เตรียมเอกสารให้พร้อมสำหรับวันสำคัญของคุณ
การจดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติถือเป็นก้าวที่สำคัญและน่าตื่นเต้นในชีวิต แต่ในขณะเดียวกันก็มาพร้อมกับกระบวนการทางเอกสารที่ซับซ้อนและมีรายละเอียดมากมายที่ต้องใส่ใจเป็นพิเศษ การเตรียมเอกสารที่ไม่ถูกต้องหรือไม่ครบถ้วนอาจทำให้กระบวนการล่าช้า หรือถูกปฏิเสธจากหน่วยงานราชการได้
ที่ NYCplus.online เราเข้าใจดีถึงความท้าทายนี้และพร้อมที่จะเป็นผู้ช่วยคนสำคัญของคุณ เราไม่เพียงให้บริการแปลเอกสาร แต่ยังให้คำปรึกษาและดูแลขั้นตอนที่เกี่ยวข้องทั้งหมด เพื่อให้คุณและคู่รักสามารถมุ่งความสนใจไปที่การวางแผนสำหรับวันสำคัญได้อย่างเต็มที่ โดยไม่ต้องกังวลเรื่องเอกสารอีกต่อไป
รายการเอกสารสำคัญที่ต้องใช้ในการแปล
นี่คือรายการเอกสารหลักที่คู่สมรสทั้งสองฝ่ายต้องเตรียมเพื่อนำมาแปลและรับรองสำหรับขั้นตอนการจดทะเบียนสมรสในประเทศไทย
สำหรับบุคคลสัญชาติไทย
- บัตรประจำตัวประชาชน: ฉบับจริงที่ยังไม่หมดอายุ
- ทะเบียนบ้าน (ทร. 14): ฉบับจริงหรือสำเนาที่คัดไม่เกิน 6 เดือน
- สูติบัตร (ใบรับรองการเกิด): หากมี
- ใบสำคัญการเปลี่ยนชื่อ-นามสกุล: (ถ้าเคยมีการเปลี่ยนแปลง)
- ใบรับรองสถานภาพโสด: ที่ออกให้โดยสำนักงานเขตหรือที่ว่าการอำเภอตามทะเบียนบ้านปัจจุบัน
- ใบสำคัญการหย่า หรือ มรณบัตรของคู่สมรสเดิม: (ในกรณีที่เป็นหม้ายหรือเคยหย่าร้าง)
สำหรับบุคคลสัญชาติอื่น
- หนังสือเดินทาง (Passport): ตัวจริงพร้อมสำเนาหน้าข้อมูลและหน้าวีซ่าเข้าประเทศไทย
- ใบรับรองโสด หรือ ใบยืนยันสถานภาพสมรส: หรือที่เรียกว่า Affirmation of Freedom to Marry ซึ่งเป็นเอกสารที่สำคัญที่สุด
- เอกสารสำคัญที่ต้องทำ: เอกสารนี้จะต้องไปดำเนินการขอด้วยตนเองที่สถานเอกอัครราชทูตของท่านที่ตั้งอยู่ในประเทศไทย
- ขั้นตอนหลังได้รับเอกสาร: หลังจากได้เอกสารมาจากสถานทูตแล้ว จะต้องนำเอกสารดังกล่าวมาแปลเป็นภาษาไทย และนำไปรับรองที่กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ ซึ่งเรามีบริการดูแลในส่วนนี้ให้ทั้งหมด
เราไม่ใช่แค่ "แปล" แต่เราคือ "ที่ปรึกษา" ของคุณ
เราเข้าใจว่ากระบวนการจดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติมีหลายขั้นตอนที่มากกว่าแค่การแปลเอกสาร ด้วยเหตุนี้ เราจึงมี บริการให้คำปรึกษาและเตรียมจดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติแบบครบวงจร ที่พร้อมดูแลคุณตั้งแต่ต้นจนจบ
คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับการแปลเอกสารเพื่อจดทะเบียนสมรส
เราได้รวบรวมคำตอบสำหรับคำถามที่คุณอาจสงสัย เพื่อช่วยให้การวางแผนของคุณง่ายขึ้น
เอกสาร 'ใบรับรองโสด' ของชาวต่างชาติต้องทำอย่างไร?
เอกสารนี้เป็นหัวใจสำคัญ คู่สมรสชาวต่างชาติต้องติดต่อสถานทูตของตนเองในประเทศไทยเพื่อขอ "Affirmation of Freedom to Marry" เมื่อได้รับแล้ว ให้นำเอกสารนั้นมาให้เราเพื่อแปลเป็นภาษาไทย และเราจะนำไปยื่นรับรองที่กรมการกงสุลให้เรียบร้อย ก่อนนำไปใช้จดทะเบียนที่สำนักงานเขตครับ
หลังจากจดทะเบียนสมรสในไทยแล้ว การสมรสจะมีผลในต่างประเทศทันทีหรือไม่?
ไม่ครับ หลังจากจดทะเบียนสมรสที่สำนักงานเขตแล้ว คุณจะได้รับเอกสาร 2 อย่างคือ ทะเบียนสมรส (คร.3) และ ใบสำคัญการสมรส (คร.2) คุณจะต้องนำเอกสารเหล่านี้มาให้เราแปลเป็นภาษาของประเทศคู่สมรส และนำไปรับรองที่กรมการกงสุลอีกครั้ง จากนั้นจึงนำไปยื่นที่สถานทูตของประเทศนั้นๆ เพื่อบันทึกสถานะสมรสให้สมบูรณ์ตามกฎหมายของทั้งสองประเทศ
ถ้าเคยหย่าร้างมาก่อน ต้องใช้เอกสารอะไรเพิ่มเติม?
ทั้งฝ่ายไทยและต่างชาติต้องแสดงหลักฐานการสิ้นสุดการสมรสครั้งก่อน สำหรับคนไทยคือ 'ใบสำคัญการหย่า' ส่วนชาวต่างชาติคือ 'คำพิพากษาหย่า' (Divorce Decree) ซึ่งเอกสารเหล่านี้จะต้องนำมาแปลและรับรองตามขั้นตอนเช่นกัน
เริ่มต้นการเดินทางครั้งสำคัญของคุณอย่างมั่นใจ
ให้เราช่วยดูแลเรื่องเอกสารที่ซับซ้อน เพื่อให้คุณและคนรักได้ใช้เวลาอันมีค่าเตรียมตัวสำหรับวันวิวาห์
ปรึกษาเรื่องเอกสารสำหรับจดทะเบียนสมรสฟรี!