บอจ.5 เอกสารเล็กๆ ที่มีความสำคัญยิ่งใหญ่ในโลกธุรกิจ
ในการดำเนินธุรกิจระหว่างประเทศ ความโปร่งใสของโครงสร้างองค์กรคือปัจจัยพื้นฐานที่สร้างความน่าเชื่อถือ บัญชีรายชื่อผู้ถือหุ้น หรือที่รู้จักกันดีในชื่อ "บอจ.5" คือเอกสารสำคัญที่แสดงข้อมูลผู้ถือครองกรรมสิทธิ์ของบริษัทอย่างเป็นทางการ เมื่อต้องติดต่อกับสถาบันการเงิน, นักลงทุน, หรือหน่วยงานราชการในต่างประเทศ การมี บอจ.5 ฉบับแปลที่ถูกต้องและแม่นยำตามมาตรฐานสากลจึงไม่ใช่แค่ทางเลือก แต่เป็นสิ่งจำเป็นอย่างยิ่ง
ทำไมการแปล บอจ.5 จึงต้องใช้ผู้เชี่ยวชาญ?
บอจ.5 เป็นเอกสารกึ่งกฎหมายและกึ่งการเงิน การแปลจึงต้องการความแม่นยำสูงสุดในทุกรายละเอียด การแปลที่ผิดพลาดอาจนำไปสู่ปัญหาใหญ่ได้
- ความถูกต้องของข้อมูลบุคคล: ชื่อ-นามสกุล, สัญชาติ, และที่อยู่ของผู้ถือหุ้นต้องถูกแปลและทับศัพท์อย่างถูกต้องตามหลักสากล เพื่อใช้ในการตรวจสอบตัวตน (KYC - Know Your Customer)
- ความแม่นยำของข้อมูลทางการเงิน: จำนวนหุ้น, มูลค่าหุ้น, และทุนจดทะเบียน ต้องถูกแปลอย่างถูกต้องเพื่อไม่ให้เกิดความเข้าใจผิดเกี่ยวกับสัดส่วนความเป็นเจ้าของและสถานะทางการเงินของบริษัท
- ความเข้าใจในศัพท์เฉพาะ: คำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจและกฎหมายที่ปรากฏในเอกสาร เช่น "หุ้นสามัญ", "ชำระแล้ว", "ตราประทับบริษัท" ต้องใช้คำแปลที่เป็นมาตรฐานและเป็นที่ยอมรับในแวดวงธุรกิจสากล
ที่ NYC+ เรามีทีมนักแปลที่เชี่ยวชาญด้านเอกสารธุรกิจและกฎหมายโดยตรง พร้อมประสบการณ์ในการแปล บอจ.5 และเอกสารบริษัทอื่นๆ มาแล้วนับไม่ถ้วน เราจึงรับประกันได้ว่าเอกสารของคุณจะได้รับการถ่ายทอดอย่างถูกต้องสมบูรณ์ สร้างความน่าเชื่อถือให้องค์กรของคุณในทุกการเจรจา
กรณีใดบ้างที่ต้องใช้ บอจ.5 ฉบับแปล?
เอกสารนี้จำเป็นในหลากหลายสถานการณ์สำคัญของการขยายธุรกิจสู่ระดับนานาชาติ
ยื่นขอสินเชื่อจากสถาบันการเงินต่างประเทศ
ธนาคารและสถาบันการเงินในต่างประเทศต้องการตรวจสอบโครงสร้างผู้ถือหุ้นที่แท้จริงของบริษัท เพื่อประเมินความเสี่ยงและปฏิบัติตามกฎหมายป้องกันการฟอกเงิน (AML) บอจ.5 ฉบับแปลคือเอกสารหลักในกระบวนการนี้
การร่วมทุน (Joint Venture) และ M&A
ในขั้นตอนการตรวจสอบวิเคราะห์สถานะบริษัท (Due Diligence) คู่ค้าหรือผู้ที่สนใจจะเข้าซื้อกิจการจำเป็นต้องเห็นโครงสร้างผู้ถือหุ้นที่ชัดเจน เพื่อประเมินอำนาจในการควบคุมและการตัดสินใจของบริษัท
เปิดบัญชีธนาคารในนามบริษัท
ธนาคารทั่วโลกมีข้อกำหนด KYC ที่เข้มงวดในการเปิดบัญชีนิติบุคคล บอจ.5 ที่แปลและรับรองอย่างถูกต้อง เป็นเอกสารสำคัญในการยืนยันตัวตนของผู้รับผลประโยชน์ที่แท้จริง (Ultimate Beneficial Owner - UBO)
ขยายสาขาหรือจัดตั้งบริษัทในต่างประเทศ
เมื่อบริษัทแม่ในไทยต้องการไปจดทะเบียนจัดตั้งบริษัทลูกในต่างประเทศ หน่วยงานจดทะเบียนของประเทศนั้นๆ มักต้องการเอกสารแสดงโครงสร้างของบริษัทแม่เพื่อประกอบการพิจารณา
เหนือกว่าด้วยบริการที่ครบวงจร
เราไม่ใช่แค่แปล แต่เราดูแลเอกสารของคุณให้พร้อมใช้งานได้จริงในทุกขั้นตอน
บริการเสริมเพื่อความสมบูรณ์ของเอกสาร
นอกจากบริการแปล บอจ.5 เรายังให้บริการรับรองเอกสารเพื่อเพิ่มความน่าเชื่อถือและสถานะทางกฎหมายให้กับเอกสารของคุณในต่างประเทศ
- การรับรองคำแปลโดยบริษัท: เอกสารทุกฉบับที่แปลโดยเรา จะได้รับการประทับตรารับรองจากบริษัท เพื่อยืนยันความถูกต้องของคำแปล ซึ่งเพียงพอสำหรับการใช้งานทางธุรกิจทั่วไป
- การรับรองโดย Notary Public: สำหรับธุรกรรมที่ต้องการความน่าเชื่อถือทางกฎหมายสูงขึ้น เรามีบริการให้ทนายความผู้มีอำนาจรับรองเอกสาร (Notarial Services Attorney) ทำการรับรองเอกสารและลายมือชื่อผู้แปล
- การรับรองนิติกรณ์เอกสาร กรมการกงสุล: ขั้นตอนสูงสุดสำหรับการใช้เอกสารกับหน่วยงานราชการในต่างประเทศ เรามีบริการนำเอกสารของคุณไปยื่นรับรองที่กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ เพื่อให้เอกสารของคุณมีผลสมบูรณ์ตามกฎหมายระหว่างประเทศ
คำถามที่พบบ่อย (FAQ) เกี่ยวกับการแปล บอจ.5
โดยทั่วไป หน่วยงานในต่างประเทศมักต้องการเอกสารที่คัดลอกจากกรมพัฒนาธุรกิจการค้า (DBD) มาแล้วไม่เกิน 3-6 เดือน เพื่อให้แน่ใจว่าเป็นข้อมูลผู้ถือหุ้นที่เป็นปัจจุบันที่สุด เราแนะนำให้คุณคัดเอกสารฉบับล่าสุดก่อนนำมาแปลเสมอ
ขึ้นอยู่กับวัตถุประสงค์และข้อกำหนดของหน่วยงานปลายทางครับ โดยส่วนใหญ่แล้วมักจะต้องใช้เอกสารอื่นๆ ประกอบด้วย เช่น หนังสือรับรองบริษัท (Company Affidavit), หนังสือบริคณห์สนธิ (Memorandum of Association - บอจ.2), และข้อบังคับบริษัท (Articles of Association - บอจ.3) ซึ่งเรามีบริการแปลเอกสารบริษัททุกประเภทครับ
สำหรับ บอจ.5 จำนวน 1-5 หน้า โดยปกติเราสามารถแปลและส่งมอบฉบับร่างให้ตรวจสอบได้ภายใน 1-2 วันทำการ หากต้องการบริการด่วนพิเศษ เราสามารถดำเนินการให้เสร็จสิ้นภายในวันเดียวได้ (มีค่าบริการเพิ่มเติม)
เราให้ความสำคัญกับความลับของลูกค้าเป็นอันดับหนึ่ง ทีมงานและนักแปลของเราทุกคนอยู่ภายใต้ข้อตกลงการไม่เปิดเผยข้อมูล (NDA) ที่รัดกุม ข้อมูลทั้งหมดของคุณจะถูกเก็บในระบบที่ปลอดภัย และจะถูกทำลายทิ้งหลังจากส่งมอบงานและพ้นระยะเวลารับประกันแล้ว
คำว่า "บอจ.5" เป็นชื่อแบบฟอร์มของไทย ในการแปลเป็นภาษาอังกฤษ เราจะใช้คำอธิบายที่เป็นสากลและเข้าใจได้ง่ายที่สุดคือ "List of Shareholders (Form Bor.Or.Jor. 5)" เพื่อให้ทั้งชาวต่างชาติเข้าใจความหมายและยังคงการอ้างอิงถึงแบบฟอร์มต้นฉบับของไทยไว้
สร้างความโปร่งใสและน่าเชื่อถือในเวทีโลก
ให้เอกสารโครงสร้างบริษัทของคุณเป็นเครื่องมือสร้างความมั่นใจให้นักลงทุนและคู่ค้า
เริ่มต้นแปล บอจ.5 และเอกสารสำคัญอื่นๆ กับเราวันนี้