ทำไม "สำเนา" ธรรมดา ถึงใช้ในต่างประเทศไม่ได้?
เมื่อต้องทำธุรกรรม, สมัครเรียน, หรือติดต่อราชการในต่างประเทศ หลายครั้งที่คุณถูกขอให้ยื่นเอกสารสำคัญ เช่น หนังสือเดินทาง, สูติบัตร, หรือวุฒิการศึกษา แต่การจะส่ง "เอกสารตัวจริง" ข้ามประเทศไปนั้นมีความเสี่ยงสูงทั้งต่อการสูญหายและความเสียหาย แล้วจะทำอย่างไรให้ "สำเนาเอกสาร" ของคุณมีความน่าเชื่อถือเทียบเท่าต้นฉบับ? คำตอบคือ การรับรองสำเนาถูกต้อง (Certified True Copy) โดยผู้มีอำนาจตามกฎหมาย
เมื่อไหร่ที่คุณต้องใช้ Certified True Copy?
การรับรองสำเนาถูกต้องจำเป็นในหลากหลายสถานการณ์ที่ต้องใช้เอกสารสำคัญในต่างประเทศ
เปิดบัญชีธนาคารในต่างประเทศ
สถาบันการเงินทั่วโลกมีกระบวนการรู้จักลูกค้า (KYC) ที่เข้มงวด และมักต้องการสำเนาหนังสือเดินทางหรือบัตรประชาชนที่ผ่านการรับรองโดยทนายความ เพื่อยืนยันตัวตนของคุณ
สมัครเรียนต่อหรือเทียบวุฒิ
มหาวิทยาลัยหรือองค์กรประเมินวุฒิการศึกษา (เช่น WES) มักต้องการสำเนาใบปริญญาบัตรและทรานสคริปต์ที่ได้รับการรับรอง เพื่อให้มั่นใจว่าเอกสารไม่ได้ถูกปลอมแปลง
ยื่นขอวีซ่าหรือสถานะผู้อยู่อาศัย (PR)
ในบางกรณี สถานทูตอาจต้องการสำเนาเอกสารส่วนบุคคล เช่น ทะเบียนสมรส, สูติบัตร, หรือเอกสารทางการเงิน ที่ผ่านการรับรองเพื่อประกอบการพิจารณา
ทำธุรกรรมทางธุรกิจระหว่างประเทศ
บริษัทที่ต้องการจดทะเบียนสาขา, ทำสัญญาร่วมทุน, หรือยื่นประมูลงานในต่างประเทศ มักต้องใช้สำเนาเอกสารบริษัท (เช่น หนังสือรับรอง) ที่ผ่านการรับรองโดยทนาย
ทำไมต้องรับรองสำเนาโดย "ทนายความ"?
การรับรองโดยทนายความผู้มีใบอนุญาต (Licensed Lawyer) เป็นมาตรฐานที่ยอมรับในระดับสากลและให้ความน่าเชื่อถือสูงสุด
สถานะทางกฎหมาย
ทนายความเป็นผู้ประกอบวิชาชีพทางกฎหมายที่มีใบอนุญาต ซึ่งการลงนามรับรองเอกสารนั้นเป็นการยืนยันความถูกต้องภายใต้กรอบวิชาชีพ ทำให้เอกสารมีน้ำหนักทางกฎหมายและเป็นที่ยอมรับ
กระบวนการตรวจสอบที่รัดกุม
ทนายความจะทำการตรวจสอบเปรียบเทียบสำเนากับเอกสารต้นฉบับอย่างละเอียดถี่ถ้วน เพื่อให้มั่นใจว่าไม่มีการแก้ไขหรือเปลี่ยนแปลงใดๆ ก่อนจะลงนามและประทับตรารับรอง
แพ็กเกจครบวงจร: แปล + รับรองสำเนา + รับรอง Notary
One-Stop Solution
จัดการทุกขั้นตอนเอกสารให้พร้อมใช้ในต่างประเทศ จบในที่เดียว ประหยัดเวลาและค่าใช้จ่าย
เหมาะอย่างยิ่งสำหรับผู้ที่ต้องการยื่นเอกสารกับหน่วยงานที่ต้องการการรับรองหลายชั้น เช่น การยื่นขอใบอนุญาตประกอบวิชาชีพ หรือการทำธุรกรรมทางการเงินมูลค่าสูงในต่างประเทศ
คำถามที่พบบ่อย (FAQ)
Certified True Copy คือการที่ทนายความ "ยืนยันว่าสำเนาเอกสารเหมือนกับต้นฉบับทุกประการ" ส่วน Notary Public (ในบริบทของไทยคือ Notarial Services Attorney) คือการที่ทนาย "รับรองลายมือชื่อของบุคคล" หรือ "รับรองความถูกต้องของเอกสาร" ซึ่งเป็นกระบวนการที่สูงกว่าและมักใช้กับเอกสารที่ต้องมีผลทางกฎหมายโดยตรง เช่น หนังสือมอบอำนาจ สัญญา หรือคำให้การ
ใช่ครับ นี่คือขั้นตอนที่สำคัญที่สุดในการทำ Certified True Copy ทนายความจะต้องเห็น "เอกสารต้นฉบับ" เพื่อใช้เปรียบเทียบกับสำเนาด้วยตนเอง เราไม่สามารถรับรองสำเนาได้หากไม่เห็นต้นฉบับจริง
กระบวนการรับรองสำเนาโดยทนายความนั้นรวดเร็วมาก หากคุณนำเอกสารต้นฉบับและสำเนามาที่สำนักงาน สามารถรอรับกลับได้เลยภายในเวลาไม่เกิน 30-60 นาที ขึ้นอยู่กับจำนวนเอกสาร
โดยทั่วไปแล้ว ตัวการรับรองไม่มีวันหมดอายุ แต่หน่วยงานปลายทางในต่างประเทศส่วนใหญ่มักจะกำหนดให้เอกสารที่รับรองนั้นต้องมีอายุไม่เกิน 3-6 เดือน ดังนั้นจึงควรตรวจสอบข้อกำหนดของหน่วยงานที่คุณจะยื่นเอกสารอีกครั้ง
ได้ครับ ทนายความสามารถรับรองสำเนาถูกต้องของเอกสารได้ทุกภาษา ตราบใดที่สามารถตรวจสอบได้ว่าเป็นเอกสารต้นฉบับที่ถูกต้องตามกฎหมาย เช่น ใบปริญญาบัตรจากมหาวิทยาลัยในสหรัฐอเมริกา หรือทะเบียนสมรสที่ออกจากประเทศอังกฤษ เป็นต้น
ทำให้สำเนาเอกสารของคุณใช้งานได้ทั่วโลก
อย่าให้เรื่องเล็กๆ น้อยๆ มาเป็นอุปสรรคต่อโอกาสสำคัญของคุณ
ปรึกษาทีมทนายความของเราเพื่อรับรองเอกสารอย่างถูกต้องและเป็นมืออาชีพ