ภาพรวมข้อกำหนดเอกสารสำหรับใช้ในประเทศญี่ปุ่น
ระบบกฎหมายและราชการของญี่ปุ่นมีเอกลักษณ์เฉพาะตัวและให้ความสำคัญกับความถูกต้องแม่นยำของเอกสารในระดับสูงสุด เอกสารที่มาจากประเทศไทยทุกฉบับ ไม่ว่าจะเป็นเอกสารส่วนบุคคล, เอกสารการศึกษา, หรือเอกสารทางธุรกิจ จำเป็นต้องผ่านกระบวนการรับรองที่ถูกต้องตามลำดับขั้นตอนเพื่อให้มีผลบังคับใช้ตามกฎหมายในญี่ปุ่น
ความผิดพลาดเพียงเล็กน้อย เช่น การสะกดชื่อผิด, การแปลความหมายทางกฎหมายคลาดเคลื่อน, หรือการขาดตราประทับรับรองแม้เพียงขั้นตอนเดียว อาจนำไปสู่การถูกปฏิเสธเอกสาร ซึ่งทำให้กระบวนการทั้งหมดต้องล่าช้าออกไปอย่างไม่มีกำหนด เราจึงมุ่งมั่นให้บริการที่ละเอียดรอบคอบเพื่อให้ทุกขั้นตอนราบรื่นที่สุด
Overview of Document Requirements for Use in Japan
Japan's legal and bureaucratic systems are unique and place the highest priority on documentary precision and accuracy. Every document originating from Thailand—whether personal, educational, or corporate—must undergo a specific and sequential legalization process to be legally valid in Japan.
A minor error, such as a misspelled name, a mistranslated legal term, or a single missing authentication seal, can lead to the document's rejection, causing indefinite delays. We are committed to providing a meticulous service to ensure every step of your process is seamless.
การรับรองเอกสารเพื่อธุรกิจและกระบวนการทางกฎหมาย
การจัดตั้งบริษัท, ทำสัญญา, หรือติดต่อธุรกิจ
การเข้าสู่ตลาดญี่ปุ่นต้องอาศัยความน่าเชื่อถือที่เริ่มต้นจากเอกสารที่สมบูรณ์แบบ เราให้บริการรับรอง: หนังสือรับรองบริษัท, หนังสือบริคณห์สนธิ, สัญญาทางธุรกิจ, และเอกสารอื่นๆ เพื่อให้การจัดตั้งสาขาหรือการทำสัญญาร่วมทุนของคุณเป็นไปอย่างถูกต้องตามกฎหมายญี่ปุ่น
การรับรองหนังสือมอบอำนาจ (委任状 - Ininjō)
หนังสือมอบอำนาจ หรือ Ininjō เป็นเอกสารที่สำคัญอย่างยิ่งในการให้ตัวแทนดำเนินการแทนในญี่ปุ่น เราเชี่ยวชาญในการรับรองเอกสารนี้ให้ถูกต้องตามแบบฟอร์มที่หน่วยงานญี่ปุ่นยอมรับ
การรับรองเอกสารเพื่อใช้ในกระบวนการทางศาล
เอกสารหลักฐาน, คำให้การ, หรือเอกสารทางกฎหมายอื่นๆ ที่จะใช้ในชั้นศาลของญี่ปุ่น ต้องผ่านการรับรองอย่างเข้มงวดเพื่อให้ศาลยอมรับเป็นพยานหลักฐานที่ถูกต้อง
Legalization for Business and Legal Proceedings
Company Formation, Contracts, and Business Affairs
Entering the Japanese market demands credibility, which starts with perfect documentation. We provide legalization for: Company Affidavits, Memorandums of Association, business contracts, and other corporate documents to ensure your branch establishment or joint venture is fully compliant with Japanese law.
Certification of Power of Attorney (委任状 - Ininjō)
A Power of Attorney, or Ininjō, is a critical document for authorizing a representative to act on your behalf in Japan. We specialize in certifying this document in the specific format accepted by Japanese authorities.
Legalization for Japanese Court Proceedings
Evidentiary documents, testimonies, and other legal papers for use in Japanese courts must undergo rigorous legalization to be admitted as valid evidence.
การรับรองเอกสารส่วนบุคคลและครอบครัว
การรับรองเอกสารเพื่อจดทะเบียนสมรสกับชาวญี่ปุ่น และการอัปเดต Koseki (戸籍)
การสมรสกับชาวญี่ปุ่นเป็นกระบวนการที่ละเอียดอ่อน เอกสารจากฝั่งไทย เช่น ใบรับรองโสด, ทะเบียนบ้าน, สูติบัตร ต้องถูกแปลและรับรองอย่างสมบูรณ์เพื่อยื่นต่อสำนักงานเขตในญี่ปุ่น
หลังจากสมรสแล้ว สิ่งสำคัญที่สุดคือการบันทึกข้อมูลของคู่สมรสชาวไทยลงในทะเบียนครอบครัวของฝ่ายญี่ปุ่น หรือที่เรียกว่า "โคเซกิ" (Koseki) ซึ่งเป็นหัวใจของระบบทะเบียนราษฎร์ญี่ปุ่น การมีชื่อใน Koseki เป็นหลักฐานสำคัญในการยื่นขอวีซ่าคู่สมรสและสิทธิต่างๆ เราเข้าใจกระบวนการนี้อย่างลึกซึ้งและพร้อมดูแลให้เอกสารของคุณสมบูรณ์
Legalization for Personal and Family Matters
Marriage to a Japanese National and Koseki (戸籍) Update
Marrying a Japanese citizen is a detailed process. Documents from the Thai side, such as the Certificate of Single Status, House Registration, and Birth Certificate, must be perfectly translated and legalized for submission to the local municipal office in Japan.
Following the marriage, the most critical step is recording the Thai spouse's details into the Japanese partner's family register, known as the "Koseki". This is the core of Japan's civil registration system. Being listed in the Koseki is essential proof for applying for a spouse visa and other rights. We possess a deep understanding of this process and will ensure your documentation is flawless.
การรับรองเอกสารเพื่อวีซ่าและการศึกษา
การยื่นขอวีซ่าพำนักระยะยาว (ทำงาน, นักเรียน, คู่สมรส)
สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองญี่ปุ่นต้องการเอกสารที่ผ่านการรับรองเพื่อพิสูจน์คุณสมบัติและความสัมพันธ์ที่แท้จริง ไม่ว่าจะเป็นเอกสารทางการเงิน, สัญญาจ้างงาน, หรือเอกสารยืนยันความสัมพันธ์ เราพร้อมทำให้เอกสารของคุณมีความน่าเชื่อถือสูงสุด
การรับรองเอกสารทางการศึกษาสำหรับการทำงานในญี่ปุ่น
สำหรับผู้ที่ต้องการทำงานในญี่ปุ่นโดยใช้วุฒิการศึกษาจากประเทศไทย เอกสารเช่น ใบปริญญาบัตร และใบรับรองผลการเรียน (Transcript) จำเป็นต้องผ่านการแปลและรับรองอย่างถูกต้อง เพื่อให้เป็นที่ยอมรับจากนายจ้างและหน่วยงานราชการญี่ปุ่น
Legalization for Visa and Education
Applying for Long-Term Visas (Work, Student, Spouse)
The Immigration Services Agency of Japan requires legalized documents to verify qualifications and genuine relationships. Whether it's financial statements, employment contracts, or proof of relationship, we ensure your documents carry maximum credibility.
Certification of Educational Documents for Working in Japan
For those intending to work in Japan using their Thai educational qualifications, documents such as Degree Certificates and Transcripts must be correctly translated and legalized to be recognized by Japanese employers and government bodies.
ลำดับขั้นตอนการรับรองที่ถูกต้อง 100%
เพื่อให้เอกสารของคุณใช้งานได้ในญี่ปุ่น ต้องผ่าน 3 ขั้นตอนสำคัญนี้ ซึ่งเราพร้อมบริการครบวงจร
-
Notarization → การรับรองโดยทนาย Notary Public
ขั้นตอนแรกในการสร้างความน่าเชื่อถือให้เอกสาร โดยทนายความผู้มีใบอนุญาตจะทำการรับรองลายมือชื่อหรือรับรองสำเนาเอกสาร
-
Legalization at MFA → การรับรองที่กรมการกงสุล
นำเอกสารที่ผ่านการ Notarize แล้วไปให้กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ รับรองลายมือชื่อของทนายความอีกชั้นหนึ่ง
-
Embassy Legalization → การรับรองที่สถานทูตญี่ปุ่น
ขั้นตอนสุดท้าย คือการนำเอกสารไปให้สถานเอกอัครราชทูตญี่ปุ่นฯ รับรองลายมือชื่อของเจ้าหน้าที่กงสุลไทย เป็นอันเสร็จสิ้นกระบวนการ
Checklist เอกสารเบื้องต้นสำหรับขอวีซ่าคู่สมรส
นี่คือรายการตรวจสอบเบื้องต้น โปรดปรึกษาเราเพื่อข้อมูลที่ถูกต้องและครบถ้วนสำหรับกรณีของคุณ
| ☑️ | เอกสาร (ฝั่งบุคคลไทย) / Document (from Thai National) | หมายเหตุ / Notes |
|---|---|---|
| ☐ | หนังสือเดินทาง (Passport) และสำเนา | ตัวจริงต้องมีอายุเหลือเพียงพอ |
| ☐ | ใบสำคัญการสมรส (ทั้งของไทยและญี่ปุ่น) | ต้องผ่านการรับรองครบถ้วน |
| ☐ | ทะเบียนบ้าน (ฉบับแปลและรับรอง) | Translated & Legalized Version |
| ☐ | สูติบัตร (ฉบับแปลและรับรอง) | Translated & Legalized Version |
| ☐ | ประวัติการทำงาน/การเงิน | เพื่อแสดงความมั่นคง |
| ☐ | เอกสารพิสูจน์ความสัมพันธ์ | รูปถ่าย, ประวัติการติดต่อ ฯลฯ |
ปรึกษาเราเรื่องเอกสารสำหรับประเทศญี่ปุ่น
อย่าปล่อยให้ความยุ่งยากของเอกสารมาขัดขวางโอกาสของคุณ ทีมงาน NYC Plus+ พร้อมให้คำปรึกษาและดูแลทุกขั้นตอน
□ ติดต่อเราเลยวันนี้