การจัดการเอกสารหลังการหย่าร้างสำหรับใช้ในระดับสากล

การหย่าร้างเป็นกระบวนการที่ละเอียดอ่อนและมักเกี่ยวข้องกับเอกสารทางกฎหมายหลายฉบับ เมื่อคุณจำเป็นต้องนำเอกสารเหล่านี้ไปใช้ในต่างประเทศ ไม่ว่าจะเป็นการเริ่มต้นชีวิตใหม่, การจัดการเรื่องบุตร, การทำธุรกรรมทางการเงิน, หรือการยื่นขอสถานะต่างๆ การรับรองเอกสารให้ถูกต้องตามมาตรฐานสากลจึงเป็นสิ่งสำคัญอย่างยิ่ง

NYC Translation and Notary Service เข้าใจถึงความซับซ้อนและความรู้สึกที่เกี่ยวข้องกับกระบวนการนี้ เราพร้อมให้บริการรับรองเอกสารหลังการหย่าร้างทุกประเภทโดยทนายความ Notary Public ผู้มีประสบการณ์ ด้วยความเข้าอกเข้าใจ เป็นมืออาชีพ และรักษาข้อมูลส่วนบุคคลของคุณเป็นความลับสูงสุด

ปรับปรุงล่าสุด: 23 ตุลาคม 2025

ประเภทเอกสารหย่าร้างที่เราให้บริการรับรอง

เราให้บริการรับรองเอกสารที่เกี่ยวข้องกับการหย่าร้างหลากหลายประเภท ดังนี้:

การรับรองสำเนาถูกต้องของใบสำคัญการหย่า (คร.7) และบันทึกข้อตกลงท้ายทะเบียนหย่า (คร.6)

ใบสำคัญการหย่า (คร.7 - Divorce Certificate) และ บันทึกข้อตกลงท้ายทะเบียนหย่า (คร.6 - Agreement Annexed to Divorce Registration) เป็นเอกสารราชการสำคัญที่ออกโดยสำนักงานเขตหรือที่ว่าการอำเภอ เพื่อยืนยันสถานะการหย่าร้างและข้อตกลงต่างๆ (ถ้ามี) ที่ทำขึ้น ณ วันจดทะเบียนหย่า เช่น การแบ่งสินสมรส หรืออำนาจปกครองบุตร

กระบวนการรับรอง:

  1. การแปลเอกสาร: นำเอกสาร คร.6 และ คร.7 ตัวจริง มาให้เราแปลเป็นภาษาอังกฤษ (หรือภาษาอื่นตามที่ประเทศปลายทางต้องการ) ค่าบริการแปลเริ่มต้น 500 บาท/หน้า
  2. การรับรอง Notary: นำเอกสารตัวจริงทั้งภาษาไทยและฉบับแปล มาให้ Notary Public ของเราตรวจสอบและประทับตรารับรองสำเนาถูกต้อง (Certified True Copy) หรือรับรองคำแปล (Translation Certification) ว่าถูกต้องตรงตามต้นฉบับ ค่าบริการ Notary เริ่มต้น 1,500 บาท/เอกสาร
  3. การรับรองกงสุล/สถานทูต (ถ้าจำเป็น): ดูขั้นตอนด้านล่าง
ตัวอย่างใบสำคัญการหย่า (คร.7)

การรับรองข้อตกลงการหย่า (Marital Settlement Agreement) ที่ทำขึ้นโดยทนายความ

ในหลายกรณี คู่หย่าร้างอาจมีการทำ ข้อตกลงเกี่ยวกับการหย่า (Marital Settlement Agreement หรือ Divorce Agreement) แยกต่างหาก ซึ่งร่างขึ้นโดยทนายความของแต่ละฝ่ายหรือทนายความร่วมกัน เพื่อระบุรายละเอียดข้อตกลงต่างๆ อย่างละเอียด เช่น การแบ่งทรัพย์สินที่ซับซ้อน, ค่าเลี้ยงดู (Alimony/Maintenance), หรือแผนการเลี้ยงดูบุตร (Parenting Plan) ที่นอกเหนือจากบันทึกท้ายทะเบียนหย่า

กระบวนการรับรอง:

  1. การลงนามต่อหน้า Notary: คู่สัญญาทั้งสองฝ่าย (อดีตสามีและภรรยา) จะต้องมาลงนามในข้อตกลงฉบับนี้ "ต่อหน้า" Notary Public พร้อมแสดงบัตรประชาชน/พาสปอร์ตตัวจริง
  2. Notary รับรองลายมือชื่อ: Notary จะรับรองว่าทั้งสองฝ่ายได้ลงนามในเอกสารด้วยความสมัครใจและเข้าใจในข้อตกลง (Signature Attestation/Witnessing)
  3. การแปลและรับรองคำแปล (ถ้าจำเป็น): หากต้องใช้ในต่างประเทศ อาจต้องนำข้อตกลงที่รับรองลายมือชื่อแล้วไปแปล และให้ Notary รับรองคำแปลเพิ่มเติม
  4. การรับรองกงสุล/สถานทูต (ถ้าจำเป็น): ดูขั้นตอนด้านล่าง

สำคัญ: การรับรองลายมือชื่อในข้อตกลงประเภทนี้ ต้องให้คู่สัญญาทุกฝ่ายมาลงนามต่อหน้า Notary เท่านั้น ไม่สามารถให้คนใดคนหนึ่งนำเอกสารที่เซ็นแล้วมารับรองแทนได้

การรับรองหนังสือมอบอำนาจเพื่อดำเนินการหย่าในต่างประเทศ

หากคุณหรือคู่สมรสฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งไม่สามารถเดินทางไปดำเนินการหย่าร้างในต่างประเทศด้วยตนเองได้ อาจจำเป็นต้องทำ หนังสือมอบอำนาจ (Power of Attorney - POA) แต่งตั้งให้ทนายความหรือตัวแทนในประเทศนั้นๆ ดำเนินการแทน

กระบวนการรับรอง:

  1. การร่างหนังสือมอบอำนาจ: ควรให้ทนายความ (ทั้งในไทยและ/หรือต่างประเทศ) ช่วยร่างเนื้อหาให้ถูกต้องตามกฎหมายและครอบคลุมอำนาจที่ต้องการมอบหมาย
  2. การลงนามต่อหน้า Notary: ผู้มอบอำนาจ (บุคคลที่อยู่ในประเทศไทย) จะต้องมาลงนามในหนังสือมอบอำนาจ "ต่อหน้า" Notary Public พร้อมแสดงบัตรประชาชน/พาสปอร์ตตัวจริง
  3. Notary รับรองลายมือชื่อ: Notary จะรับรองลายมือชื่อและความสมัครใจของผู้มอบอำนาจ
  4. การแปลและรับรองคำแปล (ถ้าจำเป็น): หากหนังสือมอบอำนาจเป็นภาษาไทย อาจต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาของประเทศปลายทาง และรับรองคำแปล
  5. การรับรองกงสุล/สถานทูต: หนังสือมอบอำนาจสำหรับใช้ในต่างประเทศ "จำเป็นต้อง" ผ่านการรับรองจากกรมการกงสุลและสถานทูตเสมอ (ดูขั้นตอนด้านล่าง)

การรับรองเอกสารเกี่ยวกับสิทธิ์ในการเลี้ยงดูบุตร (Child Custody Agreements/Orders)

เอกสารที่เกี่ยวข้องกับบุตรหลังการหย่าร้างมีความสำคัญอย่างยิ่ง โดยเฉพาะเมื่อต้องใช้ในการเดินทาง, การย้ายถิ่นฐาน, หรือการดำเนินการทางกฎหมายในต่างประเทศ เอกสารเหล่านี้อาจรวมถึง:

  • บันทึกข้อตกลงท้ายทะเบียนหย่า (คร.6) (ส่วนที่ระบุอำนาจปกครองบุตร)
  • ข้อตกลงแผนการเลี้ยงดูบุตร (Parenting Plan Agreement) ที่ทำขึ้นแยกต่างหาก
  • คำสั่งศาลเกี่ยวกับอำนาจปกครองบุตร (Court Order for Child Custody)
  • หนังสือยินยอมให้ผู้เยาว์เดินทางไปต่างประเทศ (กรณีบิดาหรือมารดาฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งพาบุตรเดินทาง)

กระบวนการรับรอง:

กระบวนการจะคล้ายกับการรับรองเอกสารประเภทอื่นๆ ขึ้นอยู่กับว่าเอกสารนั้นเป็นเอกสารราชการ (เช่น คร.6, คำสั่งศาล) หรือเอกสารที่ทำขึ้นเอง (เช่น ข้อตกลง, หนังสือยินยอม):

  • เอกสารราชการ/คำสั่งศาล: มักจะต้องแปลและนำไปรับรองสำเนาถูกต้องหรือรับรองคำแปลโดย Notary
  • ข้อตกลง/หนังสือยินยอม: ผู้เกี่ยวข้อง (เช่น บิดามารดา) ต้องมาลงนามต่อหน้า Notary เพื่อรับรองลายมือชื่อ

เอกสารเกี่ยวกับบุตรมักจะต้องผ่านการรับรองจากกงสุลและสถานทูตด้วยเสมอ

เอกสารเกี่ยวกับบุตรมีความสำคัญและต้องรับรองอย่างถูกต้อง

การรับรองคำสั่งศาลเกี่ยวกับเรื่องครอบครัว

นอกเหนือจากคำสั่งเรื่องอำนาจปกครองบุตรแล้ว อาจมี คำสั่งศาล (Court Orders) อื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับการหย่าร้างที่คุณอาจต้องนำไปใช้ในต่างประเทศ เช่น คำสั่งศาลเกี่ยวกับ การแบ่งทรัพย์สิน, การจ่ายค่าเลี้ยงดู, หรือคำพิพากษาให้หย่า (ในกรณีหย่าโดยคำพิพากษา)

กระบวนการรับรอง:

  1. ขอคัดสำเนาคำสั่งศาล: ต้องขอคัดสำเนาคำสั่งศาลหรือคำพิพากษาฉบับสมบูรณ์จากศาล
  2. การแปลเอกสาร: นำคำสั่งศาลไปแปลเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาปลายทาง
  3. การรับรอง Notary: นำต้นฉบับคำสั่งศาลและฉบับแปล มารับรองสำเนาถูกต้องหรือรับรองคำแปลโดย Notary Public
  4. การรับรองกงสุล/สถานทูต: คำสั่งศาลที่ใช้ในต่างประเทศ "จำเป็นต้อง" ผ่านการรับรองจากกรมการกงสุลและสถานทูต (ดูขั้นตอนด้านล่าง)

ขั้นตอนการนำเอกสารหย่าไปรับรองที่กรมการกงสุลและสถานทูต

หลังจากเอกสารของคุณได้รับการรับรองโดย Notary Public ของ NYC+ แล้ว หากคุณต้องการนำไปใช้ในต่างประเทศ (โดยเฉพาะประเทศนอกกลุ่มอาเซียน หรือประเทศที่ไม่ได้อยู่ในอนุสัญญาเฮก) จะต้องดำเนินการต่อดังนี้:

  1. รับรองที่กรมการกงสุล: นำเอกสารที่ผ่านการรับรอง Notary แล้ว (พร้อมเอกสารประกอบอื่นๆ ตามที่กำหนด) ไปยื่นที่ กองสัญชาติและนิติกรณ์ กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (ถนนแจ้งวัฒนะ) เพื่อให้เจ้าหน้าที่รับรองลายมือชื่อและตราประทับของ Notary Public
  2. รับรองที่สถานทูต: นำเอกสารที่ผ่านการรับรองจากกรมการกงสุลแล้ว ไปยื่นที่สถานเอกอัครราชทูตของประเทศปลายทางที่ตั้งอยู่ในประเทศไทย เพื่อให้เจ้าหน้าที่สถานทูตประทับตรารับรองเป็นขั้นตอนสุดท้าย

บริการ One-Stop Service จาก NYC+: กระบวนการรับรองที่กงสุลและสถานทูตอาจใช้เวลาและมีขั้นตอนซับซ้อน NYC+ มีบริการดำเนินการ "เดินเรื่อง" ทั้งหมดนี้แทนคุณ ตั้งแต่การรับรอง Notary, ยื่นเรื่องที่กงสุล, จนถึงยื่นเรื่องที่สถานทูต ช่วยประหยัดเวลาและลดความยุ่งยากให้คุณได้อย่างมาก

สอบถามบริการ Legalization

ค่าบริการสำหรับเอกสารที่เกี่ยวกับคดีครอบครัว

เราเข้าใจถึงสถานการณ์ที่ละเอียดอ่อน ค่าบริการของเราจึงมีความชัดเจนและสมเหตุสมผล:

  • ค่าบริการรับรอง Notary Public: เริ่มต้น 1,500 บาท ต่อ 1 ตราประทับ / ลายมือชื่อ / เอกสาร
  • ค่าบริการแปลเอกสาร (เช่น ใบหย่า, คำสั่งศาล): เริ่มต้น 500 บาท ต่อหน้า
  • ค่าบริการร่างเอกสาร (เช่น ข้อตกลง, หนังสือมอบอำนาจ): คิดค่าบริการตามความซับซ้อน (โปรดสอบถาม)
  • ค่าบริการดำเนินการรับรองกงสุล/สถานทูต: คิดค่าบริการดำเนินการแยกต่างหาก (โปรดสอบถาม)

*หมายเหตุ:* ราคาข้างต้นเป็นราคาเริ่มต้นและอาจเปลี่ยนแปลงได้ตามความซับซ้อนและจำนวนเอกสาร กรุณาส่งเอกสารมาเพื่อประเมินราคาที่แน่นอนได้ฟรี

การให้บริการด้วยความเข้าอกเข้าใจและรักษาความลับสูงสุด

□ ความเป็นส่วนตัวของคุณคือสิ่งสำคัญที่สุด

เราทราบดีว่าเอกสารเกี่ยวกับการหย่าร้างและครอบครัวเป็นเรื่องส่วนบุคคลและละเอียดอ่อนอย่างยิ่ง ทีมงาน NYC+ ทุกคน ทั้งทนายความ Notary และเจ้าหน้าที่ประสานงาน ยึดมั่นในหลักการรักษาความลับของลูกค้า (Client Confidentiality) ตามจรรยาบรรณวิชาชีพทนายความอย่างเคร่งครัด

คุณสามารถวางใจได้ว่าข้อมูลและเอกสารทั้งหมดของคุณจะถูกจัดการด้วยความระมัดระวังสูงสุด จัดเก็บอย่างปลอดภัย และจะไม่ถูกเปิดเผยต่อบุคคลภายนอกที่ไม่เกี่ยวข้องโดยเด็ดขาด เราพร้อมให้บริการด้วยความเป็นส่วนตัวและให้เกียรติในทุกขั้นตอน

เราพร้อมช่วยให้คุณเริ่มต้นบทใหม่ของชีวิตได้อย่างราบรื่น

การจัดการเอกสารหลังการหย่าร้างอาจเป็นเรื่องที่ทำให้คุณรู้สึกเหนื่อยล้าหรือสับสน NYC+ พร้อมเป็นผู้ช่วยแบ่งเบาภาระในส่วนนี้ เราจะดูแลกระบวนการรับรองเอกสารของคุณให้ถูกต้อง ครบถ้วน และรวดเร็วที่สุด เพื่อให้คุณสามารถนำเอกสารไปใช้ดำเนินการในขั้นตอนต่อไปได้อย่างไร้กังวล และเริ่มต้นบทใหม่ของชีวิตได้อย่างราบรื่น