สนับสนุนภารกิจของคุณ: บริการ Notary Public สำหรับ NGOs และมูลนิธิ
องค์กรไม่แสวงหาผลกำไร (Non-Governmental Organizations - NGOs) และมูลนิธิ (Foundations) ในประเทศไทย คือพลังขับเคลื่อนสำคัญในการพัฒนาสังคม สิ่งแวดล้อม และคุณภาพชีวิต ภารกิจเหล่านี้มักก้าวข้ามพรมแดน โดยมีการทำงานร่วมกับพันธมิตรระหว่างประเทศ, หน่วยงานระดับโลก (เช่น องค์การสหประชาชาติ), และรับเงินทุนสนับสนุน (Grants) จากผู้บริจาค (Donors) และองค์กรผู้ให้ทุนในต่างประเทศ
ในการดำเนินงานระหว่างประเทศเหล่านี้ "ความโปร่งใส" (Transparency) และ "ความน่าเชื่อถือทางกฎหมาย" (Legal Credibility) คือหัวใจสำคัญ ผู้ให้ทุนในต่างประเทศจำเป็นต้องมั่นใจว่าองค์กรของคุณมีตัวตนจริง, จดทะเบียนถูกต้อง, และมีธรรมาภิบาลในการบริหารงาน พวกเขาจึงมักร้องขอเอกสารสำคัญที่ต้องผ่านการรับรองโดย Notary Public เพื่อยืนยันความถูกต้องตามมาตรฐานสากล
Notary Public ทำหน้าที่เป็น "ผู้รับรองที่เป็นกลาง" เพื่อยืนยันว่าเอกสารการจดทะเบียน, รายงานการประชุม, หรืองบการเงินขององค์กรคุณเป็นเอกสารที่ถูกต้องแท้จริง ช่วยสร้างความมั่นใจสูงสุดให้กับผู้ให้ทุนและพันธมิตรในต่างประเทศ
สถาบันภาษาเอ็นวายซี+ (NYC Translation and Notary Service) เข้าใจและสนับสนุนภารกิจอันมีคุณค่าของ NGOs และมูลนิธิ เรามีประสบการณ์เฉพาะทางในการให้บริการแปลและรับรองเอกสารสำหรับองค์กรไม่แสวงหาผลกำไรโดยเฉพาะ พร้อมเสนออัตราค่าบริการพิเศษ เพื่อช่วยแบ่งเบาภาระและอำนวยความสะดวกให้ภารกิจสำคัญของคุณดำเนินไปได้อย่างราบรื่น
การรับรองเอกสารการจดทะเบียนองค์กร (เพื่อยื่นต่อผู้บริจาค/หน่วยงานต่างประเทศ)
ขั้นตอนแรกในการติดต่อกับผู้ให้ทุนในต่างประเทศ คือการพิสูจน์สถานะทางกฎหมายขององค์กรคุณ หรือที่เรียกว่ากระบวนการ KYB (Know Your Business/Beneficiary) ผู้ให้ทุนจำเป็นต้องตรวจสอบว่าองค์กรของคุณจดทะเบียนอย่างถูกต้องในประเทศไทยและมีสถานะเป็นองค์กรไม่แสวงหาผลกำไรจริง
เอกสารราชการไทย เช่น ใบสำคัญแสดงการจดทะเบียนจัดตั้งมูลนิธิ (แบบ ส.ก.), ใบสำคัญแสดงการจดทะเบียนสมาคม, หรือหนังสือรับรองนิติบุคคล ไม่สามารถนำไปใช้ในต่างประเทศได้โดยตรง
กระบวนการมาตรฐานที่ NYC+ ให้บริการ:
- บริการแปลเอกสาร (Certified Translation): เราจะนำเอกสารการจดทะเบียนองค์กรของคุณ (เช่น ส.ก., ข้อบังคับ, รายชื่อกรรมการ) มาแปลเป็นภาษาอังกฤษอย่างเป็นทางการโดยนักแปลผู้เชี่ยวชาญ
- การรับรองคำแปลโดย Notary (Translation Certification): ทนายความ Notary Public ของเราจะตรวจสอบความถูกต้องของคำแปลเทียบกับต้นฉบับภาษาไทย และประทับตรารับรองว่า "คำแปลถูกต้องตรงตามต้นฉบับ" (Certified Correct Translation)
- การรับรองสำเนา (Certified True Copy): ในบางกรณีที่เอกสารต้นฉบับเป็นภาษาอังกฤษอยู่แล้ว (เช่น หนังสือจากหน่วยงานรัฐที่ออกเป็นภาษาอังกฤษ) เราสามารถรับรองสำเนาถูกต้อง (Certified True Copy) จากต้นฉบับนั้นได้
เอกสารที่ผ่านการแปลและรับรอง Notary นี้ จะเป็นหลักฐานยืนยันสถานะองค์กรของคุณ (Proof of Legal Status) ที่ผู้ให้ทุนสากลยอมรับ
การรับรองรายงานการประชุมและรายงานประจำปี
ธรรมาภิบาล (Good Governance) คือสิ่งที่ผู้ให้ทุนมองหา รายงานการประชุมคณะกรรมการ (Board Meeting Minutes) และรายงานประจำปี (Annual Reports) คือหลักฐานที่แสดงถึงการบริหารงานที่โปร่งใสและตรวจสอบได้
อย่างไรก็ตาม Notary ไม่สามารถรับรอง "สำเนา" ของรายงานเหล่านี้ได้โดยตรง เพราะเป็นเอกสารภายในองค์กรที่ Notary ไม่สามารถพิสูจน์ต้นฉบับได้
วิธีรับรองที่ถูกต้องตามกฎหมาย (การทำ Affidavit):
วิธีที่เป็นมาตรฐานสากลและมีน้ำหนักทางกฎหมายสูงสุด คือการให้ผู้มีอำนาจขององค์กร "สาบานตน" รับรองความถูกต้องของเอกสารนั้นๆ
- ผู้บริหารองค์กรจัดทำคำให้การ (Affidavit): ประธานมูลนิธิ, เลขานุการ, หรือกรรมการผู้มีอำนาจ ต้องจัดทำเอกสาร "คำให้การสาบานตน" (Affidavit) 1 ฉบับ โดยมีข้อความยืนยัน เช่น:
"ข้าพเจ้า, [ชื่อ-นามสกุล], ในฐานะ [ตำแหน่ง] ของ [ชื่อมูลนิธิ/NGO], ขอสาบานตนว่า สำเนารายงานการประชุมคณะกรรมการ ครั้งที่ [ครั้งที่/ปี] เมื่อวันที่ [วันที่] และ/หรือ รายงานประจำปี [ปี] ซึ่งแนบมาท้ายนี้ เป็นสำเนาที่ถูกต้องและเป็นความจริงจากต้นฉบับที่องค์กรได้อนุมัติแล้วทุกประการ"
- ลงนามต่อหน้า Notary (Jurat): ผู้บริหารท่านนั้น จะต้องนำเอกสาร Affidavit (ที่ยังไม่เซ็น) และเอกสารรายงานที่เกี่ยวข้อง มาลงนามใน Affidavit "ต่อหน้า" Notary Public และกล่าวคำสาบานตน
- Notary รับรองการสาบานตน: Notary จะประทับตราและลงนามรับรองในรูปแบบ Jurat เพื่อยืนยันว่าบุคคลนั้นได้มาสาบานตนและลงนามต่อหน้าจริง
เอกสาร Affidavit ที่แนบรายงานการประชุม/รายงานประจำปีฉบับนี้ ถือเป็นหลักฐานชั้นสูงที่ยืนยันต่อผู้ให้ทุนว่า องค์กรของคุณมีการดำเนินงานจริงและบันทึกข้อมูลอย่างถูกต้อง
การรับรองหนังสือมอบอำนาจให้ผู้แทนในต่างประเทศดำเนินโครงการ
เมื่อ NGOs หรือมูลนิธิในไทยดำเนินโครงการ (Projects) ในต่างประเทศ (เช่น ในประเทศเพื่อนบ้าน หรือในยุโรป) หรือต้องมีการเปิดบัญชีธนาคารในต่างประเทศเพื่อรับเงินทุนโดยตรง องค์กรจำเป็นต้องแต่งตั้ง "ผู้แทน" (Representative) หรือ "ผู้จัดการโครงการ" (Project Manager) ให้มีอำนาจดำเนินการแทน
การดำเนินการนี้ต้องใช้ "หนังสือมอบอำนาจ" (Power of Attorney - POA) ที่ออกโดยมูลนิธิในไทย
กระบวนการให้ POA มีผลในต่างประเทศ:
- ร่าง POA: องค์กรทำการร่าง POA (เป็นภาษาอังกฤษ) ระบุตัวตนของผู้รับมอบอำนาจ และขอบเขตอำนาจอย่างชัดเจน (เช่น มีอำนาจในการเปิดบัญชีธนาคาร, ลงนามในสัญญาเช่า, ติดต่อหน่วยงานรัฐ)
- ลงนามและรับรอง Notary (Acknowledgment): กรรมการผู้มีอำนาจลงนามของมูลนิธิ/NGO (ตามที่ระบุในหนังสือรับรอง) ต้องมาลงนามใน POA ต่อหน้า Notary Public (หรือยอมรับว่าลายเซ็นนั้นเป็นของตนจริง)
- Notary ออกใบรับรอง: Notary จะออกใบรับรอง Acknowledgment เพื่อยืนยันว่าผู้ลงนามคือตัวจริงและมีอำนาจตามกฎหมายในการมอบอำนาจ
- รับรองโดยกงสุลและสถานทูต (Legalization): (ขั้นตอนสำคัญ) เนื่องจาก POA นี้จะถูกนำไปใช้กับธนาคารหรือหน่วยงานรัฐในต่างประเทศ เอกสารที่รับรอง Notary แล้ว จะต้องถูกนำไปรับรองต่อที่ กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (ประเทศไทย) และ สถานทูตของประเทศปลายทาง (เช่น สถานทูตเยอรมนี, สถานทูตสหรัฐฯ) เพื่อให้เอกสารมีผลสมบูรณ์ 100%
NYC+ พร้อมให้บริการดำเนินการให้ท่านครบถ้วนทุกขั้นตอน (One-Stop Service) ตั้งแต่การรับรอง Notary จนถึงการยื่นเอกสารที่สถานทูต
การรับรองเอกสารเพื่อขอรับเงินทุนสนับสนุน (Grant Applications) และสัญญาโครงการ
หัวใจสำคัญของ NGOs คือการระดมทุน การยื่นข้อเสนอโครงการ (Project Proposal) และการขอรับเงินทุนสนับสนุน (Grant Application) จากองค์กรขนาดใหญ่ เช่น European Union (EU), USAID, UN Agencies, หรือมูลนิธิเอกชนขนาดใหญ่ (เช่น Ford Foundation, Gates Foundation) เป็นกระบวนการที่ซับซ้อนและเต็มไปด้วยข้อกำหนดด้านเอกสาร
ชุดเอกสารขอทุน (Grant Application Package)
โดยทั่วไป ชุดเอกสารขอทุนไม่ได้มีแค่แผนงาน แต่ต้องมีเอกสารยืนยันสถานะทางกฎหมายและการเงินที่ "น่าเชื่อถือ" ซึ่งหมายถึงเอกสารที่ผ่านการแปลและรับรอง Notary ได้แก่:
□ ชุดเอกสารทั่วไปที่ต้องรับรอง Notary เพื่อขอทุน (Grant)
- เอกสารการจดทะเบียนองค์กร (Legal Status): ใบสำคัญ ส.ก., หนังสือรับรอง, ข้อบังคับ (แปลและรับรอง Notary)
- เอกสารด้านธรรมาภิบาล (Governance): รายงานการประชุม, รายงานประจำปี, รายชื่อคณะกรรมการ (ทำ Affidavit รับรองโดย Notary)
- เอกสารการเงิน (Financials): งบการเงิน, รายงานผู้สอบบัญชี (Audit Report) (ทำ Affidavit รับรองโดย Notary)
- คำให้การเฉพาะ (Specific Affidavits): เช่น คำให้การรับรองว่าองค์กรไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับการฟอกเงิน (AML Declaration) หรือการต่อต้านการก่อการร้าย (Anti-Terrorism Declaration) ซึ่งผู้ให้ทุนมักมีฟอร์มเฉพาะมาให้ลงนามต่อหน้า Notary
การรับรองสัญญาโครงการ (Project Agreements)
เมื่อองค์กรของคุณได้รับการอนุมัติทุนแล้ว ขั้นตอนต่อไปคือการลงนามใน "สัญญาโครงการ" (Project Agreement หรือ Grant Agreement) ซึ่งเป็นสัญญาระหว่างผู้ให้ทุน (Donor) กับองค์กรของคุณ (Beneficiary)
ในสัญญาที่มีมูลค่าสูง ผู้ให้ทุนมักกำหนดให้ลายมือชื่อของกรรมการผู้มีอำนาจของมูลนิธิ ต้องได้รับการรับรองโดย Notary Public (Acknowledgment) เพื่อเป็นหลักประกันว่าสัญญานั้นมีผลผูกพันทางกฎหมายอย่างแท้จริง บริการของเราคือการทำหน้าที่เป็นพยานและรับรองลายมือชื่อในสัญญาสำคัญเหล่านี้ เพื่อให้การเบิกจ่ายเงินทุนเป็นไปอย่างราบรื่น
ค่าบริการสำหรับ NGOs และราคาพิเศษสำหรับองค์กรไม่แสวงหาผลกำไร
สถาบันภาษาเอ็นวายซี+ มีความมุ่งมั่นที่จะสนับสนุนการทำงานของภาคประชาสังคม เราจึงยินดีเสนอบริการในอัตราที่เข้าถึงได้และโปร่งใสสำหรับองค์กรไม่แสวงหาผลกำไรโดยเฉพาะ
อัตราค่าบริการมาตรฐาน (Standard Fees)
- ค่าบริการรับรองสำเนาถูกต้อง (Certified True Copy): เช่น สำเนาพาสปอร์ตกรรมการ, สำเนาบัตรประชาชน (เริ่มต้น 200-500 บาท/ตราประทับ)
- ค่าบริการรับรองคำแปล (Translation Certification): (เริ่มต้น 200-500 บาท/ตราประทับ) *ไม่รวมค่าแปล
- ค่าบริการรับรองคำสาบานตน (Jurat / Affidavit): เช่น รับรองรายงานการประชุม, รายงานการเงิน, คำให้การ AML (เริ่มต้น 500 - 1,500 บาท/ฉบับ)
- ค่าบริการรับรองลายมือชื่อ (Acknowledgment): เช่น รับรองสัญญา Grant, POA (เริ่มต้น 1,000 บาท/ลายเซ็น)
❤️ ราคาพิเศษสำหรับองค์กรไม่แสวงหาผลกำไร (NGO & Foundation Discount)
เราเชื่อมั่นในภารกิจของคุณและพร้อมอำนวยความสะดวกด้านเอกสาร
สถาบันภาษาเอ็นวายซี+ ยินดีมอบ "ส่วนลดพิเศษ" สำหรับค่าบริการ Notary Public และค่าบริการแปลเอกสาร ให้กับมูลนิธิ, สมาคม, และองค์กร NGOs ที่จดทะเบียนถูกต้องในประเทศไทย
กรุณาติดต่อทีมงานของเราโดยตรงที่ LINE: @NYCLI หรือโทร 081-562-0444 และ "แจ้งสถานะองค์กรไม่แสวงหาผลกำไร" ของท่าน เพื่อรับการประเมินราคาในอัตราพิเศษ เราพร้อมเป็นส่วนหนึ่งในการสนับสนุนภารกิจที่ดีของท่าน
คำถามที่พบบ่อยจากผู้จัดการโครงการและผู้บริหารมูลนิธิ
(Schema FAQPage ได้ถูกใส่ไว้ในส่วน `
` ของหน้านี้แล้ว)คำถาม 1: องค์กร NGO หรือมูลนิธิ ต้องรับรองเอกสารอะไรบ้างเพื่อยื่นขอทุนต่างประเทศ (Grant Application)?
คำตอบ: ผู้ให้ทุน (Donor) ในต่างประเทศ มักต้องการเอกสารที่ผ่านการรับรอง Notary เพื่อยืนยันสถานะองค์กร (KYB) ได้แก่: 1. เอกสารจดทะเบียนมูลนิธิ/สมาคม (เช่น ส.ก., ใบสำคัญแสดงการจดทะเบียน) ที่แปลเป็นภาษาอังกฤษและรับรองคำแปลโดย Notary 2. รายงานการประชุม (Meeting Minutes) และรายงานประจำปี (Annual Report) ที่ผู้มีอำนาจลงนามในคำให้การ (Affidavit) สาบานตนว่าถูกต้อง 3. งบการเงิน (Financial Statement) ที่ผ่านการรับรองลักษณะเดียวกัน 4. หนังสือมอบอำนาจ (POA) ให้ผู้จัดการโครงการ
คำถาม 2: มีราคาพิเศษสำหรับองค์กรไม่แสวงหาผลกำไร (NGOs) หรือไม่?
คำตอบ: มีครับ สถาบันภาษาเอ็นวายซี+ เชื่อมั่นในภารกิจขององค์กรไม่แสวงหาผลกำไร เราจึงยินดีเสนอ 'ส่วนลดพิเศษ' สำหรับค่าบริการ Notary Public และค่าบริการแปลเอกสารสำหรับมูลนิธิและสมาคมที่จดทะเบียนถูกต้อง กรุณาติดต่อทีมงานของเราที่ LINE: @NYCLI พร้อมแจ้งสถานะองค์กรเพื่อขอรับอัตราค่าบริการพิเศษ
คำถาม 3: Notary รับรองรายงานการประชุม (Meeting Minutes) อย่างไร?
คำตอบ: Notary ไม่สามารถรับรองสำเนาถูกต้องของรายงานการประชุมได้โดยตรง วิธีที่ถูกต้องตามกฎหมายคือ ผู้มีอำนาจขององค์กร (เช่น ประธานมูลนิธิ หรือเลขานุการ) ต้องจัดทำ 'คำให้การสาบานตน' (Affidavit) 1 ฉบับ โดยมีข้อความว่า 'ข้าพเจ้าขอสาบานตนว่าสำเนารายงานการประชุมที่แนบมานี้ เป็นฉบับที่ถูกต้องและเป็นจริง' จากนั้นจึงมาลงนามใน Affidavit นี้ต่อหน้า Notary (เรียกว่าการรับรองแบบ Jurat)
คำถาม 4: เอกสาร NGO ที่รับรอง Notary แล้ว ต้องยื่นกงสุลต่อหรือไม่?
คำตอบ: ขึ้นอยู่กับผู้รับปลายทาง หากผู้รับ (ผู้ให้ทุน, หน่วยงานรัฐ) เป็นหน่วยงานราชการต่างประเทศ หรือองค์กรระหว่างประเทศระดับรัฐบาล (เช่น UN, EU) เอกสารที่รับรอง Notary แล้ว จะต้องถูกนำไปรับรองต่อที่ กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (Legalization) ด้วย แต่หากผู้ให้ทุนเป็นมูลนิธิเอกชน (Private Foundation) ตราประทับ Notary Public อาจเพียงพอแล้ว (ควรสอบถามปลายทางก่อน) ซึ่ง NYC+ มีบริการยื่นกงสุลครบวงจรให้ท่านได้
คำถาม 5: กรรมการมูลนิธิอยู่ต่างจังหวัด ไม่สะดวกมาลงนามที่กรุงเทพฯ ทำอย่างไร?
คำตอบ: เรามีเครือข่ายทนายความ Notary Public และสำนักงานตัวแทนครอบคลุมทั่วประเทศไทย (ดูรายชื่อด้านล่าง) กรรมการของท่านสามารถนัดหมายเพื่อลงนามต่อหน้า Notary ในจังหวัดที่ท่านสะดวกได้ เช่น เชียงใหม่, ขอนแก่น, ภูเก็ต, สงขลา ฯลฯ และเราจะรวบรวมเอกสารเพื่อดำเนินการในขั้นตอนต่อไป
เราเชื่อมั่นในภารกิจของคุณและพร้อมอำนวยความสะดวกด้านเอกสาร
ภารกิจในการสร้างการเปลี่ยนแปลงเชิงบวกต่อสังคมเป็นงานที่ท้าทายและมีเกียรติ สถาบันภาษาเอ็นวายซี+ ไม่ต้องการให้ความซับซ้อนด้านเอกสารระหว่างประเทศมาเป็นอุปสรรคต่อการทำงานที่สำคัญของคุณ
ด้วยประสบการณ์ในการทำงานร่วมกับ NGOs และมูลนิธิหลายแห่ง เราเข้าใจความต้องการและความเร่งด่วนในการยื่นเอกสารขอทุนและรายงานต่อผู้บริจาค ทีมงานของเราพร้อมให้บริการด้วยความแม่นยำ, การรักษาความลับสูงสุด, และในอัตราค่าบริการพิเศษ เพื่อเป็นส่วนหนึ่งในการสนับสนุนภารกิจของคุณให้บรรลุเป้าหมาย
ติดต่อเพื่อสอบถามข้อมูลเพิ่มเติมสำหรับองค์กรของคุณ
สอบถามอัตราค่าบริการพิเศษสำหรับ NGOs และมูลนิธิ หรือส่งเอกสาร Grant Application มาประเมินราคาและขอคำปรึกษาได้ฟรี
□ ส่งเอกสารประเมินราคา (LINE) □ โทรปรึกษา 081-562-0444