□ ระบบกฎหมาย Civil Law ที่แตกต่าง
ระบบ Civil Law เน้นกฎหมายที่บัญญัติเป็นลายลักษณ์อักษร (Statutes/Codes) มากกว่าคำพิพากษาในอดีต (Precedents) เหมือนระบบ Common Law และมีบทบาทของนักกฎหมายเฉพาะทางที่เรียกว่า "Notaire"
คู่มือทำความเข้าใจความแตกต่าง Provincial Requirements สำหรับ Notarization & Legalization
การเตรียมเอกสารไปแคนาดาต้องพิจารณามากกว่าแค่ระดับประเทศ เพราะแต่ละรัฐมีกฎหมายและข้อกำหนดเฉพาะตัว
โดยเฉพาะ Quebec ที่ใช้ระบบ Civil Law และโปรแกรม PNP ที่แตกต่างกันไป
หลายคนอาจคิดว่าการรับรองเอกสารสำหรับประเทศแคนาดาก็เหมือนกันหมด แต่ความจริงแล้ว แคนาดาประกอบด้วย 10 รัฐ (Provinces) และ 3 ดินแดน (Territories) ซึ่งแต่ละแห่งมีอำนาจในการกำหนดกฎเกณฑ์และกระบวนการทางกฎหมายของตนเองในหลายๆ ด้าน รวมถึงข้อกำหนดเกี่ยวกับการยอมรับเอกสารจากต่างประเทศ
ความแตกต่างที่สำคัญที่สุดคือระบบกฎหมาย โดยรัฐส่วนใหญ่ (เช่น Ontario, British Columbia, Alberta) ใช้ระบบกฎหมายแบบ Common Law ซึ่งคล้ายกับอังกฤษ สหรัฐอเมริกา หรือออสเตรเลีย แต่รัฐ Quebec ใช้ระบบกฎหมายแบบ Civil Law ซึ่งมีรากฐานมาจากฝรั่งเศส ความแตกต่างนี้ส่งผลโดยตรงต่อบทบาทของนักกฎหมาย ประเภทของเอกสาร และวิธีการรับรองเอกสารที่ยอมรับ
นอกจากนี้ โปรแกรมย้ายถิ่นฐานที่ได้รับความนิยมอย่าง Provincial Nominee Program (PNP) ก็มีข้อกำหนดด้านเอกสารที่แตกต่างกันไปในแต่ละรัฐที่เสนอชื่อ รวมถึงข้อกำหนดสำหรับเอกสารเกี่ยวกับอสังหาริมทรัพย์ หรือเอกสารทางธุรกิจ ก็อาจมีความแตกต่างกันได้
ดังนั้น การระบุ "รัฐปลายทาง" ที่คุณจะนำเอกสารไปใช้ให้ชัดเจนตั้งแต่แรก จึงมีความสำคัญอย่างยิ่ง เพื่อให้ NYC Plus สามารถให้คำแนะนำและดำเนินการรับรองเอกสาร (Notarization และ Legalization/Authentication) ได้อย่างถูกต้องตรงตามข้อกำหนดของรัฐนั้นๆ หลีกเลี่ยงปัญหาเอกสารถูกปฏิเสธ เสียเวลา และค่าใช้จ่ายโดยไม่จำเป็น
รัฐส่วนใหญ่ในแคนาดาใช้ระบบ Common Law กระบวนการรับรองเอกสารจากไทยเพื่อไปใช้ในรัฐเหล่านี้ โดยทั่วไปจะคล้ายคลึงกัน:
ประเภทเอกสารที่พบบ่อยสำหรับรัฐเหล่านี้ เช่น ใบรับรองผลการเรียน, ปริญญาบัตร, ทะเบียนสมรส, สูติบัตร, หนังสือมอบอำนาจทั่วไป, Affidavit ต่างๆ
ข้อสังเกต: แม้จะใช้ระบบ Common Law เหมือนกัน แต่รายละเอียดเล็กน้อย เช่น รูปแบบข้อความรับรองที่ต้องการ หรือหน่วยงานภายในรัฐที่ต้องยื่นเอกสารต่อ อาจแตกต่างกันไปบ้างเล็กน้อย การตรวจสอบกับหน่วยงานปลายทาง หรือปรึกษาผู้เชี่ยวชาญจึงยังคงเป็นสิ่งสำคัญ
รัฐควิเบกมีความโดดเด่นและแตกต่างจากรัฐอื่นในแคนาดาอย่างชัดเจน เนื่องจากใช้ระบบกฎหมายแบบ Civil Law ซึ่งส่งผลต่อข้อกำหนดด้านเอกสารและการรับรองดังนี้:
ระบบ Civil Law เน้นกฎหมายที่บัญญัติเป็นลายลักษณ์อักษร (Statutes/Codes) มากกว่าคำพิพากษาในอดีต (Precedents) เหมือนระบบ Common Law และมีบทบาทของนักกฎหมายเฉพาะทางที่เรียกว่า "Notaire"
นี่คือจุดแตกต่างที่สำคัญที่สุด:
ความเข้าใจผิดเกี่ยวกับบทบาทนี้ อาจทำให้เตรียมเอกสารผิดประเภทหรือไม่ตรงตามที่ควิเบกต้องการ
เนื่องจากความแตกต่างทางกฎหมายและบทบาทของ Notaire เอกสารบางประเภทที่ต้องใช้ในควิเบก อาจมีข้อกำหนดพิเศษ:
คำแนะนำ: หากต้องใช้เอกสารในควิเบก ควรตรวจสอบข้อกำหนดกับหน่วยงานปลายทางในควิเบกโดยตรง หรือปรึกษา NYC Plus ซึ่งเรามีประสบการณ์ในการจัดการเอกสารสำหรับควิเบกและสามารถให้คำแนะนำที่ถูกต้องได้
Provincial Nominee Program (PNP) เป็นช่องทางย้ายถิ่นฐานที่สำคัญ โดยแต่ละรัฐ (ยกเว้นควิเบกและนูนาวุต) จะมีโปรแกรมของตนเองเพื่อคัดเลือกผู้ที่มีทักษะและคุณสมบัติตรงตามความต้องการของรัฐนั้นๆ
แม้ว่าข้อกำหนดพื้นฐานของเอกสาร (เช่น ใบรับรองผลการเรียน, ประวัติการทำงาน, เอกสารแสดงสถานะทางการเงิน) จะคล้ายคลึงกันในภาพรวม แต่ ข้อกำหนดเฉพาะเกี่ยวกับการรับรอง (Certification/Notarization) อาจแตกต่างกันไปในแต่ละ PNP:
สิ่งสำคัญคือต้องตรวจสอบ Checklist เอกสาร และข้อกำหนดการรับรองของ PNP รัฐที่คุณสนใจสมัครให้ละเอียดถี่ถ้วน การส่งเอกสารที่ไม่ตรงตามข้อกำหนดเป็นสาเหตุหลักของการถูกปฏิเสธหรือความล่าช้าในการพิจารณาใบสมัคร
NYC Plus สามารถช่วยแปลและรับรองเอกสารของคุณให้ตรงตามมาตรฐานที่โปรแกรม PNP ส่วนใหญ่ยอมรับได้
การซื้อ ขาย หรือจัดการอสังหาริมทรัพย์ในแคนาดาจากประเทศไทย มักต้องใช้เอกสารที่ผ่านการรับรอง เช่น หนังสือมอบอำนาจ (Power of Attorney - POA) เพื่อให้ตัวแทนในแคนาดาดำเนินการแทน ข้อกำหนดสำหรับ POA หรือเอกสารอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับอสังหาริมทรัพย์ อาจแตกต่างกันอย่างมากในแต่ละรัฐ:
การทำธุรกรรมอสังหาริมทรัพย์ข้ามประเทศมีความซับซ้อนสูง การปรึกษาทนายความหรือผู้เชี่ยวชาญด้านอสังหาริมทรัพย์ในรัฐปลายทาง ควบคู่ไปกับการรับรองเอกสารที่ถูกต้องจาก NYC Plus เป็นสิ่งจำเป็นอย่างยิ่ง
ตารางนี้แสดงภาพรวมความแตกต่างที่สำคัญ โปรดทราบว่านี่เป็นเพียงข้อมูลเบื้องต้น ควรตรวจสอบข้อกำหนดล่าสุดเสมอ
| หัวข้อ | รัฐ Common Law (ส่วนใหญ่ เช่น ON, BC, AB) | รัฐควิเบก (Quebec - Civil Law) |
|---|---|---|
| ระบบกฎหมายหลัก | Common Law | Civil Law (มีอิทธิพลจากฝรั่งเศส) |
| ผู้รับรองเอกสารหลัก | Notary Public (ส่วนใหญ่ยืนยันตัวตน/ลายเซ็น) | Notaire (นักกฎหมาย มีบทบาทกว้างกว่า, ร่างเอกสารได้) |
| สถานะเอกสารที่รับรอง | เอกสารรับรองลายมือชื่อ (Notarized Document) | อาจเป็น Authentic Act (หากร่างโดย Notaire) ซึ่งมีผลผูกพันสูง |
| ภาษาหลักทางกฎหมาย | อังกฤษ | ฝรั่งเศส (เอกสารอาจต้องแปลเป็นฝรั่งเศส) |
| ความเข้มงวดในการรับรองจากต่างประเทศ | มาตรฐานทั่วไป (Notary ไทย → กงสุลไทย → สถานทูตแคนาดา) | อาจเข้มงวดกว่า อาจต้องการการตรวจสอบ/รับรองเพิ่มเติมในควิเบกสำหรับบางเอกสาร |
| เอกสารอสังหาริมทรัพย์ (เช่น POA) | ข้อกำหนดแตกต่างกันไป แต่โดยทั่วไปยอมรับ POA ที่ Legalize แล้ว | มักต้องการให้ Notaire ในควิเบกเข้ามาเกี่ยวข้อง หรือมีข้อกำหนด POA ที่เข้มงวดมาก |
| โปรแกรม PNP | มี PNP ของตนเอง (ยกเว้นควิเบก) ข้อกำหนดการรับรองเอกสารแตกต่างกันไป | มีระบบคัดเลือกผู้ย้ายถิ่นฐานของตนเอง (Quebec Skilled Worker Program etc.) ข้อกำหนดเฉพาะตัว |
จากความแตกต่างที่กล่าวมา จะเห็นได้ว่าการรับรองเอกสารสำหรับ "แคนาดา" โดยไม่ระบุรัฐปลายทาง อาจทำให้เอกสารของคุณไม่สามารถใช้งานได้จริงเมื่อไปถึงรัฐนั้นๆ โดยเฉพาะหากเป็นรัฐควิเบก
การแจ้ง "รัฐ" หรือ "โปรแกรม (เช่น PNP ชื่อรัฐ...)" ที่คุณจะนำเอกสารไปใช้ให้ NYC Plus ทราบตั้งแต่แรก จะช่วยให้เรา:
แคนาดาเป็นสหพันธรัฐ (Federation) ที่แต่ละรัฐ (Province) และดินแดน (Territory) มีอำนาจในการออกกฎหมายและข้อบังคับในหลายด้าน รวมถึงเรื่องเอกสารและการรับรองเอกสาร โดยเฉพาะรัฐควิเบก (Quebec) ที่ใช้ระบบกฎหมายแบบ Civil Law ซึ่งแตกต่างจากรัฐอื่นๆ ส่วนใหญ่ที่ใช้ Common Law ทำให้มีข้อกำหนดเฉพาะตัว
Notaire ในควิเบก (ระบบ Civil Law) เป็นนักกฎหมายที่มีบทบาทกว้างขวางกว่ามาก สามารถให้คำปรึกษาทางกฎหมาย ร่างเอกสารทางกฎหมายที่ซับซ้อน (เช่น สัญญาซื้อขายอสังหาริมทรัพย์, พินัยกรรม) และเอกสารที่ Notaire ร่างและรับรองจะมีสถานะเป็น 'Authentic Act' ซึ่งมีผลทางกฎหมายสูงกว่าเอกสารที่รับรองโดย Notary Public ทั่วไป (ระบบ Common Law) ซึ่งส่วนใหญ่มีหน้าที่หลักในการยืนยันตัวตนผู้ลงนามและรับรองลายมือชื่อเท่านั้น
ส่วนใหญ่ใช่ครับ ควิเบกใช้ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาทางการหลัก หน่วยงานราชการและองค์กรส่วนใหญ่มักต้องการเอกสารที่เป็นภาษาฝรั่งเศส หรืออย่างน้อยต้องมีคำแปลภาษาฝรั่งเศสที่รับรองถูกต้องแนบมาด้วย ควรตรวจสอบข้อกำหนดของหน่วยงานปลายทางให้แน่ใจ NYC Plus มีบริการแปลภาษาฝรั่งเศสด้วยครับ
โดยหลักการแล้ว เอกสารที่ผ่านการ Legalize จากสถานทูตแคนาดา ควรจะใช้ได้ทั่วประเทศแคนาดา แต่ในทางปฏิบัติ สำหรับรัฐควิเบก หรือสำหรับเอกสารบางประเภท (เช่น POA อสังหาฯ) อาจมีข้อกำหนดเพิ่มเติมที่ต้องทำในรัฐนั้นๆ อีกครั้ง หรืออาจพิจารณารูปแบบการรับรองจากไทยอย่างละเอียดกว่ารัฐอื่น
อาจต่างกันในรายละเอียด เช่น บางรัฐอาจยอมรับสำเนาที่ Notary รับรองเท่านั้น แต่บางรัฐอาจต้องการให้ผ่านถึงขั้น Legalization ที่สถานทูต หรือบางรัฐอาจมีข้อกำหนดเฉพาะเกี่ยวกับ Affidavit จากนักแปล ควรศึกษา Requirement ของ PNP รัฐที่สนใจสมัครโดยตรง หรือดูข้อมูลล่าสุดจากเว็บไซต์ทางการของรัฐนั้นๆ
Express Entry เป็นระบบของรัฐบาลกลาง (Federal) สำหรับผู้มีทักษะ ข้อกำหนดเอกสารมักเป็นมาตรฐานเดียวกันทั่วประเทศ (ยกเว้นบางกรณีที่เชื่อมโยงกับ PNP) อย่างไรก็ตาม การรับรองเอกสารให้ถูกต้องตามมาตรฐานแคนาดา (Notary -> กงสุลไทย -> สถานทูตแคนาดา) เป็นสิ่งที่ควรทำเพื่อให้เอกสารมีความน่าเชื่อถือสูงสุด
หากเป็นไปได้ ควรพยายามหาข้อมูลให้ชัดเจนที่สุดว่าจะไปติดต่อหน่วยงานใด หรือยื่นเรื่องที่รัฐไหนก่อน เพราะมีผลต่อกระบวนการและค่าใช้จ่าย หากยังไม่ทราบจริงๆ อาจต้องรับรองตามกระบวนการมาตรฐานที่กว้างที่สุด (Legalization ถึงสถานทูต) แต่อาจไม่เพียงพอสำหรับควิเบกในบางกรณี
เรามีประสบการณ์ในการจัดการเอกสารสำหรับทุกรัฐในแคนาดา รวมถึงรัฐควิเบกที่มีความซับซ้อน เราติดตามข้อกำหนดและสามารถให้คำแนะนำที่เหมาะสมกับรัฐปลายทางของคุณได้
ค่าบริการ Notary Public และค่าธรรมเนียมกรมการกงสุลไทยเหมือนกัน แต่ค่าธรรมเนียม Legalization ที่สถานทูตแคนาดาอาจมีการเปลี่ยนแปลงได้ และหากต้องมีการดำเนินการเพิ่มเติมในแคนาดา (เช่น กรณีควิเบก) ก็จะมีค่าใช้จ่ายส่วนนั้นเพิ่มขึ้น
ไม่ได้ครับ เอกสารที่ออกในประเทศไทย ต้องรับรองโดย Notary Public ที่ได้รับอนุญาตในประเทศไทยเท่านั้น จากนั้นจึงนำไปผ่านกระบวนการ Authentication/Legalization เพื่อให้สถานทูตแคนาดารับรอง จึงจะนำไปใช้ที่แคนาดาได้
Authentication คือการรับรองเอกสารโดยหน่วยงานของประเทศต้นทาง (เช่น กรมการกงสุลไทย รับรอง Notary ไทย) ส่วน Legalization คือการรับรองเอกสารนั้นอีกครั้งโดยสถานทูต/กงสุลของประเทศปลายทาง (เช่น สถานทูตแคนาดาในไทย รับรองตราของกงสุลไทย) เพื่อให้เอกสารใช้ได้ในประเทศนั้นๆ (บางครั้งอาจเรียกรวมๆ กันว่า Legalization)
เอกสารต้องผ่านกระบวนการรับรองในประเทศที่ออกเอกสารนั้นๆ ก่อน (เช่น รับรองโดย Notary และกระทรวงต่างประเทศของประเทศนั้น) จากนั้นจึงนำไป Legalize ที่สถานทูต/กงสุลแคนาดาในประเทศนั้น หรือส่งไปรับรองที่แคนาดาตามข้อกำหนด
คุณสามารถค้นหาเว็บไซต์ทางการของแต่ละรัฐได้โดยง่าย เช่น ค้นหา "Government of Ontario", "Government of British Columbia", "Gouvernement du Québec" เป็นต้น เว็บไซต์เหล่านี้จะมีข้อมูลเกี่ยวกับบริการต่างๆ รวมถึงข้อมูลสำหรับผู้ย้ายถิ่นฐานและข้อกำหนดเอกสาร (ลิงก์อาจเปลี่ยนแปลง ควรค้นหาข้อมูลล่าสุดเสมอ)
สำหรับแคนาดา ส่วนใหญ่ต้องการให้เอกสารการศึกษา (Transcript, ปริญญาบัตร) ผ่านการรับรองจากสถานศึกษา → รับรองโดย Notary Public → กรมการกงสุลไทย → สถานทูตแคนาดา การรับรองจากกระทรวงศึกษาฯ อาจไม่จำเป็นเสมอไป แต่ควรตรวจสอบกับสถาบันการศึกษาหรือหน่วยงานในแคนาดาที่จะยื่นเอกสารเพื่อความแน่ใจ
โดยทั่วไป สามารถทำสำเนา Passport แล้วนำมาให้ Notary Public รับรองว่าเป็นสำเนาถูกต้องจากต้นฉบับ (Certified True Copy) ได้ จากนั้นจึงนำไปผ่านกระบวนการ Authentication/Legalization ตามปกติ
คุณต้องมาลงนามใน Affidavit ต่อหน้า Notary Public ซึ่ง Notary จะให้คุณสาบานตนหรือยืนยันว่าข้อความในเอกสารเป็นความจริง และจะออกใบรับรองประเภท Jurat ให้ จากนั้นนำไป Authentication/Legalization ต่อไป
ระยะเวลาอาจแตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับปริมาณงานในขณะนั้น โดยทั่วไปอาจใช้เวลาประมาณ 10-20 วันทำการ หรืออาจนานกว่านั้น ควรตรวจสอบข้อมูลล่าสุดจากเว็บไซต์สถานทูตแคนาดา หรือสอบถามเราเพื่อประเมินระยะเวลา
สำหรับกระบวนการทั้งหมดตั้งแต่ Notary → กงสุลไทย → สถานทูตแคนาดา เรามีบริการปกติ (ประมาณ 3-4 สัปดาห์) และบริการด่วน (อาจเร็วขึ้น ขึ้นอยู่กับสถานทูต) กรุณาติดต่อเพื่อสอบถามระยะเวลาดำเนินการล่าสุด
เรามีประสบการณ์กว่า 15 ปีในการจัดการเอกสารสำหรับแคนาดาและประเทศอื่นๆ ทั่วโลก เราศึกษาและอัปเดตข้อกำหนดของรัฐต่างๆ อยู่เสมอ รวมถึงมีความเข้าใจในความแตกต่างของระบบ Common Law และ Civil Law และเราจะสอบถามรัฐปลายทางจากคุณเสมอเพื่อให้ดำเนินการได้อย่างถูกต้อง
ติดต่อเราได้เลยครับ แจ้งชื่อรัฐที่คุณต้องการนำเอกสารไปใช้ พร้อมรายละเอียดเอกสาร เรายินดีให้คำปรึกษาและตรวจสอบข้อกำหนดเบื้องต้นให้ฟรี เพื่อให้คุณเตรียมเอกสารได้อย่างถูกต้องแม่นยำ
อย่าปล่อยให้ความแตกต่างของข้อกำหนดในแต่ละรัฐแคนาดาเป็นอุปสรรค
ให้ NYC Plus ผู้เชี่ยวชาญด้านการรับรองเอกสารสำหรับแคนาดา ช่วยดูแลเอกสารของคุณให้ถูกต้องตั้งแต่ต้นจนจบ
แจ้ง "รัฐปลายทาง" ที่คุณต้องการใช้เอกสาร เพื่อรับคำแนะนำที่ตรงจุดที่สุด!
□ ปรึกษาผ่าน Line @NYCLI □ โทร 081-5620444พร้อมให้บริการรับรองเอกสาร Notary Public และ Legalization
61 ซอยลาดพร้าว 95, แขวงคลองเจ้าคุณสิงห์, เขตวังทองหลาง, กรุงเทพมหานคร 10310
(จันทร์-ศุกร์ 09:00-18:00)
95 โครงการเดอะวอลล์ ถ.รื่นรมย์ ต.ในเมือง อ.เมือง จ.ขอนแก่น 40000
31/43 ถ.ศรีชมชื่น ต.หมากแข้ง อ.เมืองอุดรธานี จ.อุดรธานี 41000
NYC Translation & Notary Services Co., Ltd.
เปิดทำการ: จันทร์ - เสาร์ | 09:00 - 18:00