ก้าวสำคัญสู่อาชีพการงานในไทย บริการรับรองวุฒิการศึกษา (Degree Legalization) เพื่อขอใบอนุญาตทำงาน (Work Permit) และวีซ่า (Visa) ถูกต้องตามระเบียบกรมการจัดหางานและกระทรวงศึกษาธิการ รวดเร็ว แม่นยำ โดยทีมงานมืออาชีพ
ปรึกษาเจ้าหน้าที่ฟรี!เราได้รับความไว้วางใจจากครูต่างชาติและบริษัทชั้นนำกว่า 1,000 แห่ง ในการดูแลเอกสารสำคัญเพื่อการจ้างงาน
ทะเบียนนิติบุคคลเลขที่: 0435567000061






Degree Verification (การรับรองวุฒิการศึกษา) คือ กระบวนการตรวจสอบความถูกต้องของเอกสารทางการศึกษา (ปริญญาบัตร, ทรานสคริปต์) ว่าออกโดยสถาบันการศึกษาที่ได้รับการรับรองจริง เพื่อนำไปใช้ประกอบการยื่นขอ ใบอนุญาตทำงาน (Work Permit) และ วีซ่าทำงาน (Non-B Visa) ในประเทศไทย ตามข้อกำหนดของกรมการจัดหางานและสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง
*NYC Plus ให้บริการครบวงจรตั้งแต่การแปล, รับรอง Notary Public, รับรองกงสุลไทย และสถานทูต เพื่อให้มั่นใจว่าวุฒิการศึกษาของคุณพร้อมใช้งาน 100%
การเตรียมเอกสารสมัครงานหรือขอใบอนุญาตทำงานในไทยมีความซับซ้อน โดยเฉพาะเอกสารจากต่างประเทศ NYC Plus พร้อมเป็นผู้ช่วยมืออาชีพให้คุณ ดังนี้:
เอกสารวุฒิการศึกษาจากต่างประเทศส่วนใหญ่เป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาท้องถิ่น (จีน, ญี่ปุ่น, ฝรั่งเศส ฯลฯ) แต่หน่วยงานราชการไทย เช่น กรมการจัดหางาน มักต้องการฉบับแปลภาษาไทยแนบด้วย NYC Plus ให้บริการแปลเอกสารการศึกษาโดยนักแปลผู้เชี่ยวชาญ (Specialized Translators)
เราให้ความสำคัญกับความถูกต้องของชื่อ-นามสกุล ชื่อปริญญา สาขาวิชา และชื่อสถาบันการศึกษา ซึ่งต้องตรงตามหลักเกณฑ์การทับศัพท์ของราชบัณฑิตยสถาน หรือตามที่หน่วยงานกำหนด เพื่อป้องกันปัญหาเอกสารไม่ตรงกันในภายหลัง
นี่คือหัวใจสำคัญของการทำ Degree Verification เอกสารที่แปลแล้วหรือเอกสารต้นฉบับ (ในบางกรณี) ต้องผ่านการประทับตรารับรองจาก กองสัญชาติและนิติกรณ์ กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (MFA) เพื่อยืนยันว่าลายเซ็นของผู้แปลหรือเจ้าหน้าที่สถานทูตเป็นของจริง
NYC Plus ให้บริการยื่นเรื่องแทนท่านแบบ One-Stop Service เราดูแลตั้งแต่การเตรียมเอกสาร จองคิว ยื่นเรื่อง แก้ไขปัญหาหน้างาน (ถ้ามี) จนถึงรับเล่มคืน ช่วยให้ท่านไม่ต้องเสียเวลาเดินทางไปแจ้งวัฒนะและรอคิวทั้งวัน
สำหรับวุฒิการศึกษาที่จบจากต่างประเทศ (เช่น สหรัฐฯ, อังกฤษ, จีน, ฟิลิปปินส์) ก่อนจะนำมาใช้ในไทยได้ ต้องผ่านการรับรองจากสถานทูตไทยในประเทศนั้นๆ หรือสถานทูตของประเทศเจ้าของวุฒิในประเทศไทยก่อน
ขั้นตอนนี้มีความซับซ้อนและแตกต่างกันไปในแต่ละประเทศ (เช่น วุฒิจีนต้องผ่าน China Higher Education Student Information and Career Center - CHSI ก่อน) NYC Plus มีความชำนาญในการติดต่อประสานงานกับสถานทูตต่างๆ เพื่อดำเนินการรับรองให้ถูกต้องตามระเบียบ
ในบางขั้นตอน ท่านอาจต้องใช้สำเนาวุฒิการศึกษาเพื่อยื่นสมัครงาน หรือยื่นหน่วยงานเบื้องต้น ทนายความ Notary Public ของเราสามารถรับรองสำเนาถูกต้อง (Certified True Copy) ให้ได้ ซึ่งเป็นการยืนยันว่าสำเนานั้นทำมาจากต้นฉบับจริง
บริการนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการความรวดเร็วในการส่งเอกสารไปต่างประเทศ หรือใช้สมัครเรียนต่อ โดยลายเซ็นของทนายความ Notary Public ของเราได้รับการยอมรับในระดับสากล
สำหรับชาวต่างชาติที่ต้องการขอใบประกอบวิชาชีพครู (Teacher License) จากคุรุสภา (Khurusapha) ขั้นตอนการตรวจสอบวุฒิจะเข้มงวดเป็นพิเศษ ต้องมีการส่งจดหมายยืนยันไปยังมหาวิทยาลัยต้นสังกัด (University Confirmation)
NYC Plus ให้คำปรึกษาและช่วยดำเนินการในส่วนของการแปลและรับรองเอกสารประกอบการยื่นคุรุสภา เพื่อให้มั่นใจว่าเอกสารของท่านครบถ้วนและถูกต้องตามมาตรฐานที่คุรุสภากำหนด
นอกจากวุฒิการศึกษาแล้ว การขอ Work Permit ในบางตำแหน่ง หรือการขอใบอนุญาตครู จำเป็นต้องใช้ หนังสือรับรองความประพฤติ (Police Clearance Certificate) จากประเทศบ้านเกิดหรือจากสำนักงานตำรวจแห่งชาติไทย
เราให้บริการขอและรับรองเอกสาร Police Clearance ทั้งสำหรับคนไทยที่จะไปทำงานต่างประเทศ และชาวต่างชาติที่เคยพำนักในไทย เพื่อให้ชุดเอกสารขอ Work Permit ของท่านสมบูรณ์ที่สุด
หากท่านจบการศึกษาจากไทยและต้องการนำวุฒิไปทำงานหรือเรียนต่อในต่างประเทศที่เป็นสมาชิกอนุสัญญากรุงเฮก (Hague Apostille Convention) ท่านอาจต้องทำ Apostille (หรือ Legalization ในปัจจุบันสำหรับไทย)
เราให้บริการนำวุฒิการศึกษาฉบับภาษาไทย ไปแปลเป็นภาษาอังกฤษ และนำไปรับรองที่กรมการกงสุลไทย เพื่อให้เอกสารนั้นมีผลทางกฎหมายในต่างประเทศ พร้อมให้คำแนะนำเกี่ยวกับขั้นตอนของประเทศปลายทาง
ในกรณีที่ต้องส่งวุฒิการศึกษาไปรับรองที่ต่างประเทศ หรือส่งกลับไปยังสถาบันการศึกษา เรามีบริการจัดส่งเอกสารด่วนผ่าน DHL / FedEx ที่รวดเร็วและปลอดภัย
เราดูแลการแพ็คเอกสารอย่างดีเพื่อป้องกันความเสียหาย และมีระบบ Tracking Number ให้ท่านติดตามสถานะได้ตลอดเวลา มั่นใจได้ว่าเอกสารสำคัญของท่านจะถึงมือผู้รับอย่างปลอดภัย
การรับรองวุฒิเป็นเพียงส่วนหนึ่งของกระบวนการขอ Work Permit เรามีทีมงานแผนกวีซ่าที่พร้อมให้คำปรึกษาภาพรวม (Overview) ว่าหลังจากรับรองวุฒิเสร็จแล้ว ท่านต้องเตรียมเอกสารอะไรต่อเพื่อยื่นกรมแรงงานและตม.
บริการนี้ช่วยให้ท่านวางแผนระยะเวลา (Timeline) ได้อย่างถูกต้อง ป้องกันปัญหาวีซ่าหมดอายุก่อนใบอนุญาตทำงานจะออก ซึ่งเป็นปัญหาที่พบบ่อยมากในชาวต่างชาติ
สำหรับเคสเร่งด่วนที่ต้องการเอกสารภายในเวลาจำกัด เช่น ต้องรีบบิน หรือวีซ่าใกล้หมดอายุ เรามีบริการ Express Service ในการแปลและเดินเรื่องรับรองกงสุล
ทีมงานของเราจะจัดลำดับความสำคัญให้เป็นกรณีพิเศษ (Priority) เพื่อให้ท่านได้รับเอกสารเร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ตามระบบราชการ โดยยังคงรักษาความถูกต้องแม่นยำไว้เช่นเดิม
ปัญหา: โรงเรียนต้องการให้ครูต่อสัญญาและทำใบประกอบวิชาชีพครู แต่สถานทูตฟิลิปปินส์คิวเต็ม และต้องรับรองวุฒิที่กงสุลไทยด้วย
ทางออก: NYC Plus ช่วยประสานงานแปลเอกสารและนำไปรับรองที่กรมการกงสุลแบบด่วน เพื่อให้ทันกำหนดการยื่นคุรุสภา
ผลลัพธ์: ครูสามารถยื่นเอกสารได้ทันเวลา ได้รับใบอนุญาตประกอบการสอนและต่อวีซ่าทำงานได้สำเร็จ
ปัญหา: บริษัทข้ามชาติต้องการจ้างวิศวกรจีน แต่วุฒิการศึกษาเป็นภาษาจีนทั้งหมด กรมแรงงานระยองต้องการฉบับแปลไทยที่มีตราประทับ
ทางออก: เราแปลวุฒิปริญญาและทรานสคริปต์จากจีนเป็นไทย และนำไปรับรองนิติกรณ์ที่กงสุลไทย
ผลลัพธ์: เอกสารถูกต้องตามระเบียบ กรมแรงงานอนุมัติใบอนุญาตทำงาน (Work Permit) อย่างราบรื่น
ปัญหา: นายจ้างไต้หวันต้องการวุฒิการศึกษาที่ผ่านการรับรองจากสำนักงานเศรษฐกิจและวัฒนธรรมไทเป ประจำประเทศไทย
ทางออก: ดำเนินการรับรองวุฒิตั้งแต่กระทรวงศึกษาธิการไทย -> กรมการกงสุล -> สำนักงานไทเป ครบวงจร
ผลลัพธ์: ลูกค้าได้รับเอกสารพร้อมบินไปเริ่มงานได้ทันที ไม่ต้องวิ่งเต้นเองหลายที่
ปัญหา: ชาวต่างชาติทำใบปริญญาตัวจริงหาย มีเพียงสำเนาถ่ายเอกสาร ต้องการใช้ขอ Work Permit
ทางออก: แนะนำให้ขอใบแทนปริญญาบัตร (Substitute Certificate) จากมหาวิทยาลัยต้นสังกัด แล้วให้ส่งมาที่ไทย เพื่อนำมาแปลและรับรอง
ผลลัพธ์: ได้เอกสารตัวจริงมายื่นขอ Work Permit ได้ถูกต้องตามกฎหมาย
ปัญหา: ลูกค้าเปลี่ยนชื่อหลังเรียนจบ ทำให้ชื่อในปริญญาบัตรไม่ตรงกับพาสปอร์ตปัจจุบัน เจ้าหน้าที่ปฏิเสธเอกสาร
ทางออก: แปลและรับรองใบเปลี่ยนชื่อแนบไปด้วย พร้อมทำบันทึกชี้แจง (Affidavit of One and the Same Person) รับรองโดย Notary Public
ผลลัพธ์: เจ้าหน้าที่เข้าใจและยอมรับเอกสารเชื่อมโยงตัวบุคคล
ปัญหา: บริษัทรับพนักงานต่างชาติแต่ไม่แน่ใจว่าวุฒิปลอมหรือไม่
ทางออก: เราให้บริการติดต่อมหาวิทยาลัยเพื่อขอ Verification Letter ยืนยันสถานะการจบการศึกษา
ผลลัพธ์: บริษัทได้รับข้อมูลที่ถูกต้อง ป้องกันความเสี่ยงในการจ้างงานบุคลากรที่ไม่มีคุณสมบัติ
ปัญหา: ลูกค้าไปแปลที่ร้านอื่นมา สะกดชื่อสาขาวิชาผิด ทำให้กงสุลตีกลับและไม่รับรองให้
ทางออก: ทีมงาน NYC แปลแก้ไขใหม่ให้ถูกต้องตามศัพท์บัญญัติ และยื่นรับรองใหม่จนผ่าน
ผลลัพธ์: ลูกค้าได้รับเอกสารที่สมบูรณ์ นำไปใช้งานได้จริง
ปัญหา: ลูกค้าถือวีซ่าท่องเที่ยว จะหมดอายุใน 7 วัน ต้องรีบเปลี่ยนเป็น Non-B เพื่อทำงาน
ทางออก: ใช้บริการ Express Service รับรองวุฒิและเอกสารประกอบการจ้างงานภายใน 2 วัน
ผลลัพธ์: ทันยื่นเปลี่ยนประเภทวีซ่าที่ตม. ไม่ต้องบินออกนอกประเทศ (Visa Run)
ปัญหา: มหาวิทยาลัยในต่างประเทศปิดตัวลง ติดต่อขอเอกสารยืนยันไม่ได้
ทางออก: ประสานงานกับกระทรวงศึกษาธิการของประเทศนั้นๆ เพื่อขอหนังสือรับรองสถานะสถาบัน
ผลลัพธ์: ได้หลักฐานอ้างอิงที่น่าเชื่อถือมาประกอบการพิจารณาของกรมแรงงาน
ปัญหา: มหาวิทยาลัยออกวุฒิเป็นไฟล์ Digital (PDF) แต่หน่วยงานไทยต้องการตราประทับสด
ทางออก: ปริ้นท์สีและให้ Notary Public รับรองสำเนา (Certified True Copy) จากต้นฉบับดิจิทัล
ผลลัพธ์: ใช้ยื่นเรื่องได้ตามระเบียบสารบรรณอิเล็กทรอนิกส์
| หัวข้อเปรียบเทียบ | ✅ NYC Plus (เรา) | ฟรีแลนซ์ | ร้านถ่ายเอกสาร |
|---|---|---|---|
| ความแม่นยำ (Accuracy) | สูงมาก เชี่ยวชาญศัพท์การศึกษา | พอใช้ อาจแปลชื่อวิชาผิด | ใช้ Google Translate |
| บริการยื่นกงสุล (MFA) | มีทีมงานวิ่งงานทุกวัน รู้จักขั้นตอนดี | ไม่รับเดินเรื่อง | รับงานแล้วส่งต่อ (ช้า) |
| ความรับผิดชอบ | รับประกันผลงาน แก้ไขฟรีถ้าผิด | ติดต่อยากเมื่อมีปัญหา | ไม่รับผิดชอบถ้าถูกตีกลับ |
| บริการครบวงจร | One-stop (แปล, Notary, กงสุล, วีซ่า) | ทำได้แค่แปล | ทำได้แค่ถ่ายเอกสาร |
1. ระวังวุฒิปลอม: การปลอมแปลงเอกสารราชการมีโทษทางอาญาที่รุนแรง ทั้งจำคุกและเนรเทศ ห้ามใช้บริการทำวุฒิปลอมเด็ดขาด เจ้าหน้าที่กรมแรงงานมีการตรวจสอบย้อนกลับไปยังสถาบันการศึกษาเสมอ
2. ตราประทับต้องเป็นของจริง: การรับรองสำเนาต้องมีลายเซ็นสดและตราประทับนูน หรือตราประทับหมึกที่ชัดเจนจาก Notary Public หรือเจ้าหน้าที่กงสุล สำเนาสีไม่ถือเป็นเอกสารตัวจริงในทางกฎหมาย
3. อายุของเอกสารรับรอง: เอกสารที่ผ่านการรับรองจากกงสุลไทย โดยปกติจะมีอายุการใช้งาน 3-6 เดือน (แล้วแต่หน่วยงานปลายทางจะกำหนด) อย่ายื่นเอกสารที่เก่าเกินไปเพราะอาจถูกปฏิเสธ
4. การสะกดชื่อ: ตรวจสอบชื่อภาษาไทยที่แปลออกมาให้ดี ว่าตรงกับใบอนุญาตทำงานเดิม หรือเอกสารอื่นๆ หรือไม่ การสะกดผิดเพียงตัวเดียวอาจทำให้ต้องเริ่มกระบวนการใหม่ทั้งหมด
ค่าบริการแปลเริ่มต้นที่ 500 บาท ค่าบริการเดินเรื่องรับรองกงสุลเริ่มต้นที่ 2,000 บาท (ไม่รวมค่าธรรมเนียมราชการ) ราคาอาจแตกต่างกันตามความเร่งด่วนและจำนวนเอกสารครับ
จำเป็นครับ ในขั้นตอนการยื่นรับรองที่กรมการกงสุล (MFA) เจ้าหน้าที่ต้องการดูเอกสารต้นฉบับเพื่อเทียบกับฉบับแปลเสมอ เพื่อป้องกันการปลอมแปลงเอกสาร
แบบปกติใช้เวลาประมาณ 3-5 วันทำการ (รวมแปลและรับรองกงสุล) แบบด่วนสามารถทำให้เสร็จภายใน 2 วันทำการ ครับ (ขึ้นอยู่กับคิวของกรมการกงสุลด้วย)
ต้องแปลครับ กรมการจัดหางานและหน่วยงานราชการไทยกำหนดให้เอกสารภาษาต่างประเทศทุกชนิด ต้องมีคำแปลภาษาไทยแนบ และต้องผ่านการรับรองจากกงสุลไทยจึงจะถือว่าสมบูรณ์
ส่วนใหญ่กรมแรงงานจะขอดูทั้งสองอย่างครับ แต่ในบางกรณีหากใบปริญญาระบุข้อมูลครบถ้วนอาจอนุโลมได้ แนะนำให้เตรียมให้ครบทั้ง Degree Certificate และ Transcript ดีที่สุดครับ
ได้ครับ วุฒิ GED (General Educational Development) ก็ต้องผ่านกระบวนการแปลและรับรองเช่นเดียวกับวุฒิปริญญา หากจะนำมาใช้สมัครงานหรือเรียนต่อในไทย
ได้แน่นอนครับ ลูกค้าส่วนใหญ่ของเราส่งเอกสารตัวจริงผ่าน EMS หรือ Kerry มาให้ดำเนินการ เรามีระบบติดตามเอกสารและส่งคืนให้อย่างปลอดภัยเมื่อเสร็จงาน
ไม่ทุกคนครับ ขึ้นอยู่กับสัญชาติของท่านและข้อกำหนดของประเทศนั้นๆ บางประเทศเพียงแค่รับรอง MFA ของไทยก็เพียงพอ แต่บางประเทศ (เช่น จีน) อาจต้องรับรองสถานทูตด้วย โปรดปรึกษาเจ้าหน้าที่ของเราเพื่อความชัดเจน
คำแปลไม่มีวันหมดอายุครับ แต่ "ตราประทับรับรอง" ของกงสุลอาจมีอายุการใช้งาน (มักจะ 3-6 เดือน) หากเกินกำหนด หน่วยงานรับเรื่องอาจขอให้ไปรับรองใหม่ให้เป็นปัจจุบัน
ท่านต้องติดต่อสถาบันการศึกษาเพื่อขอออกใบแทน (Replacement) หรือหนังสือรับรองการจบ (Letter of Certification) มาใช้แทนครับ เราไม่สามารถรับรองจากสำเนาถ่ายเอกสารได้หากไม่มีต้นฉบับมาแสดง
ไม่ว่าท่านจะทำงานที่นิคมอุตสาหกรรมไหน หรือโรงเรียนในจังหวัดใด เราพร้อมดูแล
เราดำเนินธุรกิจในรูปแบบบริษัทจำกัด มีสถานะนิติบุคคลชัดเจน ตรวจสอบได้ ยึดมั่นในจรรยาบรรณวิชาชีพทนายความ พร้อมให้บริการด้าน Notary Public และการแปลเอกสารด้วยมาตรฐานสูงสุด เพื่อความถูกต้องแม่นยำทางกฎหมายของคุณ
ทีมงานผู้เชี่ยวชาญ พร้อมให้บริการด้วยความถูกต้องและรวดเร็ว