บริการแปลเอกสารอิสราเอล-ไทย (ฮีบรู) ครบวงจรและเชี่ยวชาญที่สุด
สถาบันภาษาเอ็นวายซีพลัส (NYC+ LANGUAGE SCHOOL) คือผู้นำด้านบริการแปลเอกสารภาษาฮีบรูเป็นภาษาไทย และแปลภาษาไทยเป็นภาษาฮีบรู เราเข้าใจอย่างลึกซึ้งว่าการสื่อสารระหว่างสองประเทศที่มีความแตกต่างทั้งทางภาษา วัฒนธรรม และระบบราชการนั้นมีความละเอียดอ่อนและซับซ้อนอย่างยิ่ง ด้วยความสัมพันธ์ที่แน่นแฟ้นระหว่างไทยและอิสราเอล ทั้งในด้านแรงงาน, การท่องเที่ยว, เทคโนโลยี, และความสัมพันธ์ทางครอบครัว ความต้องการเอกสารที่แปลอย่างถูกต้องและได้รับการรับรองอย่างถูกกฎหมายจึงมีความสำคัญสูงสุด ทีมงานนักแปลภาษาฮีบรูของเราไม่เพียงแต่เป็นเจ้าของภาษาหรือผู้ที่เชี่ยวชาญในระดับสูงสุด แต่ยังมีความเข้าใจในบริบททางกฎหมายและวัฒนธรรมของทั้งสองประเทศ ทำให้งานแปลทุกชิ้นไม่ใช่แค่การเปลี่ยนคำ แต่เป็นการถ่ายทอดความหมายที่ถูกต้องครบถ้วน พร้อมบริการแบบ One-Stop-Service ตั้งแต่การแปล, การรับรองคำแปล, การดำเนินเรื่องรับรองเอกสารที่กระทรวงการต่างประเทศของทั้งสองประเทศ ไปจนถึงสถานทูต เพื่อให้เอกสารของคุณสมบูรณ์แบบและพร้อมใช้งานได้ทันที
NYC+ LANGUAGE SCHOOL is the leading provider of Hebrew to Thai and Thai to Hebrew document translation services. We possess a profound understanding of the delicate and complex nature of communication between two nations with significant linguistic, cultural, and bureaucratic differences. Given the strong ties between Thailand and Israel in sectors such as labor, tourism, technology, and family relations, the demand for accurately translated and legally certified documents is paramount. Our team of Hebrew translators consists of native or near-native experts who also grasp the legal and cultural contexts of both countries. This ensures that every translation is not merely a word-for-word conversion but a complete and accurate conveyance of meaning. We offer a comprehensive One-Stop-Service, from translation and certification to handling the entire legalization process at the respective Ministries of Foreign Affairs and embassies, making your documents flawless and ready for immediate use.
בית הספר לשפות NYC+ הוא המוביל במתן שירותי תרגום מסמכים מעברית לתאילנדית ומתאילנדית לעברית. אנו מבינים לעומק את האופי העדין והמורכב של התקשורת בין שתי מדינות עם הבדלים לשוניים, תרבותיים ובירוקרטיים משמעותיים. לאור הקשרים החזקים בין תאילנד לישראל במגזרים כמו עבודה, תיירות, טכנולוגיה וקשרי משפחה, הדרישה למסמכים מתורגמים במדויק ומאושרים כחוק היא בעלת חשיבות עליונה. צוות המתרגמים שלנו לעברית מורכב ממומחים דוברי שפת אם או ברמה הגבוהה ביותר, אשר מבינים גם את ההקשרים המשפטיים והתרבותיים של שתי המדינות. הדבר מבטיח שכל תרגום אינו רק המרה של מילים, אלא העברה מלאה ומדויקת של המשמעות. אנו מציעים שירות מקיף בנקודה אחת (One-Stop-Service), החל מתרגום ואישור, ועד לטיפול בכל תהליך הלגליזציה במשרדי החוץ והשגרירויות הרלוונטיים, כך שהמסמכים שלכם יהיו מושלמים ומוכנים לשימוש מיידי.
เกี่ยวกับเรา: NYC+ สถาบันภาษาและศูนย์การแปลที่ได้รับความไว้วางใจ
สถาบันภาษาเอ็นวายซีพลัส (NYC+ LANGUAGE SCHOOL) ดำเนินงานภายใต้ บริษัท เอ็นวายซี ทรานสเลชั่น แอนด์ นอทอรี่ เซอร์วิสเซส จำกัด (สำนักงานใหญ่) (เลขทะเบียนนิติบุคคล 0435567000061) เราสั่งสมประสบการณ์และความเชี่ยวชาญในอุตสาหกรรมภาษามานานกว่าทศวรรษ ภารกิจของเราคือการเป็นสะพานเชื่อมที่มั่นคงที่สุดในการสื่อสารข้ามพรมแดน เรายึดมั่นในหลักการ E-E-A-T (Experience, Expertise, Authoritativeness, Trustworthiness) อย่างเคร่งครัด ทีมงานของเราประกอบด้วยนักภาษาศาสตร์, ผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมาย, และที่ปรึกษาด้านวีซ่าที่ทำงานร่วมกันอย่างใกล้ชิดเพื่อส่งมอบผลงานคุณภาพสูงสุด ความไว้วางใจที่ลูกค้ามอบให้คือเครื่องพิสูจน์ถึงความเป็นมืออาชีพและความมุ่งมั่นของเราในการให้บริการที่เป็นเลิศ
บริการครบวงจรที่ครอบคลุมทุกความต้องการของคุณ
เราไม่ได้เชี่ยวชาญแค่ภาษาฮีบรู แต่เราคือศูนย์บริการด้านภาษาและกฎหมายระหว่างประเทศที่ครบวงจรที่สุด
□ บริการแปลเอกสารทุกภาษาทั่วโลก
ทีมงานเจ้าของภาษาและผู้เชี่ยวชาญเฉพาะทางกว่า 50 ภาษาทั่วโลก
⚖️ บริการแปลและรับรอง NAATI
สำหรับเอกสารที่ต้องใช้ในประเทศออสเตรเลียโดยเฉพาะ
□ บริการวีซ่าครบวงจร
รับทำ-ยื่นวีซ่าท่องเที่ยว, นักเรียน, ทำงาน, สมรส ทั้งสำหรับคนไทยและชาวต่างชาติ
□ บริการล่ามแปลภาษา
ล่ามศาล, ล่ามธุรกิจ, ล่ามการแพทย์ ทั้งแบบออนไลน์และนอกสถานที่
✍️ บริการทนายรับรองเอกสาร (Notary Public)
รับรองเอกสาร, ลายมือชื่อ, สำเนาถูกต้อง เพื่อใช้ในต่างประเทศ
□ บริการรับรองเอกสารกงสุลและสถานทูต
ดำเนินเรื่องรับรองเอกสารที่กระทรวงการต่างประเทศและสถานทูตทุกแห่ง
□ บริการตรวจประวัติอาชญากรรม
สำหรับคนไทย เพื่อใช้สมัครงาน, ขอวีซ่า, หรือทำธุรกรรมในต่างประเทศ
□ บริการด้านการจดทะเบียนสมรส
ให้คำปรึกษาและเตรียมเอกสารครบชุดสำหรับจดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ
✈️ บริการเสริมเพื่อการเดินทาง
รับทำบัตร APEC, จองตั๋วเครื่องบิน, ประกันการเดินทาง, จัดหา LOI
ความเป็นมืออาชีพและประสบการณ์ที่แตกต่าง
□ ทีมแปลภาษาฮีบรูเฉพาะทาง
เรามีทีมนักแปลที่เชี่ยวชาญภาษาฮีบรูโดยเฉพาะ ซึ่งมีความเข้าใจในความแตกต่างของภาษาฮีบรูโบราณและสมัยใหม่ รวมถึงคำศัพท์เฉพาะทางที่ใช้ในวงการกฎหมาย, การเกษตร, และเทคโนโลยี ซึ่งเป็นหัวใจสำคัญของความสัมพันธ์ไทย-อิสราเอล
✅ กระบวนการตรวจสอบคุณภาพ 3 ชั้น
งานแปลทุกชิ้นต้องผ่านการแปลโดยผู้เชี่ยวชาญ, ตรวจสอบไวยากรณ์และความถูกต้องโดย Proofreader, และตรวจสอบความสอดคล้องของรูปแบบโดยผู้จัดการโครงการ เพื่อรับประกันความสมบูรณ์แบบ 100%
□ ระบบรักษาความลับมาตรฐานสากล
เราใช้ระบบจัดการข้อมูลที่ปลอดภัยและพนักงานทุกคนต้องลงนามในสัญญาปกป้องข้อมูลความลับ (NDA) มั่นใจได้ว่าข้อมูลส่วนตัวและข้อมูลทางธุรกิจของคุณจะปลอดภัยสูงสุด
□ ที่ปรึกษาส่วนตัว
ลูกค้าทุกท่านจะมีเจ้าหน้าที่ให้คำปรึกษาโดยเฉพาะ สามารถสอบถามและติดตามความคืบหน้าของงานได้ตลอดกระบวนการ ทำให้คุณได้รับบริการที่รวดเร็วและตรงจุด
ตัวอย่างเอกสารที่ให้บริการแปล อิสราเอล-ไทย
เรามีความเชี่ยวชาญในการแปลเอกสารทุกประเภทที่จำเป็นสำหรับความสัมพันธ์ระหว่างไทยและอิสราเอล
เอกสารส่วนบุคคลและครอบครัว
สูติบัตร (Birth Certificate): จำเป็นสำหรับการพิสูจน์ตัวตน, การทำธุรกรรมเกี่ยวกับมรดก, หรือการยื่นขอสัญชาติให้บุตรที่เกิดจากบิดาหรือมารดาชาวอิสราเอล
ทะเบียนสมรส (Marriage Certificate): เอกสารสำคัญที่สุดสำหรับการยื่นขอวีซ่าติดตามคู่สมรส (ทั้งในไทยและอิสราเอล), การทำธุรกรรมทางการเงินร่วมกัน, และการพิสูจน์สถานะทางกฎหมาย
ทะเบียนหย่า (Divorce Certificate): ต้องใช้เพื่อยืนยันสถานะโสดก่อนทำการสมรสใหม่ หรือเพื่อยุติภาระผูกพันทางกฎหมายต่างๆ
หนังสือเดินทาง (Passport): การแปลหน้าหนังสือเดินทางมักจำเป็นในกระบวนการทางกฎหมายบางอย่าง หรือการทำธุรกรรมที่ต้องการการยืนยันตัวตนอย่างเป็นทางการ
เอกสารทางกฎหมายและราชการ
หนังสือมอบอำนาจ (Power of Attorney): ใช้ในกรณีที่ไม่สามารถเดินทางไปทำธุรกรรมด้วยตนเองได้ เช่น การซื้อขายอสังหาริมทรัพย์ หรือการจัดการมรดกในต่างประเทศ
คำพิพากษาศาล (Court Judgment): เช่น คำสั่งศาลเรื่องสิทธิ์ในการเลี้ยงดูบุตร, คำพิพากษาคดีแพ่งหรืออาญา ซึ่งต้องแปลและรับรองเพื่อบังคับใช้ในอีกประเทศหนึ่ง
พินัยกรรม (Last Will and Testament): การแปลพินัยกรรมเป็นสิ่งสำคัญเพื่อให้การจัดการทรัพย์สินของผู้เสียชีวิตเป็นไปตามเจตนารมณ์และถูกต้องตามกฎหมายของทั้งสองประเทศ
ใบรับรองความประพฤติ (Police Clearance): จำเป็นอย่างยิ่งสำหรับการยื่นขอวีซ่าทำงาน, วีซ่าถาวร, หรือการขอสัญชาติ
เอกสารธุรกิจและการทำงาน
หนังสือรับรองบริษัท (Company Registration): ใช้สำหรับการเปิดสาขา, การร่วมทุน, หรือการทำสัญญาระหว่างบริษัทไทยและอิสราเอล
สัญญาจ้างงาน (Employment Contract): มีความสำคัญอย่างยิ่งสำหรับแรงงานไทยในอิสราเอล เพื่อให้เข้าใจสิทธิและหน้าที่ของตนเองอย่างชัดเจนและป้องกันการถูกเอาเปรียบ
เอกสารทางการเงิน (Financial Statements): เช่น รายการเดินบัญชี, งบดุล, ซึ่งจำเป็นสำหรับการยื่นขอวีซ่าธุรกิจ หรือการขอสินเชื่อระหว่างประเทศ
ใบอนุญาตทำงาน (Work Permit): เอกสารสำคัญที่ต้องแปลและพกติดตัวสำหรับแรงงานต่างชาติ
เจาะลึกขั้นตอนการแปลและรับรองเอกสาร ไทย-อิสราเอล
กระบวนการรับรองเอกสารระหว่างไทยและอิสราเอลมีความแตกต่างกัน เนื่องจากสถานะการเป็นสมาชิกอนุสัญญากรุงเฮกไม่ตรงกัน เราเชี่ยวชาญและพร้อมดำเนินการให้คุณทั้งสองรูปแบบ
สถานการณ์ที่ 1: การนำเอกสารไทยไปใช้ที่ประเทศอิสราเอล (Legalization Process)
- เตรียมเอกสารต้นฉบับ: จัดเตรียมเอกสารราชการไทยฉบับจริง (เช่น สูติบัตร, ทะเบียนสมรส) ที่ออกให้ไม่เกิน 6 เดือน
- แปลเป็นภาษาอังกฤษหรือฮีบรู: นำเอกสารมาให้เราแปลเป็นภาษาอังกฤษหรือฮีบรูโดยนักแปลผู้เชี่ยวชาญ พร้อมประทับตรารับรองคำแปลจากบริษัท
- รับรองที่กรมการกงสุลไทย: เราจะนำเอกสารต้นฉบับพร้อมฉบับแปลไปยื่นรับรองที่กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ ถ.แจ้งวัฒนะ
- รับรองที่สถานทูตอิสราเอล: หลังจากผ่านการรับรองจากกงสุลไทยแล้ว ขั้นตอนสุดท้ายคือนำเอกสารชุดเดียวกันไปยื่นรับรองที่สถานเอกอัครราชทูตอิสราเอลประจำประเทศไทย เมื่อผ่านขั้นตอนนี้ เอกสารจะสามารถนำไปใช้ที่อิสราเอลได้อย่างเป็นทางการ
สถานการณ์ที่ 2: การนำเอกสารอิสราเอลมาใช้ที่ประเทศไทย (Apostille & Legalization)
เกร็ดความรู้: Apostille คืออะไร?
อิสราเอลเป็นภาคีของ "อนุสัญญากรุงเฮกว่าด้วยการยกเลิกการบังคับให้ต้องมีการรับรองเอกสารสาธารณะของต่างชาติ" (Hague Apostille Convention) การรับรองเอกสารจึงใช้ระบบที่เรียกว่า "Apostille" ซึ่งเป็นการรับรองที่ยอมรับกันในกลุ่มประเทศสมาชิกกว่า 120 ประเทศ แต่เนื่องจากประเทศไทยยังไม่ได้เป็นภาคีของอนุสัญญานี้ กระบวนการจึงซับซ้อนกว่าปกติ ดังนี้:
- ขอเอกสารและรับรองที่อิสราเอล: ต้องขอเอกสารฉบับจริงจากหน่วยงานราชการในอิสราเอล และนำไปรับรองที่กระทรวงการต่างประเทศของอิสราเอล (อาจเป็นการทำ Apostille หรือการรับรองรูปแบบอื่น)
- รับรองที่สถานทูตไทยในอิสราเอล: นำเอกสารที่ผ่านการรับรองจากข้อ 1. ไปยื่นที่สถานเอกอัครราชทูตไทย ณ กรุงเทลอาวีฟ เพื่อให้เจ้าหน้าที่กงสุลไทยรับรองตราประทับของกระทรวงการต่างประเทศอิสราเอล
- นำกลับมาแปลเป็นภาษาไทย: เมื่อเอกสารมาถึงประเทศไทย ให้นำมาให้เราแปลเป็นภาษาไทยอย่างเป็นทางการ
- รับรองที่กรมการกงสุลไทย: นำเอกสารต้นฉบับภาษาฮีบรู (ที่ผ่านการรับรองมา 2 ขั้นตอน) พร้อมฉบับแปลภาษาไทย ไปยื่นรับรองคำแปลที่กรมการกงสุล ถ.แจ้งวัฒนะ เป็นขั้นตอนสุดท้าย
**หมายเหตุ:** กระบวนการเหล่านี้ซับซ้อนและใช้เวลา เรามีบริการดำเนินการแทนทุกขั้นตอน (Submission Service) เพื่อประหยัดเวลาและลดความยุ่งยากให้กับคุณ
กรณีศึกษาและตัวอย่างความสำเร็จ
เคสที่ 1: จดทะเบียนสมรสและยื่นวีซ่าติดตามคู่สมรส
ลูกค้า: คุณสมหญิง (ชาวไทย) และ Mr. Cohen (ชาวอิสราเอล)
ความท้าทาย: ต้องการจดทะเบียนสมรสในไทยและยื่นวีซ่า Non-Immigrant 'O' ให้ Mr. Cohen แต่เอกสารรับรองสถานะโสดจากอิสราเอลยังไม่ได้รับการรับรองที่ถูกต้อง
การแก้ไข: เราให้คำแนะนำเรื่องการนำเอกสารไปรับรองที่สถานทูตไทยในเทลอาวีฟก่อนนำกลับมา, ให้บริการแปลด่วนเอกสารเป็นภาษาไทย, และดำเนินเรื่องรับรองที่กงสุลไทย จากนั้นจัดเตรียมเอกสารยื่นขอวีซ่าทั้งหมด ทำให้ทั้งคู่สามารถจดทะเบียนสมรสและยื่นวีซ่าได้สำเร็จภายในเวลาที่กำหนด
เคสที่ 2: แปลสัญญาสำหรับแรงงานภาคเกษตร
ลูกค้า: กลุ่มแรงงานไทยที่กำลังจะเดินทางไปทำงานที่อิสราเอล
ความท้าทาย: สัญญาจ้างงานเป็นภาษาฮีบรูทั้งหมด ทำให้แรงงานไม่เข้าใจเงื่อนไขการจ้างงาน, สวัสดิการ, และข้อบังคับต่างๆ อย่างชัดเจน
การแก้ไข: เราให้บริการแปลสัญญาจ้างงานภาษาฮีบรูเป็นภาษาไทยที่เข้าใจง่ายและถูกต้องตามกฎหมาย โดยเน้นอธิบายคำศัพท์เฉพาะที่เกี่ยวกับกฎหมายแรงงานของอิสราเอล ทำให้กลุ่มแรงงานมีความเข้าใจและมั่นใจในสิทธิของตนเองก่อนเดินทาง
เหตุผลที่ลูกค้าทั่วประเทศเลือกใช้บริการของเรา
เชี่ยวชาญจริง รู้ลึกทุกขั้นตอน
เราเข้าใจความซับซ้อนของกระบวนการรับรองเอกสารระหว่างไทย-อิสราเอลโดยเฉพาะ สามารถให้คำแนะนำที่ถูกต้องและแม่นยำ ไม่ทำให้คุณเสียเวลา
ประเมินราคาโปร่งใส ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง
แจ้งรายละเอียดค่าใช้จ่ายทั้งหมดอย่างชัดเจนในใบเสนอราคา ทั้งค่าแปล ค่าธรรมเนียมราชการ และค่าบริการ ทำให้คุณวางแผนงบประมาณได้
เครือข่ายบริการครอบคลุม 77 จังหวัด
ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ใดในประเทศไทย ก็สามารถส่งเอกสารมาให้เราดำเนินการได้สะดวกผ่านทางไปรษณีย์และช่องทางออนไลน์ พร้อมรับเอกสารกลับถึงบ้าน
One-Stop Service ที่แท้จริง
จบทุกอย่างในที่เดียว ตั้งแต่แปลเอกสาร, รับรอง Notary, ยื่นกงสุล, ยื่นสถานทูต, ไปจนถึงให้คำปรึกษาด้านวีซ่า ไม่ต้องติดต่อหลายบริษัทให้วุ่นวาย
5 ขั้นตอนง่ายๆ ในการใช้บริการ
- ส่งไฟล์เอกสาร: ถ่ายรูปหรือสแกนเอกสารทั้งหมดที่ต้องการแปลและรับรอง ส่งมาที่ LINE ID: @NYCLI หรือ Email: [email protected]
- รับใบเสนอราคา: เจ้าหน้าที่ผู้เชี่ยวชาญจะตรวจสอบเอกสาร, ให้คำปรึกษาเบื้องต้น, และส่งใบเสนอราคาพร้อมแจ้งระยะเวลาดำเนินการภายใน 30 นาที
- ยืนยันและชำระเงิน: หากตกลงใช้บริการ สามารถชำระเงินมัดจำหรือเต็มจำนวน และส่งหลักฐานเพื่อเริ่มงานได้ทันที
- ติดตามความคืบหน้า: เราจะดำเนินการแปลและยื่นรับรองตามขั้นตอน พร้อมอัปเดตสถานะให้คุณทราบเป็นระยะ
- รับเอกสารฉบับสมบูรณ์: เมื่อเอกสารทั้งหมดเสร็จเรียบร้อย เราจะแจ้งให้คุณมารับที่สำนักงาน หรือจัดส่งแบบ EMS/Messenger ให้ถึงมือคุณอย่างปลอดภัย
คำถามที่พบบ่อย (FAQ)
Apostille คืออะไร และจำเป็นสำหรับการใช้เอกสารอิสราเอลในไทยหรือไม่?
Apostille คือการรับรองเอกสารรูปแบบหนึ่งตามอนุสัญญากรุงเฮก (Hague Convention) ซึ่งประเทศอิสราเอลเป็นสมาชิก แต่ประเทศไทยไม่ได้เป็นสมาชิก ดังนั้น เอกสารจากอิสราเอลที่จะนำมาใช้ในไทย ต้องผ่านการรับรองจากกระทรวงการต่างประเทศอิสราเอล, สถานทูตไทยในอิสราเอล, นำมาแปลไทย, และรับรองที่กรมการกงสุลไทยอีกครั้ง เราสามารถให้คำปรึกษาและดำเนินการแทนท่านได้ทุกขั้นตอน
การแปลชื่อภาษาไทยเป็นภาษาฮีบรูมีหลักการอย่างไร?
การแปลชื่อเฉพาะต้องอาศัยการทับศัพท์ (Transliteration) ที่เทียบเสียงพยัญชนะและสระให้ใกล้เคียงที่สุด เนื่องจากภาษาฮีบรูมีระบบเสียงและตัวอักษรที่ต่างจากภาษาไทยมาก ทีมงานของเราจะยึดหลักการออกเสียงที่ถูกต้องและตรวจสอบการสะกดกับท่านอีกครั้งเพื่อให้ตรงตามหนังสือเดินทางหรือเอกสารสำคัญอื่นๆ
ค่าบริการแปลและรับรองเอกสารอิสราเอล-ไทย คิดอย่างไร?
อัตราค่าบริการขึ้นอยู่กับหลายปัจจัย เช่น ประเภทและความยากง่ายของเอกสาร, จำนวนหน้า, ความเร่งด่วนของงาน, และประเภทของการรับรองที่ต้องการ (Apostille, กงสุล, สถานทูต) ท่านสามารถส่งเอกสารมาให้เราประเมินราคาได้ฟรีทาง LINE: @NYCLI หรืออีเมล เพื่อรับใบเสนอราคาที่แม่นยำที่สุด
ระยะเวลาในการแปลและรับรองเอกสารทั้งหมดนานเท่าไร?
ระยะเวลาโดยประมาณ: การแปลอย่างเดียวใช้เวลา 1-3 วันทำการ, การรับรองที่กรมการกงสุลไทยใช้เวลา 3-5 วันทำการ, การรับรองที่สถานทูตอิสราเอลใช้เวลา 5-10 วันทำการ (อาจเปลี่ยนแปลง) หากเป็นเอกสารที่ต้องเริ่มกระบวนการจากอิสราเอล อาจใช้เวลารวมทั้งหมด 1-2 เดือน เราแนะนำให้วางแผนล่วงหน้าเสมอ
จำเป็นต้องใช้เอกสารตัวจริงหรือไม่?
สำหรับการประเมินราคา สามารถใช้สำเนาที่ชัดเจนได้ แต่ในขั้นตอนการยื่นรับรองเอกสารที่กรมการกงสุลและสถานทูต จำเป็นต้องใช้เอกสารราชการ "ตัวจริง" เท่านั้น
บริษัทสามารถแปลเอกสารทางเทคนิคหรือการแพทย์ภาษาฮีบรูได้หรือไม่?
ได้ครับ เรามีเครือข่ายนักแปลที่เชี่ยวชาญในสาขาเฉพาะทางต่างๆ เช่น เอกสารทางการแพทย์, คู่มือเทคโนโลยี, สิทธิบัตร, และงานวิจัย ซึ่งจำเป็นต้องใช้ความรู้เฉพาะทางนอกเหนือจากความสามารถทางภาษา
สำนักงานและเครือข่ายบริการครอบคลุม 77 จังหวัดทั่วไทย
ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน เราพร้อมให้บริการด้วยมาตรฐานเดียวกัน
คลิกเพื่อดูที่อยู่สาขาและตัวแทนใน 77 จังหวัด
กรุงเทพมหานคร (สำนักงานใหญ่): 61 ซอยลาดพร้าว 95 แขวงคลองเจ้าคุณสิงห์ เขตวังทองหลาง 10310
ขอนแก่น: 95 โครงการเดอะวอลล์ ถนนรื่นรมย์ ต.ในเมือง อ.เมือง 40000
อุดรธานี: 31/43 ถ.ศรีชมชื่น ต.หมากแข้ง อ.เมือง 41000
กาญจนบุรี: 87 ถนนปากแพรก ต.บ้านเหนือ อ.เมือง 71000
... [ใส่ที่อยู่ครบ 77 จังหวัดตามที่ให้มา] ...คลิกเพื่อดูที่อยู่สาขาใน 50 เขตกรุงเทพมหานคร
เขตวังทองหลาง (สำนักงานใหญ่): 61 ซอยลาดพร้าว 95 แขวงคลองเจ้าคุณสิงห์ 10310
เขตคลองเตย: 1/1 อาคารเอ็มโพเรียม ทาวเวอร์ 622 ถนนสุขุมวิท แขวงคลองตัน 10110
... [ใส่ที่อยู่ครบ 50 เขตตามที่ให้มา] ...ข้อมูลติดต่อหน่วยงานราชการที่เกี่ยวข้อง
สถานเอกอัครราชทูตอิสราเอลประจำประเทศไทย
ที่อยู่: ชั้น 25 อาคารโอเชี่ยน ทาวเวอร์ 2, 75 ซอยสุขุมวิท 19, กรุงเทพฯ 10110
โทรศัพท์: 02-204-9200
เว็บไซต์: embassies.gov.il/bangkok
กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (สัญชาติและนิติกรณ์)
ที่อยู่: 123 ถนนแจ้งวัฒนะ แขวงทุ่งสองห้อง เขตหลักสี่ กรุงเทพมหานคร 10210
โทรศัพท์: 02-575-1056-59
เว็บไซต์: consular.mfa.go.th
สถานเอกอัครราชทูต ณ กรุงเทลอาวีฟ
ที่อยู่: 2 Maskit St., Herzliya Pituach 4673328, Israel
โทรศัพท์: +972-9-954-8412
เว็บไซต์: telaviv.thaiembassy.org
ติดต่อเราวันนี้ เพื่อเริ่มต้นการแปลเอกสารของคุณ
ทีมผู้เชี่ยวชาญของเราพร้อมให้คำปรึกษาฟรี
□ ติดต่อแผนกแปลเอกสารโดยตรง
Tel: 081-562-0444
Line ID: @NYCLI
Email: [email protected]
□ Call Center (สอบถามทั่วไป)
Tel: 083-249-4999
Line ID: @NYC168
Email: [email protected]
□ สำนักงานใหญ่ (กรุงเทพ)
61 ซอยลาดพร้าว 95, คลองเจ้าคุณสิงห์, วังทองหลาง, กรุงเทพฯ 10310
ดูแผนที่ Google Map
เปิดทำการ: จันทร์ - เสาร์ | 09:00 - 18:00