ศูนย์แปลเอกสารเลบานอน-ไทย อันดับ 1 ของประเทศ
สถาบันภาษาเอ็นวายซีพลัส (NYC+ LANGUAGE SCHOOL) มีความภาคภูมิใจในการเป็นผู้นำด้านบริการแปลเอกสารภาษาอาหรับสำหรับใช้ในประเทศเลบานอนโดยเฉพาะ เราเข้าใจอย่างลึกซึ้งว่าการติดต่อกับประเทศเลบานอน ไม่ว่าจะเป็นเรื่องธุรกิจ การศึกษา การย้ายถิ่นฐาน หรือครอบครัว ล้วนต้องการเอกสารที่ถูกต้องแม่นยำและผ่านการรับรองตามกฎหมายระหว่างประเทศอย่างเคร่งครัด ทีมงานของเราประกอบด้วยนักแปลภาษาอาหรับที่ได้รับการรับรองและมีประสบการณ์ตรงในการแปลเอกสารสำหรับหน่วยงานในตะวันออกกลาง พร้อมด้วยทีมที่ปรึกษาด้านกฎหมายที่เชี่ยวชาญขั้นตอนการรับรองเอกสาร (Legalization) ที่ซับซ้อน ตั้งแต่การรับรองโดยกรมการกงสุลไทย ไปจนถึงการรับรอง ณ สถานเอกอัครราชทูตเลบานอน เราพร้อมดูแลทุกขั้นตอนให้คุณอย่างมืออาชีพ เพื่อให้เอกสารของคุณมีผลสมบูรณ์และเป็นที่ยอมรับในประเทศเลบานอน
NYC+ LANGUAGE SCHOOL is proud to be the leading provider of specialized Arabic translation services for use in Lebanon. We profoundly understand that interactions with Lebanon—whether for business, education, immigration, or family matters—require documents that are not only accurately translated but also rigorously legalized according to international law. Our team consists of certified Arabic translators with direct experience in handling documents for Middle Eastern authorities, supported by legal consultants specializing in the complex legalization process. From certification at the Thai Ministry of Foreign Affairs to the final attestation at the Embassy of Lebanon, we manage every step professionally to ensure your documents are fully valid and recognized in Lebanon.
معهد NYC+ للغات يفخر بكونه الرائد في تقديم خدمات الترجمة العربية المتخصصة للاستخدام في لبنان. نحن ندرك تمامًا أن التعامل مع لبنان - سواء كان ذلك لأغراض العمل أو التعليم أو الهجرة أو الشؤون الأسرية - يتطلب وثائق ليست مترجمة بدقة فحسب، بل مصدقة أيضًا بشكل صارم وفقًا للقانون الدولي. يتألف فريقنا من مترجمين عرب معتمدين لديهم خبرة مباشرة في التعامل مع الوثائق للسلطات في الشرق الأوسط، مدعومين بمستشارين قانونيين متخصصين في عملية التصديق المعقدة. من التصديق في وزارة الخارجية التايلاندية إلى التصديق النهائي في سفارة لبنان، ندير كل خطوة باحترافية لضمان أن تكون وثائقكم صالحة ومعترف بها بالكامل في لبنان.
ความเชี่ยวชาญและประสบการณ์ที่แตกต่าง
□️ เชี่ยวชาญกฎหมายเลบานอน
ทีมงานของเรามีความเข้าใจในระบบกฎหมายและข้อบังคับของประเทศเลบานอน ทำให้การแปลเอกสารทางกฎหมาย เช่น สัญญา หนังสือมอบอำนาจ มีความถูกต้องและรัดกุม
□ เข้าใจบริบทวัฒนธรรม
การแปลไม่ใช่แค่การเปลี่ยนภาษา แต่คือการถ่ายทอดวัฒนธรรม เราใส่ใจในรายละเอียดเล็กๆ น้อยๆ เพื่อให้การสื่อสารราบรื่นและเป็นธรรมชาติที่สุด
✍️ นักแปลภาษาอาหรับเจ้าของภาษา
เรามีเครือข่ายนักแปลภาษาอาหรับ (ทั้ง Standard และ Lebanese Dialect) ที่เป็นเจ้าของภาษาและผู้เชี่ยวชาญเฉพาะทาง เพื่อรับประกันคุณภาพงานแปลขั้นสูงสุด
□ รักษาความลับขั้นสูงสุด
เรามีข้อตกลงการรักษาความลับ (NDA) กับลูกค้าองค์กร และมีระบบจัดเก็บข้อมูลที่ปลอดภัยตามมาตรฐานสากล คุณจึงมั่นใจได้ว่าข้อมูลของคุณจะปลอดภัย
ประเภทเอกสารที่ให้บริการแปล (เลบานอน-ไทย)
เราให้บริการแปลเอกสารทุกชนิดที่จำเป็นสำหรับการติดต่อระหว่างประเทศไทยและเลบานอน
เอกสารส่วนบุคคลและครอบครัว
- หนังสือเดินทาง (Passport)
- บัตรประชาชน (Identity Card)
- ทะเบียนบ้าน (House Registration)
- สูติบัตร (Birth Certificate)
- ทะเบียนสมรส/ใบสำคัญการสมรส (Marriage Certificate)
- ทะเบียนหย่า/ใบสำคัญการหย่า (Divorce Certificate)
- ใบรับรองโสด (Certificate of Celibacy/Single Status)
- ใบมรณบัตร (Death Certificate)
- ใบเปลี่ยนชื่อ-สกุล (Name Change Certificate)
- ทะเบียนรับรองบุตรบุญธรรม (Adoption Certificate)
เอกสารธุรกิจและการค้า
- หนังสือรับรองบริษัท (Certificate of Incorporation)
- หนังสือบริคณห์สนธิ (Memorandum of Association)
- ใบสำคัญแสดงการจดทะเบียนการค้า (Commercial Registration)
- ใบกำกับสินค้า (Commercial Invoice)
- ใบรับรองแหล่งกำเนิดสินค้า (Certificate of Origin)
- สัญญาทางธุรกิจทุกประเภท (All Business Contracts)
- เอกสารการนำเข้า-ส่งออก (Import-Export Documents)
เอกสารการศึกษาและกฎหมาย
- ใบรับรองผลการศึกษา (Academic Transcript)
- ปริญญาบัตร (Degree Certificate)
- หนังสือรับรองสถานภาพนักศึกษา
- คำพิพากษาศาล (Court Judgment)
- พินัยกรรม (Last Will)
- หนังสือมอบอำนาจ (Power of Attorney)
- ใบอนุญาตขับขี่ (Driving License)
- เอกสารประกอบการยื่นขอวีซ่าทุกประเภท
ขั้นตอนการแปลและรับรองเอกสารเพื่อใช้ในเลบานอน (ฉบับสมบูรณ์)
เนื่องจากประเทศเลบานอนไม่ได้เป็นภาคีในอนุสัญญากรุงเฮก (Hague Convention) การรับรองเอกสารจึงไม่สามารถใช้วิธี Apostille ได้ และต้องผ่านกระบวนการรับรองเต็มรูปแบบที่เรียกว่า "การรับรองด้านนิติกรณ์" (Legalization) ซึ่งมีขั้นตอนที่ซับซ้อนและต้องดำเนินการอย่างถูกต้องทุกขั้นตอน ดังนี้
กรณี: นำเอกสารราชการไทยไปใช้ที่ประเทศเลบานอน
- ขั้นตอนที่ 1: จัดเตรียมเอกสารต้นฉบับ
ต้องเป็นเอกสารต้นฉบับที่ออกโดยหน่วยงานราชการไทยเท่านั้น เช่น สำนักงานเขต, อำเภอ, หรือกระทรวงต่างๆ (เอกสารต้องมีอายุไม่เกิน 6 เดือนนับจากวันที่ออก) - ขั้นตอนที่ 2: การแปลเอกสาร
นำเอกสารต้นฉบับมาให้เราแปลเป็นภาษาอาหรับ (แนะนำ) หรือภาษาอังกฤษ โดยนักแปลผู้เชี่ยวชาญที่ได้รับการยอมรับจากสถานทูต - ขั้นตอนที่ 3: การรับรองคำแปลโดยบริษัท
เอกสารที่แปลเสร็จจะได้รับการประทับตรารับรองคำแปลถูกต้องโดย NYC+ - ขั้นตอนที่ 4: การรับรองโดยทนาย Notary Public (ถ้าจำเป็น)
เอกสารบางประเภทอาจต้องการการรับรองลายมือชื่อผู้แปลโดยทนายความรับรองเอกสาร (Notarial Attorney) ซึ่งเรามีบริการในส่วนนี้ - ขั้นตอนที่ 5: การรับรองที่กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ
นำเอกสารต้นฉบับและเอกสารฉบับแปล (ที่ผ่านขั้นตอนข้างต้น) ไปยื่นเพื่อรับรองลายมือชื่อและตราประทับของเจ้าหน้าที่ผู้ออกเอกสาร ณ กรมการกงสุล ถนนแจ้งวัฒนะ - ขั้นตอนที่ 6: การรับรองที่สถานเอกอัครราชทูตเลบานอน
หลังจากเอกสารได้รับการรับรองจากกงสุลไทยแล้ว จะต้องนำเอกสารทั้งหมดไปยื่นรับรองเป็นขั้นตอนสุดท้ายที่ สถานเอกอัครราชทูตเลบานอน ณ กรุงกัวลาลัมเปอร์ ประเทศมาเลเซีย (ซึ่งมีเขตอาณาครอบคลุมประเทศไทย) ณ จุดนี้ เอกสารของท่านจะมีผลสมบูรณ์พร้อมใช้งานในประเทศเลบานอน
*** บริการของเราครอบคลุมการดำเนินเรื่องแทนท่านทุกขั้นตอน ตั้งแต่ต้นจนจบ ***
กรณี: นำเอกสารจากเลบานอนมาใช้ในประเทศไทย
- ขั้นตอนที่ 1: รับรองเอกสารที่กระทรวงการต่างประเทศเลบานอน
นำเอกสารต้นฉบับที่ออกจากประเทศเลบานอน ไปรับรองที่กระทรวงการต่างประเทศในกรุงเบรุต - ขั้นตอนที่ 2: รับรองที่สถานเอกอัครราชทูตไทย
นำเอกสารที่ผ่านการรับรองจากข้อ 1 ไปยื่นรับรองต่อที่สถานเอกอัครราชทูตไทย (ต้องตรวจสอบว่าสถานทูตไทยใดมีเขตอาณาครอบคลุมเลบานอน ณ ปัจจุบัน เช่น ไคโร หรือ อัมมาน) - ขั้นตอนที่ 3: แปลเป็นภาษาไทย
เมื่อนำเอกสารกลับมายังประเทศไทย ให้นำมาแปลเป็นภาษาไทยโดยศูนย์แปลที่เชื่อถือได้เช่นเรา - ขั้นตอนที่ 4: รับรองที่กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (ประเทศไทย)
นำเอกสารต้นฉบับ (ภาษาอาหรับ) ที่ผ่านการรับรองจากสถานทูตไทยแล้ว พร้อมฉบับแปลภาษาไทย ไปยื่นรับรองที่กรมการกงสุล แจ้งวัฒนะ เป็นขั้นตอนสุดท้าย
ทำไม NYC+ คือคำตอบสุดท้ายสำหรับเอกสารเลบานอน?
⭐ One-Stop Service
จบทุกกระบวนการในที่เดียว ตั้งแต่แปล, รับรอง Notary, ยื่นกงสุลไทย, และส่งเอกสารไปรับรองที่สถานทูตเลบานอนในต่างประเทศ ประหยัดเวลาและลดความยุ่งยาก
□ รวดเร็วและแม่นยำ
เรามีทีมงานเฉพาะกิจที่ดูแลเรื่องการยื่นเอกสารสถานทูตโดยตรง ทำให้กระบวนการรวดเร็วกว่าและลดโอกาสที่เอกสารจะถูกปฏิเสธ
□ ที่ปรึกษาส่วนตัว
คุณจะมีเจ้าหน้าที่ให้คำปรึกษาแบบส่วนตัว คอยอัปเดตสถานะและตอบทุกคำถามตลอดกระบวนการ
transparent-pricing โปร่งใส
แจ้งค่าใช้จ่ายทั้งหมดอย่างชัดเจน ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง สามารถตรวจสอบได้ทุกขั้นตอน
บริการอื่นๆ ที่ครอบคลุมของเรา
เราไม่ได้เป็นเพียงผู้เชี่ยวชาญด้านการแปล แต่เราคือสถาบันที่ให้บริการครบวงจรเพื่อตอบทุกโจทย์ความต้องการระดับสากลของคุณ
□ บริการแปลเอกสารทุกภาษาทั่วโลก
ทีมงานเจ้าของภาษากว่า 50 ภาษาทั่วโลก
□□ บริการแปลและรับรอง NAATI
สำหรับใช้ในประเทศออสเตรเลียโดยเฉพาะ
□ บริการวีซ่าครบวงจร
รับทำวีซ่าท่องเที่ยว, นักเรียน, ทำงาน, สมรส สำหรับคนไทยและชาวต่างชาติ
□ บริการล่ามแปลภาษา
ล่ามศาล, ล่ามธุรกิจ, ล่ามโรงพยาบาล ทั้งแบบ On-site และ Online
✍️ บริการทนาย Notary Public
รับรองเอกสารเพื่อใช้ในต่างประเทศโดยทนายความผู้ทรงคุณวุฒิ
□ บริการตรวจประวัติอาชญากรรม
สำหรับคนไทย เพื่อใช้สมัครงานหรือยื่นวีซ่าไปต่างประเทศ
□ บริการด้านการจดทะเบียนสมรส
ให้คำปรึกษาและเตรียมเอกสารครบชุดสำหรับจดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ
✈️ บริการตั๋วเครื่องบินและประกันภัย
จองตั๋วเครื่องบินและประกันการเดินทางทั่วโลก
คำถามที่พบบ่อย (FAQ) เกี่ยวกับการแปลเอกสารเลบานอน
เอกสารที่จะนำไปใช้ในเลบานอน ต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาอาหรับ?
โดยทั่วไปแล้ว ภาษาทางการของเลบานอนคือภาษาอาหรับ การแปลเอกสารเป็นภาษาอาหรับจะได้รับการยอมรับในทุกหน่วยงานราชการ อย่างไรก็ตาม เอกสารสำคัญบางประเภท เช่น เอกสารการค้า หรือเอกสารสำหรับสถาบันการศึกษานานาชาติ อาจยอมรับภาษาอังกฤษได้ แต่เพื่อความแน่นอนสูงสุด เราแนะนำให้แปลเป็นภาษาอาหรับ หรือสอบถามกับหน่วยงานปลายทางโดยตรง ซึ่งทีมงานของเราสามารถให้คำแนะนำที่ถูกต้องได้ครับ
ขั้นตอนการรับรองเอกสารสำหรับใช้ในประเทศเลบานอนใช้เวลานานเท่าไหร่?
กระบวนการทั้งหมด ซึ่งรวมถึงการแปล, การรับรองโดยทนาย Notary, การรับรองที่กรมการกงสุลไทย และการรับรองที่สถานทูตเลบานอน อาจใช้เวลาโดยรวมประมาณ 15-20 วันทำการ ไม่รวมระยะเวลาจัดส่งเอกสารไป-กลับประเทศมาเลเซีย ระยะเวลาอาจเปลี่ยนแปลงขึ้นอยู่กับปริมาณงานของแต่ละหน่วยงานราชการ เราแนะนำให้เผื่อเวลาล่วงหน้าอย่างน้อย 1-2 เดือนครับ
ประเทศไทยมีสถานทูตเลบานอนหรือไม่?
ปัจจุบัน (ข้อมูลปี 2025) ประเทศเลบานอนยังไม่มีสถานทูตตั้งอยู่ในประเทศไทย สถานเอกอัครราชทูตเลบานอนที่มีเขตอาณาครอบคลุมประเทศไทยคือสถานเอกอัครราชทูต ณ กรุงกัวลาลัมเปอร์ ประเทศมาเลเซีย ดังนั้นการรับรองเอกสารขั้นตอนสุดท้ายจะต้องดำเนินการผ่านสถานทูตดังกล่าว ซึ่ง NYC+ มีบริการดำเนินเรื่องให้ทั้งหมดเพื่อความสะดวกของท่าน
ค่าบริการทั้งหมดเท่าไหร่?
ค่าบริการจะขึ้นอยู่กับประเภทและจำนวนของเอกสาร รวมถึงประเภทของการรับรองที่ต้องการ (เช่น ต้องการรับรองถึงแค่กงสุลไทย หรือต้องการให้ดำเนินเรื่องถึงสถานทูตเลบานอน) กรุณาส่งเอกสารมาให้เราประเมินราคา เราจะจัดทำใบเสนอราคาที่แจกแจงค่าใช้จ่ายทุกรายการอย่างละเอียดให้ท่านพิจารณาก่อนตัดสินใจ
จำเป็นต้องใช้เอกสารตัวจริงหรือไม่?
สำหรับขั้นตอนการแปล: สามารถใช้สำเนาที่ชัดเจนได้
สำหรับขั้นตอนการรับรองที่กรมการกงสุลและสถานทูต: จำเป็นต้องใช้เอกสารราชการ "ตัวจริง" เท่านั้น
ความแตกต่างระหว่าง Legalization และ Apostille คืออะไร?
Apostille เป็นการรับรองรูปแบบหนึ่งที่ใช้ได้เฉพาะกับประเทศที่เป็นภาคีใน "อนุสัญญากรุงเฮก" ซึ่งเป็นขั้นตอนที่ง่ายและรวดเร็วกว่า ส่วน Legalization เป็นกระบวนการรับรองเต็มรูปแบบสำหรับประเทศที่ไม่ได้เป็นภาคีฯ เช่น ประเทศเลบานอน ซึ่งต้องผ่านการรับรองหลายขั้นตอน ตั้งแต่กระทรวงการต่างประเทศของประเทศต้นทาง ไปจนถึงสถานทูตของประเทศปลายทาง
พื้นที่ให้บริการครอบคลุมทั่วประเทศไทย
เราพร้อมให้บริการแปลเอกสารเลบานอน ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ใดใน 77 จังหวัดและ 50 เขตกรุงเทพฯ
คลิกเพื่อดูที่อยู่สาขาและตัวแทนใน 77 จังหวัด
กรุงเทพมหานคร (สำนักงานใหญ่): 61 ซอยลาดพร้าว 95 แขวงคลองเจ้าคุณสิงห์ เขตวังทองหลาง 10310
กาญจนบุรี: 87 ถนนปากแพรก ต.บ้านเหนือ อ.เมือง 71000
ชัยนาท: 222/55 ถนนวงษ์โต ต.ในเมือง อ.เมือง 17000
นครนายก: ชั้น 1 โลตัส นครนายก 141 หมู่ 1 ต.นครนายก อ.เมือง 26000
นครปฐม: ชั้น 2 ศูนย์การค้าเซ็นทรัล นครปฐม 833 ถนนเพชรเกษม ต.สนามจันทร์ อ.เมือง 73000
นนทบุรี: ชั้น 3 ศูนย์การค้าเซ็นทรัل เวสต์เกต 199/1-2 หมู่ 6 ต.เสาธงหิน อ.บางใหญ่ 11140
คลิกเพื่อดูที่อยู่สาขาใน 50 เขตกรุงเทพมหานคร
เขตวังทองหลาง (สำนักงานใหญ่): 61 ซอยลาดพร้าว 95 แขวงคลองเจ้าคุณสิงห์ 10310
เขตคลองเตย: 1/1 อาคารเอ็มโพเรียม ทาวเวอร์ 622 ถนนสุขุมวิท แขวงคลองตัน 10110
เขตปทุมวัน: ชั้น 5 ศูนย์การค้าสยามพารากอน 991 ถนนพระรามที่ 1 แขวงปทุมวัน 10330
เขตบางรัก: ชั้น 12 อาคารยูไนเต็ด เซ็นเตอร์ 323 ถนนสีลม แขวงสีลม 10500
เขตสาทร: ชั้น 15 อาคารสาทร สแควร์ 98 ถนนสาทรเหนือ แขวงสีลม 10500
ข้อมูลติดต่อหน่วยงานราชการที่เกี่ยวข้อง
สถานเอกอัครราชทูตเลบานอน ณ กรุงกัวลาลัมเปอร์ (Embassy of Lebanon, Kuala Lumpur)
(มีเขตอาณาครอบคลุมประเทศไทย)
ที่อยู่: 1st Floor, Datum Shoppes, Jalan U Thant, 55000 Kuala Lumpur, Malaysia
โทรศัพท์: +60 3-4252 5375
เว็บไซต์: kualalumpur.mfa.gov.lb
กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (สัญชาติและนิติกรณ์)
ที่อยู่: 123 ถนนแจ้งวัฒนะ แขวงทุ่งสองห้อง เขตหลักสี่ กรุงเทพมหานคร 10210
โทรศัพท์: 02-575-1056-59 (Call center 24 ชม.)
เว็บไซต์: consular.mfa.go.th
ติดต่อเราเพื่อเริ่มต้นทันที
ทีมผู้เชี่ยวชาญด้านเอกสารเลบานอนพร้อมให้คำปรึกษาฟรี!
□ ติดต่อแผนกแปลเอกสารโดยตรง
Tel: 081-562-0444
Line ID: @NYCLI
Email: [email protected]
□ Call Center (24/7)
Tel: 083-249-4999
Line ID: @NYC168
Email: [email protected]
□ สำนักงานใหญ่ (กรุงเทพ)
61 ซอยลาดพร้าว 95, วังทองหลาง, กรุงเทพฯ 10310
ดูแผนที่ Google Map
เปิดทำการ: จันทร์ - เสาร์ | 09:00 - 18:00