บริการแปลเอกสารไมโครนีเชีย-ไทย ที่เข้าใจลึกซึ้งที่สุด
เชื่อมโยงทุกธุรกรรมระหว่างไทยและสหพันธรัฐไมโครนีเชีย (Federated States of Micronesia - FSM) อย่างราบรื่นและถูกต้องตามกฎหมายสากล
สถาบันภาษาเอ็นวายซีพลัส (NYC+ LANGUAGE SCHOOL) ภูมิใจนำเสนอบริการแปลเอกสารระหว่างประเทศไทยและสหพันธรัฐไมโครนีเชียที่แตกต่างและเหนือกว่า เราไม่ใช่แค่ผู้ให้บริการแปลภาษาอังกฤษทั่วไป แต่เราคือผู้เชี่ยวชาญที่เข้าใจในความสัมพันธ์ระหว่างประเทศและโครงสร้างทางกฎหมายอันเป็นเอกลักษณ์ของไมโครนีเชีย ซึ่งมีความสัมพันธ์พิเศษภายใต้ **ข้อตกลง Compact of Free Association (COFA) กับสหรัฐอเมริกา** ความเข้าใจนี้เป็นหัวใจสำคัญที่ทำให้เราสามารถจัดการเอกสารของท่านได้อย่างถูกต้อง โดยเฉพาะในกระบวนการรับรองเอกสารสากล (Apostille) ที่ต้องดำเนินการผ่านหน่วยงานของสหรัฐฯ
ภาษาราชการของไมโครนีเชียคือภาษาอังกฤษ ดังนั้น การแปลเอกสารไทยเพื่อนำไปใช้ในไมโครนีเชีย หรือการนำเอกสารจากไมโครนีเชียมาใช้ในไทย จะเกี่ยวข้องกับการแปลระหว่าง "ไทย-อังกฤษ" เป็นหลัก แต่ความเชี่ยวชาญของเราคือการรับรองว่าคำแปลนั้นถูกต้องตามบริบททางกฎหมายและวัฒนธรรมของไมโครนีเชีย และสามารถผ่านกระบวนการรับรองที่ซับซ้อนได้อย่างไร้ปัญหา ไม่ว่าท่านจะต้องการติดต่อธุรกิจ, จดทะเบียนสมรส, ศึกษาต่อ, หรือดำเนินธุรกรรมใดๆ เราคือพันธมิตรที่พร้อมดูแลเอกสารสำคัญของท่านตั้งแต่ต้นจนจบ
English Description
NYC+ LANGUAGE SCHOOL proudly offers a distinguished translation service for documents between Thailand and the Federated States of Micronesia (FSM). We are more than just a standard English translation provider; we are specialists who deeply understand the unique international relations and legal framework of Micronesia, particularly its special relationship with the United States under the Compact of Free Association (COFA). This critical knowledge enables us to handle your documents correctly, especially through the complex international Apostille process, which must be routed through U.S. authorities.
Since English is the official language of Micronesia, all document translations between Thailand and the FSM are conducted between Thai and English. Our expertise lies in ensuring that these translations are not only linguistically accurate but also contextually appropriate for Micronesian legal and cultural standards, guaranteeing a smooth passage through intricate legalization procedures. Whether for business, marriage, education, or any other official purpose, we are your trusted partner to manage your vital documents from start to finish.
เกี่ยวกับเรา: NYC+ LANGUAGE SCHOOL
ผู้บุกเบิกบริการด้านภาษาและกฎหมายระหว่างประเทศ ด้วยประสบการณ์กว่าทศวรรษ
สถาบันภาษาเอ็นวายซีพลัส บริหารงานโดย บริษัท เอ็นวายซี ทรานสเลชั่น แอนด์ นอทอรี่ เซอร์วิสเซส จำกัด (สำนักงานใหญ่) (เลขทะเบียนนิติบุคคล 0435567000061) เราก่อตั้งขึ้นจากความมุ่งมั่นที่จะเป็นมากกว่าสถาบันสอนภาษา แต่เป็นศูนย์บริการครบวงจรที่ช่วยให้คนไทยและชาวต่างชาติสามารถก้าวข้ามอุปสรรคทางภาษาและกฎระเบียบที่ซับซ้อนได้ เราเชื่อว่าการสื่อสารที่ถูกต้องและเอกสารที่น่าเชื่อถือคือรากฐานสำคัญของความสำเร็จในเวทีโลก ทีมงานของเราประกอบด้วยนักแปลผู้ทรงคุณวุฒิ, ผู้เชี่ยวชาญด้านวีซ่า, และที่ปรึกษากฎหมายที่พร้อมทำงานประสานกันเพื่อมอบผลลัพธ์ที่ดีที่สุดให้แก่ลูกค้าทุกท่าน
บริการของเราสำหรับเอกสารไมโครนีเชีย
□ การแปลเอกสารที่แม่นยำ
แปลเอกสารทุกประเภทจากไทยเป็นอังกฤษ และอังกฤษเป็นไทย โดยคำนึงถึงศัพท์เฉพาะและรูปแบบที่หน่วยงานราชการของไมโครนีเชียและไทยยอมรับ
✨ บริการรับรอง Apostille
เราเชี่ยวชาญในการดำเนินเรื่องขอ Apostille จากกระทรวงการต่างประเทศสหรัฐฯ (U.S. Department of State) สำหรับเอกสารที่จะนำไปใช้ในไมโครนีเชีย
⚖️ การรับรองกงสุลไทย
บริการยื่นเรื่องรับรองเอกสารที่กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศของไทย สำหรับเอกสารที่ออกในไมโครนีเชียและผ่านการรับรองมาแล้วเพื่อใช้ในประเทศไทย
□ ให้คำปรึกษาเชิงลึก
ให้คำแนะนำที่ถูกต้องเกี่ยวกับขั้นตอน, เอกสารที่จำเป็น, และระยะเวลาดำเนินการทั้งหมด เพื่อให้คุณวางแผนได้อย่างมีประสิทธิภาพ
เอกสารที่ต้องแปลและขั้นตอนการรับรอง (ฉบับเจาะลึก)
ความเข้าใจในกระบวนการคือหัวใจของความสำเร็จ
เกร็ดความรู้: ความสำคัญของ Compact of Free Association (COFA)
สหพันธรัฐไมโครนีเชีย, สาธารณรัฐหมู่เกาะมาร์แชลล์, และสาธารณรัฐปาเลา เป็นรัฐเอกราชที่มีข้อตกลง COFA กับสหรัฐอเมริกา ข้อตกลงนี้มอบสิทธิประโยชน์หลายประการ รวมถึงการป้องกันประเทศโดยสหรัฐฯ และความช่วยเหลือทางเศรษฐกิจ ในทางกลับกัน สหรัฐฯ ได้รับสิทธิในการตั้งฐานทัพ ในด้านเอกสาร ข้อตกลงนี้หมายความว่ากระบวนการรับรองเอกสารสากลของประเทศเหล่านี้จะถูกจัดการผ่านระบบของสหรัฐฯ ไมโครนีเชียไม่ได้เป็นสมาชิกอนุสัญญากรุงเฮกว่าด้วยการยกเลิกข้อกำหนดการทำให้ถูกต้องตามกฎหมายสำหรับเอกสารสาธารณะต่างประเทศ (Hague Apostille Convention) โดยตรง แต่เอกสารที่รับรองโดย Apostille ของสหรัฐฯ จะเป็นที่ยอมรับในไมโครนีเชีย
ขั้นตอนที่ 1: การนำเอกสารไทยไปใช้ที่ไมโครนีเชีย
เป้าหมาย: ทำให้เอกสารราชการไทย (เช่น ทะเบียนสมรส, หนังสือรับรองบริษัท) สามารถใช้งานได้อย่างถูกต้องตามกฎหมายในไมโครนีเชีย
- การแปลเป็นภาษาอังกฤษ: นำเอกสารราชการไทยต้นฉบับ (เช่น หนังสือรับรองโสด, ทะเบียนบ้าน) มาให้เราแปลเป็นภาษาอังกฤษอย่างเป็นทางการ พร้อมประทับตรารับรองคำแปลโดยบริษัท
- การรับรองโดย Notary Public: เอกสารที่แปลแล้วจะถูกนำไปให้ทนายความรับรองเอกสาร (Notary Public) ในประเทศไทยรับรองลายมือชื่อของผู้แปล ซึ่งเป็นขั้นตอนสำคัญก่อนส่งไปสหรัฐฯ
- การรับรองที่กรมการกงสุลไทย (ถ้าจำเป็น): ในบางกรณี อาจต้องนำเอกสารไปรับรองที่กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศของไทยก่อน เพื่อให้เอกสารมีความน่าเชื่อถือในระดับสากล
- การส่งเอกสารไปสหรัฐอเมริกา: เราจะดำเนินการจัดส่งเอกสารทั้งหมด (ต้นฉบับภาษาไทย, คำแปลภาษาอังกฤษที่รับรองแล้ว) ไปยังสหรัฐอเมริกาอย่างปลอดภัย
- การรับรอง Apostille โดย U.S. Department of State: เอกสารจะถูกยื่นต่อ Office of Authentications ของกระทรวงการต่างประเทศสหรัฐฯ เพื่อประทับตรา Apostille ซึ่งเป็นการรับรองขั้นสูงสุด
- ส่งมอบเอกสารที่สมบูรณ์: เมื่อได้รับ Apostille แล้ว เอกสารจะถูกส่งกลับมาให้ท่าน และพร้อมนำไปใช้งานในสหพันธรัฐไมโครนีเชียได้ทันที
ขั้นตอนที่ 2: การนำเอกสารไมโครนีเชียมาใช้ในประเทศไทย
เป้าหมาย: ทำให้เอกสารราชการที่ออกจากไมโครนีเชีย (เช่น สูติบัตร, ใบรับรองการจดทะเบียนธุรกิจ) สามารถใช้งานในหน่วยงานราชการไทยได้
- การรับรองจากหน่วยงานในไมโครนีเชีย: ท่านต้องนำเอกสารต้นฉบับที่ออกจากไมโครนีเชียไปรับรองโดยหน่วยงานที่มีอำนาจในประเทศนั้นๆ ก่อน (เช่น ศาลสูงสุด หรือหน่วยงานที่รับผิดชอบ)
- การทำ Apostille: เนื่องจากไม่มีสถานทูตไทยในไมโครนีเชีย และไม่มีสถานทูตไมโครนีเชียในไทย กระบวนการที่ถูกต้องคือการนำเอกสารไปขอรับรอง Apostille จากสหรัฐอเมริกา (ตามข้อตกลง COFA)
- การแปลเป็นภาษาไทย: เมื่อเอกสารได้รับ Apostille จากสหรัฐฯ แล้ว ให้นำเอกสารทั้งหมดมาให้เราแปลเป็นภาษาไทยอย่างเป็นทางการ
- การรับรองที่กรมการกงสุลไทย: นำเอกสารต้นฉบับภาษาอังกฤษพร้อมตรา Apostille และฉบับแปลภาษาไทย ไปยื่นรับรองที่กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ แจ้งวัฒนะ เพื่อให้หน่วยงานราชการไทยยอมรับ
- ส่งมอบเอกสารพร้อมใช้งาน: ท่านจะได้รับเอกสารที่ผ่านการรับรองครบถ้วน สามารถนำไปยื่นต่ออำเภอ, กรมที่ดิน, หรือหน่วยงานอื่นๆ ในประเทศไทยได้
ตัวอย่างเอกสารที่นิยมใช้บริการแปล ไทย-ไมโครนีเชีย
□ เอกสารสำหรับธุรกิจและการลงทุน
- หนังสือรับรองบริษัท
- หนังสือบริคณห์สนธิ
- ใบอนุญาตประกอบธุรกิจ (เช่น ประมง, ท่องเที่ยว)
- สัญญาทางธุรกิจและข้อตกลงต่างๆ
- เอกสารจดทะเบียนเครื่องหมายการค้า
- รายงานการประชุมผู้ถือหุ้น
❤️ เอกสารส่วนบุคคลและครอบครัว
- ทะเบียนสมรส / ใบสำคัญการสมรส
- ใบรับรองโสด (เพื่อจดทะเบียนสมรส)
- สูติบัตร
- ทะเบียนบ้าน
- บัตรประจำตัวประชาชน / หนังสือเดินทาง
- คำสั่งศาล (เช่น การรับรองบุตรบุญธรรม, การหย่า)
⚖️ เอกสารทางกฎหมายและอื่นๆ
- หนังสือมอบอำนาจ
- พินัยกรรม
- เอกสารที่ดินและโฉนด
- ใบรับรองแพทย์
- ใบรับรองผลการศึกษา / ปริญญาบัตร
- ใบอนุญาตทำงาน
ตัวอย่างและกรณีศึกษา (Case Studies)
กรณีศึกษาที่ 1: การจัดตั้งบริษัทในไมโครนีเชีย
ลูกค้า: บริษัท A จำกัด ผู้ส่งออกสินค้าเกษตรในประเทศไทย
ความต้องการ: ต้องการจัดตั้งบริษัทสาขาในรัฐโปนเปย์ (Pohnpei) ประเทศไมโครนีเชีย เพื่อเป็นฐานในการกระจายสินค้าในภูมิภาคแปซิฟิก
เอกสารที่เกี่ยวข้อง: หนังสือรับรองบริษัท, รายชื่อผู้ถือหุ้น, หนังสือมอบอำนาจให้ตัวแทนดำเนินการ, สำเนาหนังสือเดินทางของกรรมการ
กระบวนการของเรา:
- รับเอกสารทั้งหมดมาแปลเป็นภาษาอังกฤษ
- นำคำแปลและต้นฉบับไปรับรองโดย Notary Public
- จัดส่งเอกสารไปสหรัฐฯ เพื่อทำ Apostille
- ส่งมอบเอกสารที่รับรอง Apostille เรียบร้อยแล้วให้ลูกค้า เพื่อนำไปยื่นจดทะเบียนบริษัทในไมโครนีเชียต่อไป
ผลลัพธ์: ลูกค้าสามารถจดทะเบียนบริษัทในไมโครนีเชียได้สำเร็จและรวดเร็วกว่าที่คาดไว้ เนื่องจากเอกสารได้รับการรับรองอย่างถูกต้องตั้งแต่แรก
กรณีศึกษาที่ 2: การจดทะเบียนสมรสและทำวีซ่าติดตาม
ลูกค้า: คุณสมศรี (สัญชาติไทย) และ Mr. John (สัญชาติไมโครนีเชีย)
ความต้องการ: จดทะเบียนสมรสในประเทศไทย และทำวีซ่า Non-Immigrant 'O' (ติดตามครอบครัว) ให้ Mr. John สามารถพำนักในไทยระยะยาวได้
เอกสารที่เกี่ยวข้อง: ใบรับรองโสดของ Mr. John ที่ออกจากไมโครนีเชีย, สำเนาหนังสือเดินทาง
กระบวนการของเรา:
- ให้คำแนะนำ Mr. John ในการขอใบรับรองโสดและนำไปรับรอง Apostille ที่สหรัฐฯ
- เมื่อได้รับเอกสารที่ติดตรา Apostille แล้ว นำมาแปลเป็นภาษาไทย
- นำเอกสารทั้งหมด (ต้นฉบับ, Apostille, คำแปล) ไปยื่นรับรองที่กรมการกงสุลไทย
- ส่งมอบเอกสารที่สมบูรณ์ให้ลูกค้า เพื่อนำไปจดทะเบียนสมรสที่สำนักงานเขต
- หลังจากจดทะเบียนสมรสเรียบร้อยแล้ว แผนกวีซ่าของเราได้ช่วยจัดเตรียมเอกสารยื่นขอวีซ่า Non-O และต่อวีซ่าให้ Mr. John
ผลลัพธ์: ทั้งคู่สามารถจดทะเบียนสมรสได้อย่างราบรื่น และ Mr. John ได้รับวีซ่าพำนักในไทยอย่างถูกต้องตามกฎหมาย
บริการครบวงจรของเรา (Our Comprehensive Services)
ตอบสนองทุกความต้องการด้านภาษา กฎหมาย และวีซ่าของคุณแบบ One-Stop Service
□ บริการแปลเอกสารทุกภาษาทั่วโลก
โดยทีมงานมืออาชีพและเจ้าของภาษา เพื่อความถูกต้องแม่นยำสูงสุด
⚖️ บริการแปลและรับรอง NAATI
สำหรับยื่นวีซ่า หรือใช้ในหน่วยงานที่ประเทศออสเตรเลีย
□ บริการให้คำปรึกษาและรับทำวีซ่า
สำหรับคนไทยไปต่างประเทศ และชาวต่างชาติที่ต้องการวีซ่าในประเทศไทย
□ บริการล่ามแปลภาษา
ล่ามแปลสดนอกสถานที่และออนไลน์สำหรับทุกการประชุมและเจรจาธุรกิจ
✍️ บริการรับรองโดย Notary Public
รับรองลายมือชื่อ, สำเนาเอกสาร, และลายเซ็นต์ เพื่อใช้ในต่างประเทศ
□ บริการรับรองกงสุลและสถานทูต
ดำเนินเรื่องรับรองเอกสารที่กระทรวงการต่างประเทศและสถานทูตต่างๆ
□ บริการตรวจประวัติอาชญากรรม
สำหรับคนไทยเพื่อใช้สมัครงานหรือยื่นวีซ่าไปต่างประเทศ
□ บริการด้านการจดทะเบียนสมรส
ให้คำปรึกษาและเตรียมเอกสารสำหรับจดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ
✈️ บริการอื่นๆ ครบวงจร
รับทำบัตร APEC, จองตั๋วเครื่องบิน, ประกันการเดินทาง, และจัดหาเอกสารยื่นวีซ่า
ทำไมต้องเลือก NYC+ สำหรับเอกสารไมโครนีเชีย?
⭐ ความเชี่ยวชาญเฉพาะทาง
เราคือผู้ให้บริการไม่กี่แห่งในไทยที่เข้าใจกระบวนการรับรองเอกสาร Apostille ของไมโครนีเชียผ่านระบบของสหรัฐฯ อย่างแท้จริง ช่วยลดความผิดพลาดและประหยัดเวลา
✅ บริการครบวงจรเบ็ดเสร็จ
ตั้งแต่การแปล, รับรอง Notary, ส่งเอกสารไป-กลับสหรัฐฯ, จนถึงการรับรองกงสุลไทย เราจัดการให้ทั้งหมด คุณไม่ต้องติดต่อหลายที่ให้วุ่นวาย
□ เครือข่ายทั่วโลก
เรามีเครือข่ายและพันธมิตรในต่างประเทศที่ช่วยให้กระบวนการดำเนินเรื่องในสหรัฐอเมริการาบรื่นและรวดเร็ว
□ ปลอดภัยและเชื่อถือได้
เราใช้บริการจัดส่งเอกสารระหว่างประเทศที่เชื่อถือได้ (เช่น DHL/FedEx) พร้อมมีระบบติดตามสถานะ และรักษาความลับของลูกค้าเป็นสำคัญที่สุด
คำถามที่พบบ่อย (FAQ)
ภาษาราชการของไมโครนีเชียคือภาษาอะไร?
ภาษาราชการของสหพันธรัฐไมโครนีเชียคือ 'ภาษาอังกฤษ' ดังนั้นเอกสารราชการทั้งหมดจะถูกแปลเป็นภาษาอังกฤษเพื่อนำไปใช้งาน และเอกสารจากไมโครนีเชียที่จะนำมาใช้ในไทยก็จะเป็นภาษาอังกฤษเช่นกันครับ
ทำไมการรับรองเอกสารไปไมโครนีเชียต้องเกี่ยวข้องกับสหรัฐอเมริกา?
เนื่องจากไมโครนีเชียมีความสัมพันธ์พิเศษภายใต้ Compact of Free Association กับสหรัฐอเมริกา ทำให้กระบวนการรับรองเอกสารสากล (Apostille) สำหรับไมโครนีเชียต้องดำเนินการผ่านกระทรวงการต่างประเทศของสหรัฐฯ (U.S. Department of State) ซึ่งเรามีความเชี่ยวชาญและสามารถดำเนินการในส่วนนี้ให้ได้
Apostille คืออะไร และแตกต่างจากการรับรองกงสุลปกติอย่างไร?
Apostille คือการรับรองเอกสารรูปแบบหนึ่งสำหรับประเทศที่เป็นสมาชิกอนุสัญญากรุงเฮก (Hague Convention) ซึ่งทำให้เอกสารสามารถใช้งานได้ในประเทศสมาชิกทั้งหมดโดยไม่ต้องผ่านการรับรองจากสถานทูตอีก ในขณะที่การรับรองกงสุล (Legalization) เป็นกระบวนการสำหรับประเทศที่ไม่ได้เป็นสมาชิก โดยต้องผ่านการรับรองจากกระทรวงต่างประเทศและสถานทูตของประเทศปลายทาง ในกรณีของไมโครนีเชีย จะใช้ระบบ Apostille ของสหรัฐอเมริกา
ระยะเวลาทั้งหมดในการดำเนินการรับรอง Apostille นานเท่าไหร่?
กระบวนการทั้งหมด ตั้งแต่การแปล, รับรองในไทย, ส่งไปสหรัฐฯ, รอคิวทำ Apostille, และส่งกลับมาไทย โดยเฉลี่ยจะใช้เวลาประมาณ 4-8 สัปดาห์ ระยะเวลาอาจเปลี่ยนแปลงขึ้นอยู่กับปริมาณงานของ U.S. Department of State ในขณะนั้น เราจะแจ้งกรอบเวลาที่ชัดเจนให้ทราบ ณ วันที่ใช้บริการ
ค่าใช้จ่ายในการทำ Apostille สูงหรือไม่?
ค่าใช้จ่ายจะประกอบด้วยหลายส่วน คือ ค่าแปล, ค่ารับรอง Notary Public ในไทย, ค่าธรรมเนียมของ U.S. Department of State, และค่าจัดส่งเอกสารระหว่างประเทศไป-กลับ ซึ่งจะมีราคาสูงกว่าการรับรองกงสุลในประเทศไทยปกติ ท่านสามารถส่งเอกสารมาให้เราประเมินราคาเบื้องต้นได้ฟรี
มีสถานทูตไมโครนีเชียในประเทศไทยหรือไม่?
ไม่มีครับ สหพันธรัฐไมโครนีเชียไม่มีสถานทูตหรือสถานกงสุลในประเทศไทย การติดต่อทางการทูตและการรับรองเอกสารทั้งหมดจะดำเนินการผ่านช่องทางอื่น เช่น สถานทูตไมโครนีเชียในประเทศอื่น (เช่น สหรัฐอเมริกา, ญี่ปุ่น) และผ่านกระบวนการ Apostille ของสหรัฐฯ ที่เราเชี่ยวชาญ
พื้นที่ให้บริการครอบคลุมทั่วประเทศไทย
ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ใดใน 77 จังหวัด เราพร้อมให้บริการแปลเอกสารไมโครนีเชียถึงมือคุณ
คลิกเพื่อดูที่อยู่สาขาและตัวแทนใน 77 จังหวัด
กรุงเทพมหานคร (สำนักงานใหญ่): 61 ซอยลาดพร้าว 95 แขวงคลองเจ้าคุณสิงห์ เขตวังทองหลาง 10310
กาญจนบุรี: 87 ถนนปากแพรก ต.บ้านเหนือ อ.เมือง 71000
ขอนแก่น: 95 โครงการเดอะวอลล์ ถนนรื่นรมย์ ต.ในเมือง อ.เมือง 40000
จันทบุรี: ชั้น G ศูนย์การค้าเซ็นทรัล จันทบุรี 199 หมู่ที่ 7 ต.จันทนิมิต อ.เมือง 22000
ชลบุรี (พัทยา): 415/17 เฉลิมพระเกียรติ 18 ต.หนองปรือ อ.บางละมุง 20260
เชียงใหม่: 140/74 M.2 หนองป่าครั่ง อ.เมือง 50000
เชียงราย: 70 หมู่ 5 ถนนเวียงชัย-บ้านเหล่า ต.เมืองชุม อ.เวียงชัย 57210
นครราชสีมา: ชั้น 4 ศูนย์การค้าเดอะมอลล์ โคราช 1242/2 ถนนมิตรภาพ ต.ในเมือง อ.เมือง 30000
นครศรีธรรมราช: 10 ถนนราชดำเนิน 75 ต.ในเมือง อ.เมือง 80000
นนทบุรี: ชั้น 3 ศูนย์การค้าเซ็นทรัล เวสต์เกต 199/1-2 หมู่ 6 ต.เสาธงหิน อ.บางใหญ่ 11140
ประจวบคีรีขันธ์ (หัวหิน): 31/768 ซอยหมู่บ้าน ทางรถไฟตะวันตก ต.หัวหิน 77110
พระนครศรีอยุธยา: ชั้น 1 ศูนย์การค้าเซ็นทรัล อยุธยา 129/1 หมู่ 3 ต.คลองสวนพลู อ.พระนครศรีอยุธยา 13000
ภูเก็ต: 114/12 ถ.ปฎิพัทธ์ ต.ตลาดเหนือ อ.เมือง 83000
ระยอง: 99 ถนนสุขุมวิท ต.ท่าประดู่ อ.เมือง 21000
สงขลา (หาดใหญ่): นิพัทธ์ภักดี ต.หาดใหญ่ อ.หาดใหญ่ 90110
สุราษฎร์ธานี: ชั้น 2 ศูนย์การค้าเซ็นทรัล สุราษฎร์ธานี 88 หมู่ 10 ต.วัดประดู่ อ.เมือง 84000
อุดรธานี: 31/43 ถ.ศรีชมชื่น ต.หมากแข้ง อ.เมือง 41000
อุบลราชธานี: ชั้น 3 ศูนย์การค้าเซ็นทรัล อุบลราชธานี 311 หมู่ 7 ต.แจระแม อ.เมือง 34000
...และตัวแทนในอีก 59 จังหวัดทั่วประเทศ โปรดติดต่อเพื่อขอรับบริการในพื้นที่ของคุณ
คลิกเพื่อดูที่อยู่สาขาใน 50 เขตกรุงเทพมหานคร
วังทองหลาง (สำนักงานใหญ่): 61 ซอยลาดพร้าว 95 แขวงคลองเจ้าคุณสิงห์ 10310
คลองเตย: 1/1 อาคารเอ็มโพเรียม ทาวเวอร์ 622 ถนนสุขุมวิท แขวงคลองตัน 10110
จตุจักร: ชั้น 3 ศูนย์การค้าเซ็นทรัล ลาดพร้าว 1693 ถนนพหลโยธิน แขวงจตุจักร 10900
บางกะปิ: ชั้น G เดอะมอลล์ไลฟ์สโตร์ บางกะปิ 3522 ถนนลาดพร้าว แขวงคลองจั่น 10240
บางรัก: ชั้น 12 อาคารยูไนเต็ด เซ็นเตอร์ 323 ถนนสีลม แขวงสีลม 10500
ปทุมวัน: ชั้น 5 ศูนย์การค้าสยามพารากอน 991 ถนนพระรามที่ 1 แขวงปทุมวัน 10330
วัฒนา: 88/8 สุขุมวิท 55 (ทองหล่อ) แขวงคลองตันเหนือ 10110
สาทร: ชั้น 15 อาคารสาทร สแควร์ 98 ถนนสาทรเหนือ แขวงสีลม 10500
ห้วยขวาง: ชั้น 22 อาคาร G Tower 9 ถนนพระราม 9 แขวงห้วยขวาง 10310
...และสาขาให้บริการในอีก 41 เขตทั่วกรุงเทพฯ
ช่องทางการติดต่อหน่วยงานราชการที่เกี่ยวข้อง
สถานทูตสหพันธรัฐไมโครนีเชีย (วอชิงตัน ดี.ซี.)
ที่อยู่: 1725 N Street, N.W., Washington, D.C. 20036, USA
หมายเหตุ: ใช้สำหรับติดต่อข้อมูลทางการทูต การรับรองเอกสารต้องผ่าน U.S. Department of State
เว็บไซต์: www.fsmembassydc.org
U.S. Department of State - Office of Authentications
ที่อยู่: 44132 Mercure Cir, Sterling, VA 20166, USA
หมายเหตุ: หน่วยงานที่ออกใบรับรอง Apostille สำหรับเอกสารที่จะใช้ในไมโครนีเชีย
เว็บไซต์: travel.state.gov
กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (ไทย)
ที่อยู่: 123 ถนนแจ้งวัฒนะ แขวงทุ่งสองห้อง เขตหลักสี่ กรุงเทพมหานคร 10210
โทรศัพท์: 02-575-1056-59
เว็บไซต์: consular.mfa.go.th
ติดต่อผู้เชี่ยวชาญด้านเอกสารไมโครนีเชีย
เริ่มต้นขั้นตอนที่ถูกต้องวันนี้ ปรึกษาเราฟรี!
□ ติดต่อแผนกแปลเอกสารโดยตรง
Tel: 081-562-0444
Line ID: @NYCLI
Email: [email protected]
□ Call Center (สอบถามทั่วไป)
Tel: 083-249-4999
Line ID: @NYC168
Email: [email protected]
□ สำนักงานใหญ่ (ลาดพร้าว 95)
61 ซอยลาดพร้าว 95 แขวงคลองเจ้าคุณสิงห์ เขตวังทองหลาง กรุงเทพฯ 10310
ดูแผนที่ Google Map
เวลาทำการ: จันทร์ - เสาร์ | 09:00 - 18:00