คู่มือฉบับสมบูรณ์ — รับรองเอกสารไทยเพื่อใช้ในญี่ปุ่น ทั้งวีซ่าทำงาน การสมรส SSW และธุรกิจ
ระบบรับรองเอกสารของญี่ปุ่นมีความซับซ้อนและแตกต่างจากยุโรป เราให้บริการ One-Stop Service ตั้งแต่แปลภาษาญี่ปุ่น รับรอง Notary Public ทำ Legalization กงสุล และยื่นสถานทูตญี่ปุ่น ครบจบในที่เดียว
□ สรุปแพ็กเกจรับรองเอกสารไทยใช้ในญี่ปุ่น (Japan Legalization)
| ประเภทเอกสาร / วีซ่าญี่ปุ่น | ขั้นตอนการรับรองที่ต้องทำ (Legalization) | ระยะเวลาโดยประมาณ |
|---|---|---|
| วีซ่าทำงานทักษะเฉพาะ (SSW / TITP) | แปลญี่ปุ่น + Notarize + กงสุลไทย + สถานทูตญี่ปุ่น | 14-21 วันทำการ |
| จดทะเบียนสมรส / วีซ่าคู่สมรส | แปลญี่ปุ่น + Notarize + กงสุลไทย + สถานทูตญี่ปุ่น | 14-21 วันทำการ |
| ทุนนักศึกษา MEXT / วีซ่านักเรียน | แปลอังกฤษ/ญี่ปุ่น + Notarize + กงสุลไทย + สถานทูตญี่ปุ่น | 14-21 วันทำการ |
| เอกสารธุรกิจไทย-ญี่ปุ่น (JV) | แปลญี่ปุ่น + Notarize + กงสุลไทย + สถานทูตญี่ปุ่น | 14-21 วันทำการ |
*หมายเหตุ: ประเทศญี่ปุ่นยังไม่ใช้ระบบ Apostille ดังนั้นเอกสารไทยทุกใบต้องผ่านกระบวนการ Legalization เต็มรูปแบบ (รับรอง 3 หน่วยงาน)
แปลภาษาญี่ปุ่นเฉพาะทาง
ทีมนักแปลเชี่ยวชาญภาษาญี่ปุ่นและอังกฤษ พร้อมรับรอง Certified Translation
ทนายความ Notary
รับรองเอกสารโดย Notarial Services Attorney เพื่อส่งต่อให้หน่วยงานรัฐ
กระทรวงต่างประเทศ
จัดการคิวและยื่นรับรองนิติกรณ์ (Legalization) ที่กรมการกงสุล
สถานทูตญี่ปุ่น
เดินเรื่องยื่นเอกสารเข้าสถานทูตญี่ปุ่นประจำประเทศไทยจนเสร็จสมบูรณ์
ระบบ Legalization สำหรับญี่ปุ่น — ทำไมถึงซับซ้อนกว่าประเทศอื่น?
ข้อเท็จจริงที่สำคัญที่สุด: ญี่ปุ่นไม่ได้เป็นสมาชิก Hague Apostille Convention อย่างสมบูรณ์ (แม้กำลังพิจารณา) ทำให้เอกสารไทยที่จะนำไปใช้ในญี่ปุ่น ไม่สามารถใช้แค่ตรายาง Apostille ใบเดียวได้ แต่ต้องผ่านกระบวนการ "Legalization แบบดั้งเดิม" ซึ่งต้องให้หน่วยงานรัฐบาลไทยและสถานทูตญี่ปุ่นรับรองต่อกันเป็นทอดๆ นอกจากนี้ระบบราชการญี่ปุ่นมักต้องการเอกสารที่แปลเป็น "ภาษาญี่ปุ่น" มากกว่าภาษาอังกฤษ
กระบวนการ Legalization 4 ขั้นตอน (One-Stop Service ของเรา)
เอกสารสำหรับวีซ่าทำงานในญี่ปุ่น (Work Visas)
ญี่ปุ่นมีระบบวีซ่าทำงานที่หลากหลายและต้องการเอกสารอ้างอิงจากประเทศไทยที่ชัดเจน:
1. Specified Skilled Worker (SSW / 特定技能)
วีซ่าทักษะเฉพาะสำหรับแรงงานใน 12 สาขาขาดแคลน (เช่น ดูแลผู้สูงอายุ, ก่อสร้าง, อาหาร) เอกสารที่ต้องแปลญี่ปุ่นและ Legalize:
- วุฒิการศึกษา (Notarize + แปลญี่ปุ่น + Legalize กงสุล + สถานทูตญี่ปุ่น)
- ผลทดสอบ JLPT/JFT และ Skills Evaluation Test (มักใช้ต้นฉบับได้เลย)
- หนังสือรับรองสุขภาพและสัญญาจ้าง
2. Highly Skilled Professional Visa (HSP / 高度専門職)
ระบบให้คะแนน (Points-based) สำหรับผู้เชี่ยวชาญระดับสูง เอกสารไทยที่ต้องใช้เพื่ออ้างอิงคะแนน:
- ใบปริญญาบัตร และ Transcript (แปลอังกฤษ/ญี่ปุ่น + Notarize + Legalize)
- ใบรับรองการทำงานเพื่อยืนยันประสบการณ์ (แปลอังกฤษ/ญี่ปุ่น + Notarize + Legalize)
3. Technical Intern Training Program (TITP / 技能実習)
วีซ่าสำหรับผู้ฝึกงานด้านเทคนิค ต้องรับรองวุฒิการศึกษาและประวัติสุขภาพ แปลเป็นภาษาญี่ปุ่นและผ่านกระบวนการ Legalization ครบชุด
การสมรส และ ทุนการศึกษา MEXT (文部科学省奨学金)
□ เอกสารสมรสกับคนญี่ปุ่น (Spousal Visa / 配偶者ビザ)
หากจดทะเบียนสมรสในไทยแล้วต้องการแจ้งที่ญี่ปุ่น หรือขอวีซ่าคู่สมรส เอกสารฝ่ายไทยที่ ต้องแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นเท่านั้น และผ่าน Legalization สถานทูตญี่ปุ่น ได้แก่:
- ทะเบียนสมรส (ทร.14 หรือ คร.2)
- สูติบัตร และ ใบเปลี่ยนชื่อ (ถ้ามี)
- ใบรับรองความเป็นโสด (Single Status Certificate - ก่อนสมรส)
□ ทุนการศึกษา MEXT รัฐบาลญี่ปุ่น
สำหรับนักศึกษาไทยที่ได้รับทุน MEXT (Research Student หรือ Undergraduate) ต้องเตรียมเอกสารราชการไทยดังนี้:
- ใบปริญญาบัตร และ Transcript (แปลอังกฤษหรือญี่ปุ่น + Notarize + Legalize ครบชุด)
- จดหมายรับรองจากสถาบันการศึกษาไทย (Notarize)
20+ บริการ One-Stop Service สำหรับเอกสารใช้ในญี่ปุ่น
- ✅ บริการแปลภาษาญี่ปุ่นโดยผู้เชี่ยวชาญ/เจ้าของภาษา
- ✅ บริการแปลภาษาอังกฤษ (Certified Translation)
- ✅ รับรอง Notary Public โดยทนายความวิชาชีพ
- ✅ ดำเนินการนิติกรณ์ (Legalization) กรมการกงสุลไทย
- ✅ ดำเนินการยื่นรับรองที่ สถานทูตญี่ปุ่นในกรุงเทพฯ
- ✅ แปลและรับรองวุฒิการศึกษา / Transcript เพื่อยื่น MEXT
- ✅ แปลสูติบัตร ทะเบียนบ้าน เพื่อจดทะเบียนสมรส
- ✅ แปลหนังสือรับรองความโสด เป็นภาษาญี่ปุ่น
- ✅ แปลเอกสาร สด.8/43 (ทหาร) เป็นภาษาญี่ปุ่น
- ✅ แปลและรับรอง Police Clearance (PCC) สตช.
- ✅ แปลและรับรองเอกสารบริษัทไทย-ญี่ปุ่น (Joint Venture)
- ✅ จัดทำหนังสือมอบอำนาจ (POA) ใช้ในญี่ปุ่น
- ✅ รับรองเอกสารเปิดบัญชีธนาคารญี่ปุ่น (KYC)
- ✅ ให้คำปรึกษาวีซ่า SSW, TITP, HSP ญี่ปุ่น
- ✅ บริการรับทำวีซ่าท่องเที่ยวและธุรกิจญี่ปุ่น
- ✅ บริการล่ามแปลภาษาญี่ปุ่น นอกสถานที่ / Online
- ✅ นำเอกสารนิติบุคคลญี่ปุ่น มารับรองใช้ในไทย
- ✅ จัดเตรียมเอกสารคู่สมรสไทย-ญี่ปุ่นครบวงจร
- ✅ จัดส่งเอกสารด่วน EMS ภายในประเทศ
- ✅ จัดส่งเอกสารด่วน DHL จากไทยไปประเทศญี่ปุ่น
เครือข่ายบริการครอบคลุม 50 เขต กทม. และ 77 จังหวัดทั่วไทย
อำนวยความสะดวกสำหรับคนกรุงเทพฯ และปริมณฑล (50 เขต): ไม่ว่าคุณจะเป็นนักศึกษาที่เตรียมตัวรับทุน MEXT และกำลังติวภาษาญี่ปุ่นย่าน สยามพารากอน (เขตปทุมวัน) หรือ เซ็นทรัลเวิลด์, คู่รักไทย-ญี่ปุ่นที่พักอาศัยย่าน สุขุมวิท-ทองหล่อ-เอกมัย (เขตวัฒนา, เขตคลองเตย) ซึ่งมีชุมชนชาวญี่ปุ่นหนาแน่น หรือนักธุรกิจที่นัดประชุมที่ ไอคอนสยาม (เขตคลองสาน) ไปจนถึงผู้อาศัยแถบ เซ็นทรัล ลาดพร้าว (เขตจตุจักร), เมกาบางนา (สมุทรปราการ), ฟิวเจอร์พาร์ค รังสิต (ปทุมธานี), เซ็นทรัล เวสต์เกต (นนทบุรี) และครอบคลุมทั่วทุกเขต มีนบุรี, หนองจอก, บางแค, ดินแดง เรามีบริการรับส่งเอกสาร One-Stop Service ช่วยให้คุณไม่ต้องฝ่ารถติดไปสถานทูตญี่ปุ่นด้วยตัวเอง
รองรับแรงงานทักษะเฉพาะ (SSW) และนิคมอุตสาหกรรม (SEZ) ใน 77 จังหวัด: สำหรับวิศวกร ช่างเทคนิค หรือผู้ประกอบการธุรกิจ Joint Venture ไทย-ญี่ปุ่น ที่ปฏิบัติงานใน เขตพัฒนาพิเศษภาคตะวันออก (EEC) อาทิ นิคมอุตสาหกรรมอมตะนคร, แหลมฉบัง (ชลบุรี), มาบตาพุด (ระยอง), หรือ โรจนะ (อยุธยา), บางปู (สมุทรปราการ), นวนคร รวมถึงผู้เตรียมตัวไปเป็นแรงงาน SSW จากเขตเศรษฐกิจชายแดน แม่สอด (ตาก), สะเดา (สงขลา), หนองคาย เครือข่ายของเราพร้อมให้บริการครอบคลุมทั้ง 77 จังหวัด ไม่ว่าคุณจะอยู่ เชียงใหม่, ขอนแก่น, อุดรธานี, นครราชสีมา (โคราช), ภูเก็ต, กระบี่ หรือ ยะลา, นราธิวาส, ปัตตานี เราจัดการแปลญี่ปุ่นและรับรอง Legalization ให้จนจบกระบวนการ
ส่งตรงถึงญี่ปุ่นและทั่วโลก: หากคุณเดินทางไปถึงญี่ปุ่นแล้ว (เช่น อยู่โตเกียว, โอซาก้า, ฟุกุโอกะ) แต่ลืมรับรองเอกสารจากไทย คุณสามารถมอบอำนาจให้เราจัดการที่ไทย พร้อมจัดส่งเอกสารที่ Legalize แล้วผ่าน DHL ไปให้ถึงญี่ปุ่น รวมถึงรองรับเอกสารที่ต้องนำไปใช้ใน ออสเตรเลีย (New South Wales, Victoria ฯลฯ) ผ่านเครือข่ายนักแปล NAATI ของเราอีกด้วย





