รับรองเอกสาร Common App (US Universities)
ถูกต้อง แม่นยำ มหาวิทยาลัยตอบรับชัวร์
บริการแปลทรานสคริปต์, จดหมายแนะนำตัว และรับรองเอกสาร Notary Public เพื่อยื่นสมัครเรียนต่อปริญญาตรีในอเมริกาผ่านระบบ Common App ครบจบในที่เดียว
(ประเมินเอกสารฟรี)
Common App และ Notary Public คืออะไร?
The Common Application (Common App) คือระบบรับสมัครนักศึกษาระดับปริญญาตรีที่เป็นมาตรฐานกลาง ซึ่งใช้โดยมหาวิทยาลัยในสหรัฐอเมริกามากกว่า 900 แห่ง (รวมถึง Ivy League) เพื่อช่วยให้นักเรียนสามารถยื่นใบสมัครหลายแห่งได้ในครั้งเดียว
- ทำไมต้องใช้ Notary Public: เอกสารราชการไทย เช่น ใบ ปพ.1 (Transcript) หรือ ปพ.7 (ใบรับรองสภาพนักเรียน) หากต้องการยื่นในระบบสากล ต้องได้รับการแปลเป็นภาษาอังกฤษที่ถูกต้องและรับรองโดย Notary Public (ทนายความรับรองเอกสาร) หรือผู้แปลที่ได้รับอนุญาต เพื่อยืนยันว่าเป็นเอกสารที่ถูกต้องตามกฎหมาย (Official Translation)
ทีมงานผู้เชี่ยวชาญด้านเอกสารการศึกษาระหว่างประเทศ
เราช่วยให้นักเรียนไทยเข้าสู่มหาวิทยาลัยชั้นนำในอเมริกาได้สำเร็จมาแล้วมากมาย
เลขทะเบียนนิติบุคคล: 0435567000061
บริการรับรองเอกสารเพื่อ Common App ครบวงจร (8 บริการ)
แปลและรับรองทรานสคริปต์ (Transcript Translation & Notarization)
แปลใบระเบียนแสดงผลการเรียน (ปพ.1) จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ โดยใช้รูปแบบ (Format) ที่ถูกต้องตามมาตรฐานสากล พร้อมประทับตรารับรอง "Certified Correct Translation" และลายมือชื่อ Notary Public เพื่อให้มหาวิทยาลัยปลายทางยอมรับว่าเป็นเอกสาร Official
แปลจดหมายรับรอง (Letter of Recommendation Translation)
หากอาจารย์เขียนจดหมายแนะนำตัว (LOR) เป็นภาษาไทย เรามีบริการแปลเป็นภาษาอังกฤษด้วยถ้อยคำที่เป็นวิชาการ สละสลวย และสื่อถึงศักยภาพของผู้สมัครได้อย่างชัดเจน เพื่อให้กรรมการคัดเลือกประทับใจ
รับรองสำเนาใบประกาศนียบัตร (Diploma/Certificate Notarization)
รับรองสำเนาถูกต้อง (Certified True Copy) สำหรับใบประกาศนียบัตรจบการศึกษา (ปพ.2) หรือเกียรติบัตรกิจกรรมต่างๆ เพื่อใช้ประกอบ Portfolio ในการยื่นสมัคร
รับรองเอกสารทางการเงิน (Statement of Financial Support)
แปลและรับรองจดหมายรับรองฐานะทางการเงินจากธนาคาร (Bank Guarantee Letter) หรือหนังสือรับรองรายได้ของผู้ปกครอง เพื่อใช้ยืนยันความสามารถในการชำระค่าเล่าเรียน (Proof of Funds)
รับรองสำเนา Passport (Passport Certification)
รับรองสำเนาหนังสือเดินทาง (Passport) เพื่อยืนยันตัวตนของผู้สมัครว่าเป็นบุคคลจริงและมีข้อมูลตรงกับในใบสมัคร Common App
แปล School Profile (School Profile Translation)
สำหรับโรงเรียนไทยที่ไม่มี School Profile ภาคภาษาอังกฤษ เราให้บริการแปลข้อมูลโรงเรียน ระบบการตัดเกรด และหลักสูตร เพื่อให้ Counselor ใช้แนบไปกับใบสมัคร ช่วยให้มหาวิทยาลัยเข้าใจมาตรฐานของโรงเรียนมากขึ้น
ให้คำปรึกษาการกรอกข้อมูล (Common App Guidance)
ให้คำแนะนำเบื้องต้นเกี่ยวกับหัวข้อเอกสารที่ต้องอัปโหลดในระบบ Common App เพื่อให้มั่นใจว่าท่านเลือกประเภทเอกสารและหมวดหมู่ได้ถูกต้อง ไม่สับสน
บริการด่วน 24 ชั่วโมง (Urgent Service)
สำหรับน้องๆ ที่ใกล้ถึง Deadline การส่งใบสมัคร (Early Decision / Regular Decision) เรามีบริการแปลและรับรองเอกสารเร่งด่วน เพื่อให้ทันกำหนดเวลาสำคัญของท่าน
กรณีศึกษา (Case Studies) 10 ตัวอย่างความสำเร็จ
ปัญหา: เอกสารเป็นภาษาอังกฤษอยู่แล้ว แต่มหาวิทยาลัยบางแห่งต้องการการรับรอง True Copy เพิ่มเติม
วิธีการแก้ไข: NYC Plus ทำการรับรอง Notarial Certificate แนบไปกับสำเนาทรานสคริปต์ เพื่อยืนยันความถูกต้อง
ผลลัพธ์: เอกสารถูกต้องตามระเบียบ และได้รับการตอบรับจากมหาวิทยาลัย
ปัญหา: ใบ ปพ.1 เป็นภาษาไทย และการคิดเกรดเฉลี่ย (GPA) ไม่เหมือนระบบ US
วิธีการแก้ไข: แปล ปพ.1 เป็นอังกฤษ พร้อมแนบตารางเทียบเกรด (Grading Scale) ของกระทรวงศึกษาธิการไทย
ผลลัพธ์: มหาวิทยาลัยเข้าใจระบบเกรดและพิจารณาใบสมัครได้ราบรื่น
ปัญหา: จบมาแล้ว 1 ปี ต้องการเอกสารรับรองกิจกรรมที่ทำระหว่างหยุดเรียน (Gap Year)
วิธีการแก้ไข: แปลและรับรองใบผ่านงาน, เกียรติบัตรค่ายอาสา เพื่อใช้ประกอบในส่วน Activities
ผลลัพธ์: Profile ดูน่าสนใจและมีน้ำหนักมากขึ้น
ปัญหา: มีทรานสคริปต์จาก 2 ที่ (ไทยและต่างประเทศ) ต้องจัดการอย่างไร
วิธีการแก้ไข: แนะนำให้ขอ Official Transcript จากโรงเรียนที่แลกเปลี่ยนโดยตรง ส่วนของไทยให้นำมาแปลและรับรองกับเรา
ผลลัพธ์: ข้อมูลการเรียนครบถ้วนทั้ง 4 ปี (ม.3-ม.6)
ปัญหา: เปลี่ยนชื่อ-นามสกุล ทำให้ชื่อในใบเกรดเก่าไม่ตรงกับ Passport
วิธีการแก้ไข: แปลใบเปลี่ยนชื่อ และทำหนังสือรับรองตัวบุคคล (Affidavit of One and the Same Person)
ผลลัพธ์: ยืนยันตัวตนได้ถูกต้อง ไม่มีปัญหาในการสมัคร
ปัญหา: เหลือเวลา 2 วันก่อน Deadline เอกสารยังไม่ได้แปล
วิธีการแก้ไข: ใช้บริการแปลด่วนพิเศษ (Rush Service) ส่งงานภายใน 24 ชม.
ผลลัพธ์: ทันกำหนดการยื่นใบสมัคร
ปัญหา: เอกสารการเงินของผู้ปกครองเป็นภาษาไทยและชื่อบัญชีเป็นภาษาไทย
วิธีการแก้ไข: แปลสมุดบัญชีและหนังสือรับรองธนาคาร พร้อมรับรองความถูกต้อง
ผลลัพธ์: มหาวิทยาลัยยอมรับหลักฐานทางการเงิน
ปัญหา: ต้องใช้ใบรับรองความประพฤติจากที่ทำงาน (Work Recommendation)
วิธีการแก้ไข: แปลจดหมายรับรองจากหัวหน้างาน และรับรองลายมือชื่อ
ผลลัพธ์: เพิ่มความน่าเชื่อถือในประสบการณ์การทำงาน
ปัญหา: ทำใบ ปพ.1 หาย มีแต่สำเนาเก่า
วิธีการแก้ไข: แนะนำให้ไปขอคัดสำเนาใหม่จากโรงเรียน แล้วนำมาแปลรับรอง (ไม่แนะนำให้ใช้สำเนาเก่าที่เลือนลาง)
ผลลัพธ์: ได้เอกสารฉบับสมบูรณ์ที่อ่านง่ายและชัดเจน
ปัญหา: ครูเขียนเชียร์ดีมากแต่เขียนเป็นภาษาไทย
วิธีการแก้ไข: แปลจดหมายอย่างพิถีพิถัน รักษาน้ำเสียงและความหมายเชิงบวก (Tone & Voice) ให้ครบถ้วน
ผลลัพธ์: จดหมายแนะนำตัวช่วยส่งเสริมจุดเด่นของผู้สมัครได้ดีเยี่ยม
ทำไมต้องเลือก NYC Plus?
| คุณสมบัติ | NYC Plus (Certified) | ร้านแปลทั่วไป | แปลเอง (Google Translate) |
|---|---|---|---|
| การยอมรับจากมหาวิทยาลัย US | สูงมาก (Official Translation) | ปานกลาง | ไม่ยอมรับ |
| ความถูกต้องของศัพท์วิชาการ | แม่นยำ (Academic Terms) | ทั่วไป | ผิดพลาดสูง |
| การรับรอง Notary Public | มีทนายความเซ็นจริง | ไม่มี | ไม่มี |
| รูปแบบเอกสาร (Format) | ตรงตามต้นฉบับเป๊ะ | อาจเพี้ยน | - |
ข้อควรระวัง! Official Documents
มหาวิทยาลัยในสหรัฐอเมริกาเคร่งครัดเรื่องเอกสาร "Official" มาก หากท่านส่งเอกสารที่แปลเอง หรือไม่มีการรับรองที่น่าเชื่อถือ อาจถูกมองว่าเป็นเอกสารปลอมหรือไม่เป็นทางการ ซึ่งจะส่งผลให้ใบสมัครถูกปัดตกทันที อย่าเสี่ยงกับอนาคตทางการศึกษาของท่าน
อัตราค่าบริการ (Pricing)
คุ้มค่า รวดเร็ว เพื่ออนาคตการศึกษาที่สดใส
- แปลใบเกรด/ใบรับรอง (ไทย-อังกฤษ) 500 - 800 บาท/หน้า
- รับรอง Notary Public (ต่อจุด) 1,500 - 2,500 บาท
- แปลจดหมายแนะนำตัว (LOR) 800 - 1,500 บาท/หน้า
- แปลสูติบัตร/ทะเบียนบ้าน 300 - 500 บาท
- บริการแปลด่วน (ภายใน 24 ชม.) บวกเพิ่ม 50-100%
- แพ็กเกจเตรียมเอกสารครบชุด สอบถามราคาพิเศษ
*ราคาขึ้นอยู่กับจำนวนคำและความยากง่ายของเอกสาร
ขอใบเสนอราคาแปลเอกสารคำถามที่พบบ่อย (FAQ)
หลักๆ คือ ใบแสดงผลการเรียน (Transcript), ใบรับรองจบ (ถ้ามี), จดหมายรับรอง (LOR) และเอกสารส่วนตัวอื่นๆ ที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษครับ
ขึ้นอยู่กับข้อกำหนดของแต่ละมหาวิทยาลัย แต่โดยทั่วไปการมี Notary รับรองจะช่วยยืนยันความถูกต้องของเอกสารแปลและเพิ่มความน่าเชื่อถือได้มากครับ
งานแปลปกติใช้เวลา 1-3 วันทำการครับ ขึ้นอยู่กับจำนวนเอกสาร หากต้องการด่วนสามารถแจ้งขอรับบริการ Rush Service ได้ครับ
ปกติ Common App จะเป็นการอัปโหลดไฟล์ แต่หากมหาวิทยาลัยต้องการ Hard Copy เรามีบริการจัดส่ง DHL ไปต่างประเทศให้ได้ครับ
เรารับประกันความถูกต้องครับ หากมีความผิดพลาดจากการแปล เรายินดีแก้ไขให้ฟรีทันที
เรามีบริการแปลและเกลาภาษา (Proofreading/Editing) SOP ให้สละสลวยและถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ครับ
ค่าแปลและค่ารับรอง Notary คิดแยกกันครับ เนื่องจากบางเอกสารอาจไม่ต้องรับรอง Notary ลูกค้าสามารถเลือกได้ตามความจำเป็น
ส่งทาง Line @NYCLI หรือ Email ได้เลยครับ สะดวกและรวดเร็ว ไม่ต้องเดินทางมาส่งตัวจริง
มีครับ เรามีประสบการณ์ดูแลเอกสารให้นักเรียนทุนรัฐบาลและทุนส่วนตัวจำนวนมาก
เรามีเครือข่ายกว่า 50 แห่งทั่วประเทศ ดูรายชื่อสาขาได้ที่หัวข้อ "พื้นที่ให้บริการ" ด้านล่างครับ หรือติดต่อสำนักงานใหญ่ลาดพร้าวได้เลย
พื้นที่ให้บริการทั่วประเทศไทย
NYC Plus พร้อมให้บริการผ่านเครือข่ายสำนักงานและตัวแทนกว่า 50 แห่ง
NYC Translation & Notary Services Co., Ltd.
61 ซอยลาดพร้าว 95 (ปรางค์ทิพย์) แขวงคลองเจ้าคุณสิงห์ เขตวังทองหลาง กรุงเทพมหานคร 10310
แผนที่ Google Map