รับรองเอกสารพยาบาล (Nursing Board)
เพื่อทำงานใน USA, UK, Canada, Australia
บริการครบวงจรสำหรับพยาบาลวิชาชีพ: แปลเอกสาร, รับรอง Notary Public, ยื่น CGFNS / NMC / NNAS / AHPRA และประสานงานสภาการพยาบาลไทย
(ประเมินเอกสารพยาบาลฟรี)
Nursing Board Verification คืออะไร? ทำไมต้องรับรอง?
Nursing Board Verification คือกระบวนการยืนยันวุฒิการศึกษาและใบอนุญาตประกอบวิชาชีพพยาบาลจากประเทศไทย เพื่อให้หน่วยงานกลางในต่างประเทศ (เช่น CGFNS ของอเมริกา, NMC ของอังกฤษ) ตรวจสอบว่าพยาบาลมีคุณสมบัติเทียบเท่ามาตรฐานของประเทศนั้นๆ หรือไม่
- บทบาทของ Notary Public: เอกสารสำคัญ เช่น ใบปริญญาบัตร, ใบอนุญาตประกอบวิชาชีพ (Nursing License), และสำเนาพาสปอร์ต ต้องได้รับการแปลเป็นภาษาอังกฤษและรับรองสำเนาถูกต้อง (Certified True Copy) โดยทนายความ Notary Public เพื่อยืนยันความถูกต้องและป้องกันการปลอมแปลงเอกสาร
ทีมงานผู้เชี่ยวชาญด้านเอกสารพยาบาลอินเตอร์
เราช่วยพยาบาลไทยกว่า 1,000 คน ให้ไปทำงานในต่างประเทศได้สำเร็จ
เลขทะเบียนนิติบุคคล: 0435567000061
บริการรับรองเอกสารพยาบาลครบวงจร (8 บริการ)
CGFNS Verification (สำหรับสหรัฐอเมริกา)
บริการเตรียมเอกสารเพื่อสมัคร CGFNS (Commission on Graduates of Foreign Nursing Schools) เพื่อสอบ NCLEX-RN หรือขอ VisaScreen เราช่วยตรวจสอบเอกสาร แปลใบอนุญาต/ปริญญาบัตร และรับรอง Notary Public ให้ถูกต้องตามมาตรฐาน CGFNS
NMC Registration (สำหรับสหราชอาณาจักร)
บริการสำหรับพยาบาลที่จะไปทำงานใน UK เราช่วยดูแลขั้นตอนการสมัครกับ NMC (Nursing and Midwifery Council) แปลเอกสารใบประกอบวิชาชีพ ทรานสคริปต์ และประสานงานเรื่อง Good Standing กับสภาการพยาบาลไทย
NNAS Advisory (สำหรับแคนาดา)
สำหรับผู้ที่ต้องการไปแคนาดา NNAS (National Nursing Assessment Service) มีความซับซ้อนสูง เราช่วยจัดเตรียมเอกสาร Course Description, Syllabuses และแบบฟอร์มต่างๆ ให้ครบถ้วนเพื่อลดโอกาสถูกปฏิเสธ
AHPRA Application (สำหรับออสเตรเลีย)
บริการรับรองเอกสาร True Copy ตามมาตรฐานออสเตรเลีย (AHPRA) โดยทนายความ Notary Public พร้อมแปลเอกสารประกอบการยื่นขอ Registration เพื่อเป็นพยาบาลวิชาชีพในออสเตรเลีย
แปลใบอนุญาตประกอบวิชาชีพ (Nursing License Translation)
แปลใบอนุญาตประกอบวิชาชีพการพยาบาลและการผดุงครรภ์ จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ โดยใช้คำศัพท์ทางวิชาการที่ถูกต้อง (Nursing Terminology) และจัดรูปแบบให้เหมือนต้นฉบับ
แปลทรานสคริปต์และใบปริญญา (Transcript & Diploma)
หากมหาวิทยาลัยไม่ออกเอกสารภาษาอังกฤษให้ เราให้บริการแปลทรานสคริปต์และใบปริญญาบัตร พร้อมรับรองคำแปลถูกต้อง (Certified Translation) เพื่อใช้ยื่นหน่วยงานต่างประเทศ
รับรองสำเนาถูกต้อง (Certified True Copy)
รับรองสำเนาเอกสารสำคัญ เช่น พาสปอร์ต, บัตรประชาชน, ทะเบียนบ้าน, ใบเปลี่ยนชื่อ เพื่อใช้ยืนยันตัวตน (Identity Verification) ในการสมัครสอบหรือขอวีซ่า
บริการจัดส่งเอกสารด่วน (International Courier)
เรามีบริการจัดส่งเอกสารทาง DHL / FedEx ไปยังหน่วยงานต่างๆ (CGFNS ใน Philadelphia, NMC ใน London ฯลฯ) พร้อม Tracking Number เพื่อให้ท่านมั่นใจว่าเอกสารจะถึงมือผู้รับทันเวลา
กรณีศึกษา (Case Studies) 10 ตัวอย่างความสำเร็จของพยาบาลไทย
ปัญหา: ต้องการสมัคร CGFNS แต่ติดปัญหาเรื่องการรับรองสำเนาใบอนุญาตพยาบาล และแบบฟอร์ม Validation of Registration
วิธีการแก้ไข: NYC Plus แปลใบอนุญาตและรับรอง Notary Public พร้อมช่วยกรอกแบบฟอร์มส่งให้สภาการพยาบาลไทย
ผลลัพธ์: CGFNS อนุมัติเอกสารและได้รับสิทธิ์สอบ NCLEX
ปัญหา: NMC ต้องการเอกสารยืนยันหลักสูตรและชั่วโมงฝึกงานที่ชัดเจน
วิธีการแก้ไข: แปล Transcript และ Course Description เน้นรายละเอียดชั่วโมงคลินิกให้ตรงกับมาตรฐาน UK
ผลลัพธ์: ผ่านการประเมินคุณสมบัติและได้เข้าสอบ OSCE ที่อังกฤษ
ปัญหา: NNAS มีความเข้มงวดเรื่องความสอดคล้องของชื่อ-นามสกุลในเอกสารต่างๆ
วิธีการแก้ไข: แปลใบเปลี่ยนชื่อ และทำหนังสือรับรองตัวบุคคล (Affidavit) ยืนยันว่าเป็นบุคคลเดียวกัน
ผลลัพธ์: NNAS ออก Report รับรองวุฒิการศึกษา
ปัญหา: AHPRA ต้องการรับรองสำเนาพาสปอร์ตและเอกสารทุกฉบับด้วยข้อความเฉพาะ
วิธีการแก้ไข: ทนายความ Notary Public รับรองเอกสารด้วยถ้อยคำตามระเบียบ AHPRA อย่างเคร่งครัด
ผลลัพธ์: เอกสารผ่านการพิจารณาในรอบแรก ไม่ถูกตีกลับ
ปัญหา: ใบอนุญาตพยาบาลเป็นชื่อเดิม พาสปอร์ตเป็นชื่อใหม่หลังแต่งงาน
วิธีการแก้ไข: แปลใบสำคัญการสมรสและใบเปลี่ยนชื่อ พร้อมรับรองการแปล เพื่อใช้เป็นหลักฐานเชื่อมโยง
ผลลัพธ์: หน่วยงานต่างประเทศยอมรับและอัปเดตข้อมูลให้ถูกต้อง
ปัญหา: ใบอนุญาตเดิมหมดอายุระหว่างดำเนินการยื่นเรื่อง
วิธีการแก้ไข: แนะนำให้ต่ออายุกับสภาการพยาบาลด่วน และแปลใบต่ออายุ (Renewal Receipt) ส่งตามไปทันที
ผลลัพธ์: รักษาสถานะ Active License และดำเนินการต่อได้
ปัญหา: วิทยาลัยพยาบาลเดิมถูกยุบรวม หรือเปลี่ยนชื่อ
วิธีการแก้ไข: ติดต่อสถาบันพระบรมราชชนก หรือหน่วยงานต้นสังกัดใหม่ เพื่อขอออกเอกสารรับรองแทน
ผลลัพธ์: ได้เอกสารที่ถูกต้องตามกฎหมายมายื่นเรื่อง
ปัญหา: เหลือเวลา 3 วันก่อนปิดรับสมัครงานที่โรงพยาบาลในต่างประเทศ
วิธีการแก้ไข: ใช้บริการแปลและรับรองด่วนภายใน 24 ชม. และส่ง DHL Express
ผลลัพธ์: เอกสารส่งถึงปลายทางทันกำหนดเส้นตาย
ปัญหา: ต้องการยื่นวุฒิเฉพาะทางด้านผดุงครรภ์แยกต่างหาก
วิธีการแก้ไข: แปลใบประกาศนียบัตรเฉพาะทางและรายละเอียดหลักสูตรผดุงครรภ์เพิ่มเติม
ผลลัพธ์: ได้รับการรับรองวุฒิทั้งพยาบาลทั่วไปและผดุงครรภ์
ปัญหา: ยังไม่ได้ใบประกอบวิชาชีพตัวจริง มีแต่ใบรับรองชั่วคราว
วิธีการแก้ไข: แปลใบรับรองสอบผ่านและใบรับรองจบ เพื่อยื่นเรื่องจองสิทธิ์สอบไว้ก่อน
ผลลัพธ์: เริ่มกระบวนการได้เร็วกว่ารอใบจริง
ทำไมต้องเลือก NYC Plus?
| คุณสมบัติ | NYC Plus (Nursing Expert) | ร้านแปลทั่วไป | แปลเอง |
|---|---|---|---|
| ความแม่นยำศัพท์พยาบาล | สูงมาก (Medical Terms) | ทั่วไป (อาจผิดพลาด) | เสี่ยงใช้คำผิด |
| ความเข้าใจระบบ CGFNS/NMC | เชี่ยวชาญ (รู้ขั้นตอน) | ไม่ทราบรายละเอียด | ต้องศึกษาเอง |
| การรับรอง Notary Public | มีทนายความเซ็นจริง | ไม่มี | ไม่มี |
| บริการครบวงจร | แปล+รับรอง+ส่ง | แปลอย่างเดียว | ทำเองทุกขั้นตอน |
ข้อควรระวัง! ความถูกต้องของเอกสาร
หน่วยงานรับรองวุฒิพยาบาลในต่างประเทศ (เช่น CGFNS) มีความเข้มงวดมาก หากเอกสารแปลไม่ถูกต้อง, ตรารับรองไม่ชัดเจน, หรือลายเซ็น Notary Public ไม่สมบูรณ์ เอกสารจะถูกปฏิเสธ (Rejected) ทันที ซึ่งจะทำให้ท่านเสียเวลาและค่าใช้จ่ายในการยื่นเรื่องใหม่ทั้งหมด NYC Plus ช่วยท่านตรวจสอบความถูกต้องตั้งแต่ต้น
อัตราค่าบริการ (Pricing)
ลงทุนเพื่ออนาคตพยาบาลอินเตอร์ที่คุ้มค่า
- แปลใบอนุญาต/ทรานสคริปต์ (อังกฤษ) 500 - 1,200 บาท/หน้า
- รับรอง Notary Public (ต่อจุด) 1,500 - 2,500 บาท
- แปล Certificate of Good Standing 800 - 1,500 บาท
- บริการแปลด่วน (ภายใน 24 ชม.) บวกเพิ่ม 50-100%
- จัดส่งเอกสารไปต่างประเทศ (DHL) 2,500 บาท (โดยประมาณ)
- แพ็กเกจ CGFNS/NMC ครบชุด สอบถามราคาพิเศษ
*ราคาขึ้นอยู่กับจำนวนคำและความยากง่ายของเอกสาร
ขอใบเสนอราคาแปลเอกสารพยาบาลคำถามที่พบบ่อย (FAQ)
บางแบบฟอร์มต้องให้เจ้าหน้าที่สภาการพยาบาลไทยเซ็น และบางส่วนต้องให้ผู้สมัครเซ็นต่อหน้า Notary Public เพื่อยืนยันตัวตน
ไม่ได้ครับ ต้องไปต่ออายุใบอนุญาตให้เรียบร้อยก่อน เพราะหน่วยงานต่างประเทศต้องการ Active License เท่านั้น
ปกติใช้เวลา 1-2 วันทำการครับ หากเอกสารไม่เยอะสามารถรอรับได้เลย (ต้องนัดหมายล่วงหน้า)
ใช้ได้ครับ ทนายความ Notary Public ในไทยได้รับการยอมรับจาก CGFNS, NMC, NNAS และหน่วยงานสากลส่วนใหญ่ในการรับรองเอกสาร
สำหรับการรับรองสำเนาถูกต้อง (True Copy) จำเป็นต้องเห็นเอกสารตัวจริงครับ แต่สามารถส่งมาทางไปรษณีย์ได้ ไม่ต้องมาด้วยตัวเอง
ได้ครับ เราให้บริการแปลเอกสารเพื่อการศึกษาต่อ (Study Abroad) สำหรับพยาบาลเช่นกัน
ยังไม่รวมครับ ค่าธรรมเนียม CGFNS/NMC ผู้สมัครต้องจ่ายตรงผ่านระบบออนไลน์ของหน่วยงานนั้นๆ
ได้ครับ ส่งมาทาง EMS/Kerry แล้วเราดำเนินการแปลและรับรองเสร็จจะส่งกลับให้ทันที
มีครับ เช่น เยอรมัน, ญี่ปุ่น, จีน สำหรับพยาบาลที่จะไปทำงานในประเทศนั้นๆ
สาขาสำนักงานใหญ่ ลาดพร้าว 95 สะดวกที่สุดครับ หรือสามารถใช้บริการรับส่งเอกสารได้ครับ
พื้นที่ให้บริการทั่วประเทศไทย
NYC Plus พร้อมให้บริการผ่านเครือข่ายสำนักงานและตัวแทนกว่า 50 แห่ง
NYC Translation & Notary Services Co., Ltd.
61 ซอยลาดพร้าว 95 (ปรางค์ทิพย์) แขวงคลองเจ้าคุณสิงห์ เขตวังทองหลาง กรุงเทพมหานคร 10310
แผนที่ Google Map