คู่มือฉบับสมบูรณ์: การเตรียมและรับรองเอกสาร Notary Public สำหรับใช้ในประเทศนิวซีแลนด์
นิวซีแลนด์ (New Zealand) ดินแดนแห่งเมฆยาวสีขาว เป็นจุดหมายปลายทางยอดนิยมระดับโลก ไม่ว่าจะเป็นด้านการศึกษาที่มีคุณภาพ การทำงานในสภาพแวดล้อมที่เป็นมิตร หรือการย้ายถิ่นฐานเพื่อคุณภาพชีวิตที่ดี ทำให้ในแต่ละปีมีคนไทยจำนวนมากที่ต้องการเตรียมเอกสารเพื่อนำไปใช้ในประเทศนิวซีแลนด์ ไม่ว่าจะเป็นการยื่นขอวีซ่าประเภทต่างๆ การศึกษาต่อ การทำงาน การจดทะเบียนสมรส การขอสัญชาติ หรือแม้กระทั่งการทำธุรกรรมทางธุรกิจ
อย่างไรก็ตาม กระบวนการเตรียมเอกสาร โดยเฉพาะอย่างยิ่งการรับรองเอกสารให้เป็นที่ยอมรับตามกฎหมายของนิวซีแลนด์นั้น มีรายละเอียดและขั้นตอนที่ต้องให้ความสำคัญ ตั้งแต่การรับรองโดย Notary Public ในประเทศไทย ไปจนถึงกระบวนการ Legalization ที่กรมการกงสุล ซึ่งมีความเชื่อมโยงกับ อนุสัญญากรุงเฮก (Hague Convention) ที่ทั้งไทยและนิวซีแลนด์เป็นสมาชิก
ภาพรวมข้อกำหนดเอกสารสำหรับใช้ในประเทศนิวซีแลนด์
- การยอมรับเอกสารไทย: เอกสารราชการไทย หรือเอกสารที่ทำขึ้นในประเทศไทย จะต้องผ่านกระบวนการรับรองเพื่อให้สามารถนำไปใช้อ้างอิงทางกฎหมายในนิวซีแลนด์ได้
- ภาษา: เอกสารที่เป็นภาษาไทยจะต้องได้รับการแปลเป็นภาษาอังกฤษโดยนักแปลที่ได้รับการยอมรับ
- การรับรอง (Authentication): เอกสารส่วนใหญ่จะต้องผ่านการรับรองลายมือชื่อโดย Notary Public และตามด้วยการรับรองจากกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศของไทย (Legalization) ซึ่งเทียบเท่ากับ Apostille ตามอนุสัญญาเฮก
- ความสำคัญของการตรวจสอบ: ข้อกำหนดอาจแตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับประเภทของเอกสารและหน่วยงานปลายทาง (เช่น Immigration New Zealand, NZQA, หน่วยงานราชการอื่นๆ) การตรวจสอบข้อกำหนดล่าสุดกับหน่วยงานนั้นๆ โดยตรงจึงเป็นสิ่งสำคัญที่สุด
คู่มือฉบับนี้ ทีมงาน NYC+ ผู้เชี่ยวชาญด้านการรับรองเอกสาร Notary และ Legalization กว่า 15 ปี จะพาคุณไปทำความเข้าใจทุกขั้นตอนอย่างละเอียด พร้อม Checklist และคำแนะนำ เพื่อให้การเตรียมเอกสารของคุณสำหรับประเทศนิวซีแลนด์เป็นไปอย่างราบรื่นและถูกต้อง
ประเภทเอกสารและการรับรองที่จำเป็นสำหรับนิวซีแลนด์
ความต้องการในการรับรองเอกสารจะแตกต่างกันไปตามวัตถุประสงค์ นี่คือกรณีที่พบบ่อย:
การรับรองเอกสารเพื่อยื่นขอวีซ่าประเภทต่างๆ
Immigration New Zealand (INZ) เป็นหน่วยงานหลักในการพิจารณาคำร้องขอวีซ่า เอกสารประกอบคำร้องที่ออกในประเทศไทยมักจะต้องผ่านการรับรองเพื่อให้ INZ เชื่อถือในความถูกต้อง
- วีซ่าทำงาน (Work Visas): เช่น Essential Skills Work Visa, Accredited Employer Work Visa (AEWV)
- เอกสารที่อาจต้องรับรอง: หนังสือรับรองการทำงาน, สลิปเงินเดือน, สัญญาจ้าง, วุฒิการศึกษา, ใบรับรองวิชาชีพ, หนังสือรับรองความประพฤติ (Police Clearance Certificate)
- ขั้นตอนทั่วไป: แปลเอกสาร (ถ้าเป็นภาษาไทย) -> รับรอง Notary (อาจรับรองคำแปล หรือสำเนาถูกต้อง) -> Legalization ที่กรมการกงสุล
- วีซ่านักเรียน (Student Visas):
- เอกสารที่อาจต้องรับรอง: Transcript ผลการเรียน, ใบปริญญา/วุฒิบัตร, เอกสารรับรองสถานะทางการเงิน (Bank Statement/Letter - อาจต้องการการรับรองจากธนาคารและ Notary), หนังสือยินยอมจากผู้ปกครอง (กรณีผู้เยาว์)
- ขั้นตอนทั่วไป: แปลเอกสาร -> รับรอง Notary -> Legalization ที่กรมการกงสุล
- วีซ่าคู่ครอง/ครอบครัว (Partner/Family Visas):
- เอกสารที่อาจต้องรับรอง: ทะเบียนสมรส, ทะเบียนบ้าน, สูติบัตร, เอกสารยืนยันความสัมพันธ์ (เช่น รูปถ่าย, บิลค่าใช้จ่ายร่วมกัน - อาจต้องทำคำให้การ Affidavit รับรอง), หนังสือรับรองโสด (กรณีจดทะเบียนสมรสที่ NZ)
- ขั้นตอนทั่วไป: แปลเอกสาร -> รับรอง Notary -> Legalization ที่กรมการกงสุล
ข้อควรจำ: INZ มีข้อกำหนดเกี่ยวกับเอกสารที่เข้มงวด ควรตรวจสอบ Checklist ล่าสุดสำหรับวีซ่าแต่ละประเภทบนเว็บไซต์ Immigration New Zealand เสมอ
การรับรองเอกสารเพื่อการประเมินคุณวุฒิโดย NZQA
New Zealand Qualifications Authority (NZQA) เป็นหน่วยงานที่ประเมินคุณวุฒิการศึกษาจากต่างประเทศเทียบกับระบบของนิวซีแลนด์ ซึ่งจำเป็นสำหรับการสมัครงานบางประเภท หรือการสมัครวีซ่าบางประเภท
- เอกสารที่ต้องใช้: ใบปริญญาบัตร, Transcript (ใบแสดงผลการเรียน)
- ขั้นตอนการรับรองที่ NZQA มักกำหนด (โปรดตรวจสอบล่าสุด):
- ทำสำเนาสี (Color Copy) ของเอกสารต้นฉบับ
- นำสำเนาสีไปให้ Notary Public รับรองว่าเป็นสำเนาถูกต้องจากต้นฉบับ (Certified True Copy)
- นำสำเนาที่ผ่านการรับรอง Notary แล้ว ไปยื่นขอ Legalization ที่กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ
- การแปล: หากเอกสารเป็นภาษาไทย ต้องมีคำแปลภาษาอังกฤษแนบไปด้วย คำแปลอาจต้องรับรองความถูกต้องโดยนักแปลหรือ Notary (ตรวจสอบข้อกำหนด NZQA)
สิ่งสำคัญ: ข้อกำหนดของ NZQA อาจมีการเปลี่ยนแปลง ควรเข้าดูรายละเอียดโดยตรงที่เว็บไซต์ NZQA ก่อนดำเนินการเสมอ
การรับรองเอกสารสำหรับยื่นขอสัญชาติ (NZ Citizenship)
ผู้ที่อาศัยอยู่ในนิวซีแลนด์และมีคุณสมบัติครบถ้วน สามารถยื่นขอสัญชาตินิวซีแลนด์ได้ ซึ่งอาจต้องใช้เอกสารรับรองจากประเทศไทย
- เอกสารที่อาจต้องใช้: สูติบัตรไทย, ทะเบียนสมรสไทย (หากเกี่ยวข้อง), หนังสือรับรองความประพฤติจากไทย
- ขั้นตอนการรับรอง: โดยทั่วไปคล้ายกับการยื่นวีซ่า คือ แปลเอกสาร -> รับรอง Notary -> Legalization ที่กรมการกงสุล
- หน่วยงานที่เกี่ยวข้อง: Department of Internal Affairs (DIA) New Zealand เป็นผู้ดูแลเรื่องสัญชาติ ควรตรวจสอบข้อกำหนดเอกสารกับ DIA โดยตรง
การรับรองเอกสารสำหรับธุรกิจและการลงทุน
สำหรับนิติบุคคลไทยที่ต้องการทำธุรกิจ, จัดตั้งสาขา, หรือลงทุนในนิวซีแลนด์ หรือบริษัทนิวซีแลนด์ที่ต้องการทำธุรกรรมกับบริษัทไทย อาจต้องใช้เอกสารที่ผ่านการรับรอง
- เอกสารที่พบบ่อย: หนังสือรับรองบริษัท, หนังสือบริคณห์สนธิ/ข้อบังคับ, รายชื่อผู้ถือหุ้น, รายงานการประชุม, หนังสือมอบอำนาจ (Power of Attorney - POA), สัญญาทางธุรกิจต่างๆ
- ขั้นตอนการรับรอง:
- เอกสารบริษัทไทยใช้ใน NZ: แปล (ถ้าจำเป็น) -> รับรอง Notary (อาจรับรองสำเนา, ลายมือชื่อกรรมการ, หรือคำแปล) -> Legalization ที่กรมการกงสุล
- เอกสารบริษัท NZ ใช้ในไทย: รับรองโดย Notary Public ในนิวซีแลนด์ -> ขอ Apostille จาก Department of Internal Affairs (DIA) ของนิวซีแลนด์ (เนื่องจาก NZ เป็นสมาชิก Hague Convention) -> นำมายื่นใช้ในไทยได้เลย (อาจต้องแปลเป็นไทยและรับรองคำแปล)
การปรึกษาทนายความทั้งในไทยและนิวซีแลนด์เกี่ยวกับข้อกำหนดเฉพาะทางธุรกิจเป็นสิ่งสำคัญ
นิวซีแลนด์เป็นสมาชิกอนุสัญญาเฮก: กระบวนการ Legalization ที่เทียบเท่า Apostille
ความเข้าใจเกี่ยวกับ อนุสัญญากรุงเฮกว่าด้วยการยกเลิกการบังคับให้มีการรับรองเอกสารสาธารณะของต่างประเทศ ปี 1961 (Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents) หรือที่เรียกสั้นๆ ว่า Hague Apostille Convention เป็นสิ่งสำคัญอย่างยิ่งเมื่อต้องเตรียมเอกสารระหว่างประเทศสมาชิก
หลักการสำคัญของอนุสัญญาเฮก (Apostille)
อนุสัญญานี้มีวัตถุประสงค์เพื่อ "ลดขั้นตอน" การรับรองเอกสารราชการ (Public Documents) ที่จะนำไปใช้ในประเทศสมาชิกอื่น โดยกำหนดให้มีการรับรองรูปแบบพิเศษที่เรียกว่า "Apostille" ซึ่งออกโดยหน่วยงานผู้มีอำนาจ (Competent Authority) ของประเทศต้นทาง เมื่อเอกสารได้รับการรับรอง Apostille แล้ว ประเทศสมาชิกปลายทางจะต้องยอมรับเอกสารนั้นโดย "ไม่ต้องมีการรับรองใดๆ เพิ่มเติมอีก" จากสถานทูตหรือสถานกงสุลของประเทศต้นทางที่ตั้งอยู่ในประเทศปลายทาง
ประเทศไทย นิวซีแลนด์ และอนุสัญญาเฮก
- สถานะสมาชิก: ทั้ง ประเทศไทย และ ประเทศนิวซีแลนด์ ต่างเป็นรัฐภาคี (Contracting States) ของอนุสัญญาเฮกฉบับนี้
- หน่วยงานผู้มีอำนาจของไทย (Competent Authority): คือ กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ
- การรับรองของไทย (Legalization): กระบวนการรับรองเอกสาร (เช่น รับรองลายมือชื่อ Notary Public, รับรองเอกสารราชการ) ที่ดำเนินการโดยกรมการกงสุลของไทยนั้น มีผลเทียบเท่ากับการรับรองแบบ Apostille สำหรับใช้ในประเทศสมาชิกอนุสัญญาเฮกอื่นๆ รวมถึงนิวซีแลนด์
ข้อสรุปสำคัญสำหรับเอกสารไทยไปนิวซีแลนด์:
เมื่อเอกสารไทยของคุณ (ที่ผ่านการแปลและ/หรือ Notary ตามความจำเป็นแล้ว) ได้รับการ รับรอง (Legalization) จากกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศของไทย แล้ว โดยทั่วไปถือว่าเอกสารนั้น พร้อมใช้งานในประเทศนิวซีแลนด์ได้ทันที โดยไม่จำเป็นต้องนำไปรับรองที่สถานเอกอัครราชทูตนิวซีแลนด์ประจำประเทศไทยอีก
ข้อยกเว้น: ควรตรวจสอบกับหน่วยงานปลายทางในนิวซีแลนด์เสมอว่ามีข้อกำหนดพิเศษเพิ่มเติมหรือไม่ในบางกรณี
ลำดับขั้นตอนการรับรองเอกสารไทยเพื่อใช้ในนิวซีแลนด์ (สรุป)
กระบวนการมาตรฐานโดยทั่วไปจะเป็นดังนี้:
-
1. ตรวจสอบข้อกำหนดและเตรียมเอกสารต้นฉบับ
ติดต่อหน่วยงานปลายทางในนิวซีแลนด์ (เช่น Immigration NZ, NZQA) เพื่อขอ Checklist เอกสารที่ต้องการ และข้อกำหนดการรับรองที่ชัดเจน (ต้องการ bản dịch không?, ต้องรับรอง Notary หรือไม่?, ต้อง Legalization หรือไม่?) รวบรวมเอกสารต้นฉบับที่เกี่ยวข้องให้ครบถ้วน
-
2. แปลเอกสาร (ถ้าจำเป็น)
หากเอกสารต้นฉบับเป็นภาษาไทย ให้นำไปแปลเป็นภาษาอังกฤษโดยนักแปลมืออาชีพที่ได้รับการยอมรับ ควรสอบถามว่าหน่วยงานปลายทางมีข้อกำหนดเฉพาะเกี่ยวกับคุณสมบัติของนักแปลหรือไม่ NYC+ มีบริการแปลพร้อมรับรองคำแปล
-
3. รับรอง Notary Public (Notarization)
นำเอกสารต้นฉบับ หรือคำแปล (ตามข้อกำหนดของขั้นตอนที่ 1) ไปให้ Notary Public (ทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร) ในประเทศไทยรับรอง เช่น รับรองสำเนาถูกต้อง (Certified True Copy), รับรองลายมือชื่อ (Signature Verification), รับรองคำแปล (Translation Certification), หรือรับรองคำให้การ (Affidavit) NYC+ ให้บริการโดยทนายความ Notary โดยตรง
ตัวอย่างการรับรองโดย Notary Public
-
4. รับรองที่กรมการกงสุล (Legalization - เทียบเท่า Apostille)
นำเอกสารที่ผ่านการรับรองจาก Notary Public ในขั้นตอนที่ 3 แล้ว (ต้องเป็น Notary ที่จดแจ้งกับสภาทนายความและกระทรวงการต่างประเทศ) ไปยื่นขอรับรองลายมือชื่อและตราประทับของ Notary ที่ กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (แจ้งวัฒนะ หรือสาขาย่อย) NYC+ มีบริการช่วยยื่น Legalization
ตัวอย่างตราประทับ Legalization
-
5. รับรองที่สถานทูตนิวซีแลนด์ (ถ้าจำเป็นจริงๆ เท่านั้น)
โดยทั่วไปขั้นตอนนี้ไม่จำเป็น เนื่องจากทั้งสองประเทศเป็นสมาชิกอนุสัญญาเฮก แต่หากหน่วยงานปลายทางในนิวซีแลนด์ยืนยันว่าต้องการการรับรองจากสถานทูตนิวซีแลนด์ประจำประเทศไทยเพิ่มเติม ท่านจะต้องนำเอกสารที่ผ่านการ Legalization จากกรมการกงสุลไทยแล้ว ไปยื่นที่สถานทูตนิวซีแลนด์ฯ อีกครั้ง (ควรตรวจสอบขั้นตอนและค่าธรรมเนียมกับสถานทูตฯ โดยตรง)
-
6. ยื่นเอกสารต่อหน่วยงานปลายทาง
เมื่อเอกสารผ่านการรับรองครบถ้วนตามข้อกำหนดแล้ว ก็สามารถนำไปยื่นต่อหน่วยงานที่ต้องการในประเทศนิวซีแลนด์ได้
Checklist สำหรับการเตรียมเอกสารไปนิวซีแลนด์
เพื่อให้การเตรียมเอกสารของคุณราบรื่น ลองใช้ Checklist นี้ตรวจสอบเบื้องต้น:
- ทราบวัตถุประสงค์: รู้ชัดเจนว่าต้องการเอกสารไปใช้ทำอะไรที่นิวซีแลนด์ (วีซ่าประเภทใด? ยื่น NZQA? ขอสัญชาติ? ธุรกิจ?)
- ตรวจสอบข้อกำหนดล่าสุด: ได้ตรวจสอบ Checklist เอกสารและข้อกำหนดการรับรองจากเว็บไซต์ของหน่วยงานปลายทาง (Immigration NZ, NZQA, DIA, etc.) แล้วหรือไม่?
- เตรียมเอกสารต้นฉบับ: มีเอกสารต้นฉบับครบถ้วน สมบูรณ์ ไม่ชำรุด หรือยัง? (เช่น สูติบัตร, ทะเบียนสมรส, ปริญญาบัตร, Transcript)
- ตรวจสอบความถูกต้อง: ข้อมูลในเอกสารต้นฉบับ (ชื่อ, นามสกุล, วันเดือนปีเกิด) ถูกต้องตรงกับพาสปอร์ตหรือไม่?
- การแปล: เอกสารต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษหรือไม่? หากต้องแปล จะใช้บริการแปลจากที่ใด? คำแปลต้องรับรองหรือไม่?
- ประเภทการรับรอง Notary: ต้องรับรอง Notary ประเภทใด? (Certified True Copy, Signature Verification, Affidavit, Translation Certification?)
- Legalization: ต้องนำเอกสารไป Legalization ที่กรมการกงสุลหรือไม่? (สำหรับ NZ มักจะต้องใช้)
- สถานทูต NZ: หน่วยงานปลายทางระบุว่าต้องรับรองที่สถานทูตนิวซีแลนด์ฯ เพิ่มเติมหรือไม่? (ส่วนใหญ่ไม่จำเป็น)
- ระยะเวลา: มีเวลาเพียงพอสำหรับทุกขั้นตอนหรือไม่? (ควรเผื่อเวลาอย่างน้อย 1-2 สัปดาห์)
- ค่าใช้จ่าย: ได้ประเมินค่าใช้จ่ายทั้งหมดหรือยัง? (ค่าแปล, ค่า Notary, ค่าธรรมเนียมกงสุล, ค่าเดินทาง/จัดส่ง)
หากไม่แน่ใจในขั้นตอนใด ปรึกษา NYC+ ได้ฟรีครับ
ค่าบริการสำหรับเอกสารที่ใช้ในนิวซีแลนด์
NYC+ เสนออัตราค่าบริการที่โปร่งใสและยุติธรรม:
- ค่าบริการรับรองเอกสาร Notary Public: เริ่มต้นที่ 1,500 บาท ต่อ 1 ตรารับรอง (สำหรับ 1 ลายเซ็น หรือ 1 ชุดเอกสารรับรองสำเนา)
- ค่าบริการแปลเอกสาร:
- ไทย-อังกฤษ: เริ่มต้น 500 บาท ต่อหน้า (ขึ้นอยู่กับเนื้อหา)
- ภาษาอื่นๆ: กรุณาส่งเอกสารเข้ามาเพื่อประเมินราคา
- ค่าบริการยื่นขอรับรองที่กรมการกงสุล (Legalization): มีค่าบริการเพิ่มเติมสำหรับช่วยดำเนินการยื่นและรับเอกสาร (ไม่รวมค่าธรรมเนียมของกรมการกงสุล)
- ค่าธรรมเนียมกรมการกงสุล (แบบปกติ): 200 บาท/ตราประทับ
- ค่าธรรมเนียมกรมการกงสุล (แบบด่วน): 400 บาท/ตราประทับ
- ค่าบริการนอกสถานที่ (On-site Notary Service): มีค่าเดินทางเพิ่มเติมตามระยะทาง (ให้บริการในกรุงเทพฯ และปริมณฑล)
ปรึกษาและขอใบเสนอราคาฟรี! เรายินดีประเมินค่าใช้จ่ายสำหรับกรณีของคุณโดยไม่มีข้อผูกมัด
คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับการรับรองเอกสารสำหรับนิวซีแลนด์
❓ เอกสารไทยต้องผ่าน Notary ก่อนยื่น Legalization ที่กงสุลเสมอไปหรือไม่?
โดยทั่วไป 'ใช่' ครับ สำหรับเอกสารส่วนใหญ่ที่ออกโดยหน่วยงานเอกชน หรือเอกสารที่ทำขึ้นเอง (เช่น หนังสือมอบอำนาจ, คำแปลเอกสาร) จะต้องผ่านการรับรองลายมือชื่อโดย Notary Public (ทนายความผู้ทำคำรับรองฯ) ก่อน กรมการกงสุลจึงจะรับรองลายมือชื่อและตราประทับของ Notary นั้นได้ อย่างไรก็ตาม เอกสารบางประเภทที่ออกโดยหน่วยงานราชการไทยโดยตรง อาจสามารถนำไปยื่นขอ Legalization ที่กรมการกงสุลได้เลยโดยไม่ต้องผ่าน Notary ก่อน (แต่ต้องตรวจสอบข้อกำหนดเฉพาะของเอกสารนั้นๆ) การปรึกษาเราก่อนดำเนินการจะช่วยให้แน่ใจในขั้นตอนที่ถูกต้องครับ
❓ Legalization ของไทย ใช้แทน Apostille สำหรับนิวซีแลนด์ได้เลยใช่ไหม?
ใช่ครับ เนื่องจากทั้งประเทศไทยและนิวซีแลนด์เป็นรัฐภาคีของ 'อนุสัญญากรุงเฮกว่าด้วยการยกเลิกการบังคับให้มีการรับรองเอกสารสาธารณะของต่างประเทศ' (Hague Apostille Convention) กระบวนการ Legalization ที่ดำเนินการโดยกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศของไทย จึงถือเป็นการรับรองที่มีผลเทียบเท่ากับตรา Apostille สำหรับใช้ในประเทศสมาชิกอื่นๆ รวมถึงนิวซีแลนด์ ทำให้โดยทั่วไปแล้ว ไม่จำเป็นต้องนำเอกสารไปรับรองที่สถานทูตนิวซีแลนด์อีก เว้นแต่จะมีข้อกำหนดพิเศษจากหน่วยงานปลายทางครับ
❓ ระยะเวลาดำเนินการทั้งหมดตั้งแต่ Notary ถึง Legalization นานเท่าไร?
ระยะเวลาดำเนินการรวมอาจแตกต่างกันไปครับ:
* Notarization: โดยปกติสามารถดำเนินการได้ภายใน 1 วันทำการ หากเอกสารครบถ้วนและนัดหมายล่วงหน้า
* Legalization (กรมการกงสุล): แบบปกติใช้เวลาประมาณ 2-3 วันทำการ | แบบด่วน (มีค่าธรรมเนียมเพิ่ม) สามารถรับได้ภายในวันเดียวกันหากยื่นช่วงเช้า
ดังนั้น โดยรวมแล้ว หากดำเนินการแบบปกติ อาจใช้เวลาประมาณ 3-4 วันทำการ (ไม่รวมวันหยุดและเวลาจัดส่งเอกสาร) หากต้องการความรวดเร็ว ควรเลือกใช้บริการยื่นแบบด่วนที่กรมการกงสุลครับ NYC+ มีบริการช่วยยื่นทั้งแบบปกติและแบบด่วนครับ
❓ จำเป็นต้องใช้บริการแปลเอกสารกับ NYC+ ด้วยหรือไม่?
ไม่จำเป็นครับ ท่านสามารถใช้บริการแปลจากที่อื่นได้ แต่สิ่งสำคัญคือ คำแปลนั้นต้องถูกต้อง แม่นยำ และได้รับการยอมรับจากหน่วยงานปลายทางในนิวซีแลนด์ อย่างไรก็ตาม การใช้บริการแปลเอกสารกับ NYC+ มีข้อดีคือ เราสามารถดำเนินการต่อเนื่องได้ทันที ตั้งแต่การแปล, การรับรองคำแปลโดยผู้เชี่ยวชาญ (ถ้าจำเป็น), การรับรอง Notary บนคำแปล, ไปจนถึงการยื่น Legalization ทำให้กระบวนการทั้งหมดราบรื่นและลดขั้นตอนสำหรับท่านครับ คำแปลของเราได้รับการยอมรับจากหน่วยงานต่างๆ รวมถึงหน่วยงานในนิวซีแลนด์ด้วยครับ
❓ เอกสารสำหรับ NZQA ต้องรับรองแบบไหน?
สำหรับ New Zealand Qualifications Authority (NZQA) ซึ่งทำหน้าที่ประเมินคุณวุฒิการศึกษา ข้อกำหนดอาจแตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับประเภทของคุณวุฒิและประเทศต้นทาง โดยทั่วไปแล้ว สำหรับเอกสารการศึกษาจากไทย (เช่น Transcript, ใบปริญญา) มักจะต้อง:
1. ทำสำเนาสี (Color Copy) ของเอกสารต้นฉบับ
2. นำสำเนาสีไปให้ Notary Public รับรองว่าเป็นสำเนาถูกต้องจากต้นฉบับ (Certified True Copy)
3. นำสำเนาที่ผ่านการรับรอง Notary แล้ว ไปยื่นขอ Legalization ที่กรมการกงสุล
*สำคัญ:* ควรตรวจสอบข้อกำหนดล่าสุดโดยตรงจากเว็บไซต์ NZQA หรือเอกสารแนะนำของ NZQA ก่อนดำเนินการเสมอ เพราะข้อกำหนดอาจมีการเปลี่ยนแปลงครับ
❓ ความแตกต่างหลักๆ ในการเตรียมเอกสารสำหรับนิวซีแลนด์กับออสเตรเลียคืออะไร?
แม้ทั้งสองประเทศจะอยู่ใกล้กันและมีระบบที่คล้ายคลึงกัน แต่มีความแตกต่างสำคัญคือ:
* อนุสัญญาเฮก: นิวซีแลนด์เป็นสมาชิก แต่ 'ออสเตรเลียยังไม่ได้เป็นสมาชิก' (ณ ข้อมูลล่าสุด ตุลาคม 2025)
* Apostille/Legalization: ดังนั้น เอกสารไทยสำหรับนิวซีแลนด์ ใช้การ Legalization ที่กงสุลไทย (เทียบเท่า Apostille) ก็เพียงพอในกรณีส่วนใหญ่ แต่เอกสารสำหรับออสเตรเลีย หลังจาก Legalization ที่กงสุลไทยแล้ว *ยังต้อง* นำไปรับรองที่สถานทูตออสเตรเลียในกรุงเทพฯ อีกชั้นหนึ่งเสมอ
* NAATI: ออสเตรเลียมีข้อกำหนดเรื่องนักแปล NAATI ที่เข้มงวดกว่า ในขณะที่นิวซีแลนด์อาจยอมรับคำแปลจากนักแปลมืออาชีพทั่วไปได้ในหลายกรณี (แต่ควรตรวจสอบเสมอ)
ดังนั้น ขั้นตอนสำหรับออสเตรเลียจึงมักจะซับซ้อนและมีขั้นตอนมากกว่านิวซีแลนด์ครับ
อ่านเพิ่มเติม: คู่มือเตรียมเอกสารสำหรับออสเตรเลีย
❓ NYC+ สามารถช่วยดำเนินการทั้งหมดตั้งแต่ต้นจนจบได้หรือไม่?
ได้ครับ! NYC+ ให้บริการแบบ One-Stop Service สำหรับการเตรียมเอกสารไปนิวซีแลนด์ เราสามารถช่วยท่านได้ตั้งแต่:
- ให้คำปรึกษาเบื้องต้นเกี่ยวกับขั้นตอน
- บริการแปลเอกสาร ไทย-อังกฤษ (และภาษาอื่นๆ)
- บริการรับรองเอกสารโดย Notary Public
- บริการยื่นขอรับรองเอกสารที่กรมการกงสุล (Legalization) ทั้งแบบปกติและแบบด่วน
- บริการจัดส่งเอกสารที่รับรองเรียบร้อยแล้วให้ท่านทางไปรษณีย์ หรือ Messenger
ลิงก์ที่เป็นประโยชน์ (Useful Links)
เพื่อข้อมูลที่ถูกต้องและเป็นปัจจุบันที่สุด ควรตรวจสอบจากแหล่งข้อมูลทางการเหล่านี้:
- สถานเอกอัครราชทูตนิวซีแลนด์ ประจำประเทศไทย (New Zealand Embassy, Bangkok): https://www.mfat.govt.nz/en/countries-and-regions/asia/thailand/new-zealand-embassy/ (สำหรับข้อมูลติดต่อสถานทูต และบริการบางประเภท)
- Immigration New Zealand (INZ): https://www.immigration.govt.nz/ (ข้อมูลวีซ่าทุกประเภท, Checklist เอกสาร, ขั้นตอนการสมัคร)
- New Zealand Qualifications Authority (NZQA): https://www.nzqa.govt.nz/ (ข้อมูลการประเมินคุณวุฒิการศึกษา)
- Department of Internal Affairs (DIA) - Citizenship: https://www.dia.govt.nz/Citizenship (ข้อมูลการขอสัญชาตินิวซีแลนด์)
- Department of Internal Affairs (DIA) - Apostilles and Authentications: https://www.dia.govt.nz/Apostilles-and-Authentications (ข้อมูลเกี่ยวกับ Apostille ของนิวซีแลนด์ สำหรับเอกสาร NZ ที่จะใช้ในต่างประเทศ)
- กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (Legalization Division, MFA Thailand): https://consular.mfa.go.th/ (ข้อมูลการรับรองเอกสาร Legalization ในประเทศไทย)
ข้อควรระวัง: ข้อมูลบนเว็บไซต์เหล่านี้อาจเป็นภาษาอังกฤษ และอาจมีการเปลี่ยนแปลง โปรดตรวจสอบข้อมูลล่าสุดเสมอ
ปรึกษา NYC+ วันนี้ เพื่อเอกสารนิวซีแลนด์ที่สมบูรณ์แบบ
การเตรียมเอกสารเพื่อใช้ในต่างประเทศ โดยเฉพาะกับประเทศที่มีข้อกำหนดชัดเจนอย่างนิวซีแลนด์ อาจดูเป็นเรื่องซับซ้อนและน่ากังวล แต่ด้วยความช่วยเหลือจากผู้เชี่ยวชาญ กระบวนการทั้งหมดจะง่ายขึ้นอย่างมาก
NYC+ ด้วยประสบการณ์กว่า 15 ปีในการให้บริการ Notary Public, Legalization, และแปลเอกสาร เรามีความเข้าใจอย่างลึกซึ้งในข้อกำหนดและขั้นตอนสำหรับประเทศนิวซีแลนด์ ทีมงานทนายความ Notary และผู้ประสานงานของเราพร้อมให้คำปรึกษาและดูแลเอกสารของคุณในทุกขั้นตอน ตั้งแต่ต้นจนจบ
ไม่ว่าคุณจะต้องการเอกสารสำหรับ:
- ยื่นขอวีซ่าทำงาน วีซ่านักเรียน หรือวีซ่าคู่ครอง
- ประเมินคุณวุฒิกับ NZQA
- ยื่นขอสัญชาตินิวซีแลนด์
- ทำธุรกรรมทางธุรกิจหรือการลงทุน
ให้ NYC+ เป็นผู้ช่วยของคุณ มั่นใจได้ในความถูกต้อง รวดเร็ว และเป็นมืออาชีพ
ปรึกษาเราเรื่องเอกสารสำหรับประเทศนิวซีแลนด์
สอบถามขั้นตอน, ค่าบริการ, หรือนัดหมายรับรองเอกสาร
ทีมงานผู้เชี่ยวชาญของเราพร้อมให้บริการ!
61 ซอยลาดพร้าว 95 (ปรางค์ทิพย์) แขวงคลองเจ้าคุณสิงห์ เขตวังทองหลาง กรุงเทพมหานคร 10310
[ดูแผนที่ Google Maps]
เวลาทำการ (สำนักงาน): จันทร์-ศุกร์: 09:00-18:00 น.
เวลาทำการ (Online): จันทร์-อาทิตย์: 09:00-18:00 น. □ ติดต่อสอบถาม / นัดหมาย
เครือข่ายและสาขา 77 จังหวัดของเรา
NYC+ มีสำนักงานหลักและเครือข่ายพันธมิตรครอบคลุม 77 จังหวัดทั่วประเทศไทย และ 50 เขตในกรุงเทพมหานคร พร้อมให้บริการคุณไม่ว่าจะอยู่ที่ใด
สำนักงานสาขาหลัก
สำนักงานใหญ่ (กรุงเทพฯ)
61 ซอยลาดพร้าว 95 (ปรางค์ทิพย์) แขวงคลองเจ้าคุณสิงห์ เขตวังทองหลาง กรุงเทพมหานคร 10310
สาขาขอนแก่น
95 โครงการเดอะวอลล์ ถ.รื่นรมย์ ต.ในเมือง อ.เมือง จ.ขอนแก่น 40000
สาขาอุดรธานี
31/43 ถ.ศรีชมชื่น ต.หมากแข้ง อ.เมืองอุดรธานี จ.อุดรธานี 41000