ความสำคัญของเอกสารทางการแพทย์ที่น่าเชื่อถือในกระบวนการยุติธรรมระหว่างประเทศ
ในคดีความที่เกี่ยวข้องกับการบาดเจ็บส่วนบุคคล (Personal Injury) หรือการฟ้องร้องเรียกค่าเสียหายจากการรักษาพยาบาลที่ไม่ถูกต้อง (Medical Malpractice) โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อคดีมีความเชื่อมโยงระหว่างประเทศ (เช่น อุบัติเหตุเกิดขึ้นในต่างประเทศ หรือคู่กรณี/บริษัทประกันอยู่คนละประเทศ) รายงานทางการแพทย์ (Medico-Legal Reports) และเอกสารที่เกี่ยวข้อง ถือเป็นพยานหลักฐานชิ้นสำคัญอย่างยิ่ง
เอกสารเหล่านี้ ไม่ว่าจะเป็นความเห็นของแพทย์ผู้เชี่ยวชาญ, ประวัติการรักษา (เวชระเบียน), หรือรายงานการประเมินความพิการ จะต้องมีความน่าเชื่อถือและได้รับการรับรองอย่างถูกต้องตามหลักสากล เพื่อให้ศาลหรือหน่วยงานที่เกี่ยวข้องในต่างประเทศยอมรับเป็นพยานหลักฐานได้ การรับรองโดย Notary Public จึงเข้ามามีบทบาทสำคัญในการยืนยันความถูกต้องแท้จริงของเอกสารและการลงนามโดยบุคคลที่เกี่ยวข้อง
NYC Plus เข้าใจถึงความละเอียดอ่อนและความสำคัญสูงสุดของเอกสารประเภทนี้ เราจึงมีบริการ Notary Public เฉพาะทาง ที่ออกแบบมาเพื่อตอบสนองความต้องการของทนายความ, สำนักงานกฎหมาย, บริษัทประกัน, และบุคคล ที่ต้องจัดการกับรายงานทางการแพทย์สำหรับใช้ในกระบวนการทางกฎหมายระหว่างประเทศ ด้วยประสบการณ์กว่า 15 ปี และทีมทนายความ Notary ที่มีความเชี่ยวชาญ เราพร้อมให้บริการด้วยความแม่นยำ เป็นกลาง และรักษาความลับสูงสุด
บริการ Notary Public เฉพาะทางสำหรับ Medico-Legal Reports
เราให้บริการรับรองเอกสารทางการแพทย์ที่หลากหลาย เพื่อสนับสนุนกระบวนการทางกฎหมายของคุณ:
การรับรองคำให้การของแพทย์ผู้เชี่ยวชาญ (Affidavit from Medical Expert)
รับรองลายมือชื่อของแพทย์ผู้เชี่ยวชาญในคำให้การที่เป็นลายลักษณ์อักษร (Affidavit หรือ Declaration) ซึ่งแพทย์ได้ให้ความเห็นเกี่ยวกับสาเหตุของการบาดเจ็บ, ลักษณะและความรุนแรง, แนวทางการรักษา, การพยากรณ์โรค หรือระดับความพิการ โดย Notary จะยืนยันตัวตนของแพทย์และเป็นพยานในการลงนาม
การรับรองสำเนาถูกต้องของเวชระเบียน (Certified True Copy of Medical Records)
รับรองว่าสำเนาของเวชระเบียน, ผลการตรวจทางห้องปฏิบัติการ, ภาพถ่ายรังสี (X-rays), หรือเอกสารทางการแพทย์อื่นๆ เป็นสำเนาที่ถูกต้องตรงกับต้นฉบับจริงที่นำมาแสดงต่อหน้า Notary ซึ่งจำเป็นอย่างยิ่งเมื่อต้องส่งสำเนาเอกสารจำนวนมากไปยังศาลหรือบริษัทประกันในต่างประเทศ
การรับรองรายงานการตรวจประเมินความพิการ (Disability Assessment Reports)
รับรองลายมือชื่อของแพทย์หรือผู้ประเมิน ในรายงานที่ระบุระดับความพิการถาวรหรือชั่วคราว อันเป็นผลมาจากการบาดเจ็บหรือการรักษาที่ไม่ถูกต้อง ซึ่งรายงานนี้มักใช้ในการเรียกร้องค่าสินไหมทดแทนหรือสิทธิประโยชน์ต่างๆ
การให้คำสาบานแก่พยานผู้เชี่ยวชาญก่อนการให้การ (Administering Oaths/Affirmations)
Notary Public มีอำนาจในการให้พยาน (รวมถึงพยานผู้เชี่ยวชาญทางการแพทย์) กล่าวคำสาบานหรือคำปฏิญาณตนว่าจะให้การตามความสัตย์จริง ก่อนที่จะลงนามในคำให้การ (Affidavit) หรือให้การผ่านระบบ Video Conference ไปยังศาลหรือกระบวนการอนุญาโตตุลาการในต่างประเทศ
นอกเหนือจากบริการข้างต้น เรายังสามารถให้คำปรึกษาและรับรองเอกสารอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับคดีความทางการแพทย์ได้ตามความต้องการเฉพาะของคุณ โปรดติดต่อเราเพื่อสอบถามเพิ่มเติม
การทำงานร่วมกับทนายความด้านคดีบาดเจ็บและบริษัทประกัน
เราเข้าใจกระบวนการทำงานของสำนักงานกฎหมายที่เชี่ยวชาญด้านคดี Personal Injury / Medical Malpractice และบริษัทประกัน ทั้งในประเทศและต่างประเทศ เราพร้อมทำงานร่วมกับทีมกฎหมายของคุณอย่างใกล้ชิด เพื่อให้แน่ใจว่าเอกสารทางการแพทย์ได้รับการรับรองอย่างถูกต้อง รวดเร็ว และเป็นไปตามข้อกำหนดของเขตอำนาจศาล (Jurisdiction) ที่เกี่ยวข้อง
เราสามารถอำนวยความสะดวกในการนัดหมายแพทย์ผู้เชี่ยวชาญเพื่อมาลงนามต่อหน้า Notary, ประสานงานรับส่งเอกสาร, และดำเนินการรับรองต่อที่กรมการกงสุลหรือสถานทูต (หากจำเป็น) เพื่อให้กระบวนการทั้งหมดราบรื่นที่สุดสำหรับคุณ
ติดต่อฝ่ายประสานงานองค์กรการรักษาความลับของข้อมูลทางการแพทย์อย่างเคร่งครัด (Confidentiality)
□ การรักษาความลับคือสิ่งที่เราให้ความสำคัญสูงสุด
เราตระหนักดีว่ารายงานทางการแพทย์และเวชระเบียนเป็นข้อมูลส่วนบุคคลที่มีความละเอียดอ่อนอย่างยิ่ง ทีมงานและทนายความ Notary Public ของ NYC Plus ทุกคน ยึดมั่นในหลักการรักษาความลับของลูกค้าอย่างเคร่งครัดตามจรรยาบรรณวิชาชีพและกฎหมายที่เกี่ยวข้อง
- เอกสารและข้อมูลของคุณจะถูกเข้าถึงโดยผู้ที่เกี่ยวข้องในกระบวนการรับรองเท่านั้น
- เรามีมาตรการรักษาความปลอดภัยทั้งทางกายภาพและดิจิทัลในการจัดเก็บข้อมูล
- เราจะไม่เปิดเผยข้อมูลใดๆ ของคุณแก่บุคคลที่สามโดยไม่ได้รับความยินยอม
คุณจึงมั่นใจได้ว่าข้อมูลทางการแพทย์ที่ละเอียดอ่อนของคุณจะได้รับการปกป้องอย่างดีที่สุดเมื่อใช้บริการกับเรา
ค่าบริการ
เรานำเสนอค่าบริการที่โปร่งใสและสมเหตุสมผลสำหรับบริการ Notary เฉพาะทางนี้
บริการ Notary Public
(รับรองเอกสาร Medico-Legal)
สำหรับรับรอง Affidavit, สำเนาเวชระเบียน, รายงานประเมิน (ราคาอาจแตกต่างกันตามความซับซ้อนและจำนวนเอกสาร)
รายละเอียด Notaryบริการแปลเอกสาร
(รายงานแพทย์ / เวชระเบียน)
สำหรับงานแปลไทย-อังกฤษ (ภาษาอื่นๆ หรือเอกสารเฉพาะทาง โปรดส่งเพื่อประเมินราคา)
รายละเอียดการแปล*สำหรับกรณีที่ซับซ้อน หรือต้องการบริการเร่งด่วน กรุณาติดต่อเราเพื่อขอใบเสนอราคาเฉพาะ
เราให้บริการด้วยความเข้าอกเข้าใจและเป็นกลาง
เราเข้าใจดีว่าผู้ที่เกี่ยวข้องในคดีความจากการบาดเจ็บหรือปัญหาทางการแพทย์ มักอยู่ในสถานการณ์ที่ยากลำบากและมีความเครียด ทีมงานของเราพร้อมให้บริการด้วยความเป็นมืออาชีพ ความเข้าอกเข้าใจ และที่สำคัญที่สุดคือ ความเป็นกลาง (Impartiality) ตามหลักการของ Notary Public
หน้าที่ของเราคือการรับรองความถูกต้องของเอกสารและการลงนามอย่างเป็นกลาง ไม่ได้เข้าข้างฝ่ายใดฝ่ายหนึ่ง เพื่อให้เอกสารที่ผ่านการรับรองจากเรามีความน่าเชื่อถือสูงสุดในกระบวนการยุติธรรม
คำถามที่พบบ่อย (FAQ) เกี่ยวกับ Notary สำหรับ Medico-Legal Reports
คือ รายงานหรือเอกสารทางการแพทย์ที่จัดทำขึ้นโดยมีวัตถุประสงค์เพื่อใช้ในกระบวนการทางกฎหมาย เช่น การเรียกร้องค่าสินไหมทดแทน หรือการดำเนินคดีในศาล
เพื่อเพิ่มความน่าเชื่อถือและยืนยันความถูกต้องแท้จริงของเอกสาร โดยเฉพาะเมื่อต้องนำไปใช้ในศาลหรือหน่วยงานต่างประเทศ Notary จะช่วยยืนยันตัวตนของผู้ลงนาม (เช่น แพทย์) และรับรองว่าการลงนามเกิดขึ้นจริง
ไม่ครับ Notary ไม่ได้มีความเชี่ยวชาญทางการแพทย์ และไม่มีอำนาจรับรองความถูกต้องของ 'เนื้อหา' หรือความเห็นทางการแพทย์ หน้าที่หลักคือรับรอง 'การกระทำ' เช่น การลงนามโดยแพทย์ท่านนั้นจริง หรือรับรองว่าสำเนาตรงกับต้นฉบับจริง
Affidavit คือ คำให้การที่เป็นลายลักษณ์อักษร ซึ่งผู้ให้การได้สาบานหรือปฏิญาณตนว่าจะให้การตามความสัตย์จริง Notary มีบทบาทในการให้ผู้ทำ Affidavit กล่าวคำสาบาน/ปฏิญาณ และรับรองลายมือชื่อของผู้ทำ Affidavit นั้น
ใช่ครับ หากต้องการให้ Notary รับรองลายมือชื่อใน Affidavit หรือรายงาน แพทย์ผู้ลงนามจะต้องมาแสดงตนและลงนาม 'ต่อหน้า' Notary พร้อมแสดงเอกสารยืนยันตัวตน (บัตรประชาชน/หนังสือเดินทาง และอาจรวมถึงใบประกอบวิชาชีพ)
เรามีเครือข่าย Notary ในหลายจังหวัด หรืออาจใช้บริการ Mobile Notary (มีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม) เพื่อเดินทางไปรับรอง ณ สถานที่ที่แพทย์สะดวก หรือในบางกรณีอาจใช้การรับรองผ่าน Video Conference (Remote Online Notarization - RON) หากกฎหมายปลายทางยอมรับ (โปรดปรึกษาเราก่อน)
ใช่ครับ คุณต้องนำเวชระเบียน 'ต้นฉบับ' หรือสำเนาที่ 'โรงพยาบาลรับรอง' มาแสดงต่อหน้า Notary เพื่อให้ Notary เปรียบเทียบและรับรองว่าสำเนาที่คุณต้องการใช้นั้นถูกต้องตรงกัน
โรงพยาบาลสามารถรับรองสำเนาเวชระเบียนของตนเองได้ แต่การรับรองนั้นอาจไม่เพียงพอสำหรับใช้ในกระบวนการทางกฎหมายระหว่างประเทศ ซึ่งมักต้องการการรับรองจาก Notary Public ซึ่งเป็นเจ้าหน้าที่ตามกฎหมายที่เป็นกลาง เพื่อเพิ่มความน่าเชื่อถือในระดับสากล
Notary Public โดยตำแหน่งไม่ได้ทำหน้าที่แปลเอกสาร แต่ NYC Plus มีบริการ 'แปลเอกสาร' โดยนักแปลผู้เชี่ยวชาญแยกต่างหาก หลังจากแปลเสร็จแล้ว Notary จึงจะสามารถ 'รับรองคำแปล' หรือ 'รับรองลายมือชื่อผู้แปล' ได้
ค่าบริการพื้นฐานเริ่มต้นเท่ากัน (1,500 บาท) แต่อาจมีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมหากเอกสารมีความซับซ้อน, ต้องใช้เวลาตรวจสอบนาน, มีหลายฉบับ, หรือต้องการบริการเร่งด่วน เราจะประเมินและแจ้งค่าใช้จ่ายให้ทราบก่อนเสมอ
หากเอกสารครบถ้วนและผู้ลงนามมาพร้อม การรับรอง Notary มักใช้เวลาไม่นาน (30 นาที - 2 ชั่วโมง) แต่หากต้องมีการแปล หรือส่งไปรับรองต่อที่กงสุล/สถานทูต จะต้องใช้เวลาเพิ่มตามกระบวนการนั้นๆ
เรามีนโยบายรักษาความลับที่เข้มงวด ทนายความและพนักงานทุกคนต้องปฏิบัติตาม เอกสารจะถูกเข้าถึงเท่าที่จำเป็นในกระบวนการรับรอง และเรามีระบบจัดเก็บที่ปลอดภัยทั้งทางกายภาพและดิจิทัล
ได้ครับ เรามีบริการ Mobile Notary ที่สามารถเดินทางไปให้บริการนอกสถานที่ได้ โดยจะมีค่าเดินทางและค่าบริการนอกเวลาเพิ่มเติม โปรดติดต่อเพื่อนัดหมายและสอบถามค่าใช้จ่าย
Notary จะให้พยานกล่าวคำสาบานหรือคำปฏิญาณตามรูปแบบที่กฎหมายกำหนดว่าจะให้การตามความสัตย์จริง จากนั้นพยานจึงลงนามในเอกสารคำให้การ (Affidavit) ต่อหน้า Notary หรือเริ่มให้การ (เช่น ผ่าน Video Call) โดย Notary จะบันทึกการให้คำสาบานนั้นไว้
ขึ้นอยู่กับข้อกำหนดของประเทศหรือหน่วยงานปลายทางครับ หากต้องใช้ในต่างประเทศ ส่วนใหญ่มักจะต้องนำไปรับรองต่อที่ กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศไทย และ/หรือ สถานทูตของประเทศนั้นๆ ซึ่ง NYC Plus สามารถให้บริการในส่วนนี้ต่อได้ครบวงจร
ควรตรวจสอบชื่อ-สกุล เลขประจำตัวผู้ป่วยให้ถูกต้อง, ตรวจสอบว่าแพทย์ผู้ลงนามมีใบประกอบวิชาชีพที่ยังไม่หมดอายุ, หากเป็น Affidavit ควรมีข้อความเกี่ยวกับการสาบาน/ปฏิญาณ, และหากต้องแปล ควรแปลโดยผู้เชี่ยวชาญและตรวจสอบความถูกต้อง
หากแพทย์และผู้เกี่ยวข้องทุกคนเข้าใจเนื้อหาภาษาอังกฤษ และเอกสารจะนำไปใช้ในประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษ ก็ไม่จำเป็นต้องแปลครับ สามารถให้ Notary รับรองบนเอกสารภาษาอังกฤษได้เลย
เราทำงานผ่านสำนักงานกฎหมายที่เป็นตัวแทนของบริษัทประกัน หรือทำงานตามคำสั่งของทนายความผู้ดูแลคดีเป็นหลักครับ เราไม่ได้ติดต่อกับบริษัทประกันในต่างประเทศโดยตรงเพื่อรับงาน แต่พร้อมประสานงานตามที่ทนายความต้องการ
การรับรอง Notary ไม่ได้รับประกันผลของคดีครับ แต่ช่วยให้ 'เอกสาร' ที่ใช้ในคดีมีความน่าเชื่อถือและได้รับการยอมรับจากศาล ซึ่งเป็นปัจจัยสำคัญอย่างหนึ่งในการดำเนินคดี
โปรดเตรียม 1) เอกสารต้นฉบับที่ต้องการรับรอง หรือสำเนาที่โรงพยาบาลรับรอง (สำหรับรับรองสำเนา) 2) เอกสารแปล (หากมี/จำเป็น) 3) เอกสารยืนยันตัวตนของผู้ที่จะลงนาม (บัตรประชาชน/หนังสือเดินทาง) 4) ข้อมูลเกี่ยวกับคดีและประเทศที่จะนำเอกสารไปใช้ (ถ้ามี) และติดต่อเราเพื่อนัดหมายครับ