Notary Public บางนา-อุดมสุข
โดยทนายความวิชาชีพ
บริการรับรองเอกสารด่วนที่สุดในย่านบางนา อุดมสุข ใกล้โรงเรียนนานาชาติ (Bangkok Patana) และ ไบเทค (BITEC)
ถูกต้อง แม่นยำ ยื่นสถานทูตและสถาบันการศึกษาทั่วโลกได้ทันที การันตีผลงาน 100%
กำลังมองหา Notary Public ย่านบางนา - อุดมสุข ที่ดีที่สุดอยู่ใช่ไหม?
NYC Translation & Notary Services คือคำตอบอันดับ 1 สำหรับผู้ที่ต้องการบริการด้านกฎหมายในพื้นที่บางนา, อุดมสุข, สุขุมวิท 101-105 เราเชี่ยวชาญการดูแลเอกสารสำหรับผู้ปกครองโรงเรียนนานาชาติ (เช่น Bangkok Patana, St. Andrews, Berkley) และกลุ่มธุรกิจย่านไบเทค (BITEC) ด้วยมาตรฐานสากล:
- เข้าถึงง่ายและสะดวกที่สุด: รองรับลูกค้าโซนบางนา-ตราด, ลาซาล, แบริ่ง และสุขุมวิทตอนปลาย
- ทนายความตัวจริง: มีใบอนุญาต Notarial Services Attorney ครบทั้ง 6 ท่าน ตรวจสอบได้จากสภาทนายความ
- บริการครบจบในที่เดียว: แปลเอกสาร + รับรองกงสุล (MFA) + Notary Public + จัดส่งเอกสารทั่วโลก
- รวดเร็วแบบเร่งด่วน: สามารถนัดหมายรับบริการได้ทันที รอรับเอกสารได้เลย ไม่ต้องรอนาน
ความน่าเชื่อถือระดับมืออาชีพ
ดำเนินการโดยบริษัทที่จดทะเบียนถูกต้องและทีมทนายความที่มีใบอนุญาตรับรองลายมือชื่อจริง
NYC Translation & Notary Services Co., Ltd.
เลขทะเบียนนิติบุคคล: 0435567000061






10 เหตุผลที่ควรเลือกใช้บริการ NYC Plus
ทำไมลูกค้ากว่า 10,000 ราย ถึงไว้วางใจให้เราดูแลเอกสารสำคัญ
1. ทนายความวิชาชีพตัวจริง (Licensed Attorneys)
เราไม่ได้ใช้ตราประทับปลอมหรือบุคคลที่ไม่ใช่ทนายความ ทนายความของเราทุกคนผ่านการอบรมและได้รับใบอนุญาต Notarial Services Attorney จากสภาทนายความอย่างถูกต้อง
2. ความเชี่ยวชาญเฉพาะด้าน (Specialized Expertise)
เราเชี่ยวชาญกฎหมายระหว่างประเทศ การศึกษาต่อ และเอกสารธุรกิจ ทำให้เราให้คำแนะนำได้ลึกซึ้งกว่าร้านรับแปลงานทั่วไป
3. ที่ตั้งสะดวก ย่านบางนา-อุดมสุข (Strategic Location)
สำหรับลูกค้าโซนกรุงเทพฯ ตะวันออก เรามีจุดให้บริการและบริการรับ-ส่งเอกสารที่ครอบคลุม สะดวกสำหรับผู้ปกครองและคนทำงาน
4. บริการ One-Stop Service
ที่เดียวจบ ครบทุกขั้นตอน ตั้งแต่แปลเอกสาร รับรองกงสุล รับรองสถานทูต จนถึงจัดส่งไปต่างประเทศ ประหยัดเวลาของคุณ
5. รับประกันผลงาน (Quality Guarantee)
เรารับประกันความถูกต้อง หากเอกสารมีปัญหาจากการทำงานของเรา เรายินดีแก้ไขให้ใหม่ทันที หรือคืนเงินเต็มจำนวน
6. ราคามาตรฐาน เป็นธรรม (Transparent Pricing)
เราแจ้งราคาก่อนเริ่มงานทุกครั้ง ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง ออกใบกำกับภาษีถูกต้องสำหรับลูกค้าองค์กร
7. รวดเร็ว ทันใจ (Speedy Service)
เรารู้ว่าเอกสารของคุณด่วนแค่ไหน เรามีบริการด่วนรอรับได้ และระบบการทำงานที่ลื่นไหล ไม่ดองงาน
8. รักษาความลับสูงสุด (Confidentiality)
ข้อมูลส่วนตัวและเอกสารทางธุรกิจของคุณจะถูกเก็บรักษาเป็นความลับตามจรรยาบรรณวิชาชีพทนายความ
9. รองรับหลากภาษา (Multi-language Support)
นอกจากภาษาอังกฤษ เรายังมีทีมแปลภาษาจีน ญี่ปุ่น เยอรมัน ฝรั่งเศส และอื่นๆ รองรับทุกความต้องการ
10. เครือข่ายทั่วประเทศ (Nationwide Network)
เรามีพันธมิตรและจุดให้บริการครอบคลุมทั่วประเทศไทย ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน เราพร้อมดูแล
ตารางเปรียบเทียบมาตรฐานบริการ
ความแตกต่างที่คุณสัมผัสได้ ระหว่างมืออาชีพกับทั่วไป
| เกณฑ์การเปรียบเทียบ | NYC Plus (เรา) □ | ฟรีแลนซ์ทั่วไป | ร้านถ่ายเอกสาร |
|---|---|---|---|
| ผู้ลงนามรับรอง | ทนายความ Notary Public ตัวจริง | อาจไม่ใช่ทนาย/ใช้ชื่อคนอื่น | ไม่ใช่ทนายความ |
| ใบอนุญาตประกอบวิชาชีพ | มีใบอนุญาต ตรวจสอบได้ | มักไม่มี/ไม่เปิดเผย | ไม่มี |
| ความน่าเชื่อถือทางกฎหมาย | สูงมาก (ใช้ในศาล/ราชการได้) | ปานกลาง-ต่ำ | ต่ำมาก (เสี่ยงโดนตีกลับ) |
| ที่ตั้งสำนักงาน | บริษัทจดทะเบียน มีที่อยู่ชัดเจน | ไม่มีหน้าร้าน/ทำงานที่บ้าน | เป็นร้านทั่วไป |
| การออกใบกำกับภาษี | ได้ (Vat 7%) | ไม่ได้ | บิลเงินสดธรรมดา |
| ความรับผิดชอบงาน | รับประกัน แก้ไขฟรี คืนเงิน | ตามตัวยาก หากมีปัญหา | ไม่รับผิดชอบผลทางกฎหมาย |
| บริการเสริม (แปล/กงสุล) | ครบวงจร One-Stop | รับเป็นอย่างๆ | รับส่งต่ออีกทอด |
10 กรณีศึกษาจากประสบการณ์จริง (Case Studies)
เจาะลึกเบื้องหลังความสำเร็จในการแก้ปัญหาเอกสารให้ลูกค้าของเรา
บริบท: ผู้ปกครองของนักเรียนจากโรงเรียนนานาชาติบางกอกพัฒนา (Bangkok Patana) ติดต่อเข้ามาอย่างเร่งด่วนในเย็นวันศุกร์ ลูกชายวัย 15 ปีได้รับตอบรับเข้า Summer Course ที่ประเทศอังกฤษ แต่ทางโรงเรียนแจ้งว่าต้องมีหนังสือยินยอมให้ผู้เยาว์เดินทาง (Consent Letter for Minor to Travel) ที่ลงนามโดยบิดามารดาและรับรองโดย Notary Public ภายในวันจันทร์ เพื่อยื่นขอวีซ่า
ปัญหา: บิดาของเด็กติดภารกิจประชุมอยู่ที่จังหวัดระยอง ไม่สามารถกลับมากรุงเทพฯ ได้ทันในวันรุ่งขึ้น ส่วนมารดาอยู่ที่บางนา เอกสารจำเป็นต้องมีลายเซ็นของทั้งคู่ต่อหน้าทนายความ หากเอกสารไม่ครบ การยื่นวีซ่าจะล่าช้าและอาจทำให้เด็กพลาดการเดินทาง
วิธีการแก้ไข: ทีมทนายความของ NYC Plus ประเมินสถานการณ์และเสนอทางออก "Video Conference Witnessing" (ในกรณีจำเป็นเร่งด่วนและกฎหมายอนุญาต) ควบคู่กับการนัดหมายนอกสถานที่ เราจัดเตรียมร่างเอกสาร Consent Letter ตามแบบฟอร์มมาตรฐาน UK Border Force ทันที และประสานงานให้บิดาลงนามที่สาขาระยองของเรา โดยมีทนายความเครือข่ายดูแล ส่วนมารดาเข้ามาลงนามที่สำนักงานบางนา เอกสารทั้งสองส่วนถูกตรวจสอบและผนวกกันอย่างถูกต้อง
ผลลัพธ์: เราสามารถรวบรวมเอกสารและประทับตรา Notary Public ได้สมบูรณ์ภายในเช้าวันเสาร์ ลูกค้าสามารถนำเอกสารไปยื่นที่ศูนย์ VFS ได้ทันตามกำหนดการวีซ่า ผลคือวีซ่าผ่านฉลุย เด็กได้เดินทางไปเรียนต่อตามความตั้งใจ ผู้ปกครองประทับใจในความยืดหยุ่นและการแก้ปัญหาที่รวดเร็วของเรา
บริบท: ผู้บริหารระดับสูงชาวอเมริกัน ซึ่งทำงานอยู่ที่อาคารภิรัชทาวเวอร์ แอท ไบเทค (BITEC) ต้องการขายอสังหาริมทรัพย์ในรัฐเท็กซัส สหรัฐอเมริกา ทาง Title Company ที่อเมริกาต้องการหนังสือมอบอำนาจ (Power of Attorney - POA) ฉบับจริงที่ผ่านการรับรองโดย Notary Public เพื่อให้ตัวแทนที่นู่นดำเนินการโอนที่ดินแทน
ปัญหา: ลูกค้าไม่สามารถบินกลับไปเซ็นเอกสารที่อเมริกาได้เนื่องจากติดโปรเจกต์สำคัญ และทางอเมริกาเคร่งครัดเรื่องการยืนยันตัวตนมาก หากใช้ Notary ที่ไม่ได้รับใบอนุญาตหรือเอกสารผิดรูปแบบ สัญญาจะถือเป็นโมฆะทันที สร้างความเสียหายมูลค่าหลายล้านเหรียญ
วิธีการแก้ไข: ทนายความผู้เชี่ยวชาญของ NYC Plus ได้ตรวจสอบร่างสัญญา POA ที่ส่งมาจากอเมริกา (Document Review) เพื่อให้แน่ใจว่าไม่มีข้อความที่ขัดต่อกฎหมายไทย จากนั้นนัดหมายเข้าไปให้บริการ Mobile Notary ถึงที่ทำงานของผู้บริหารที่ไบเทค เราทำการตรวจสอบพาสปอร์ตตัวจริง (Identity Verification) และเป็นพยานในการลงนาม (Witnessing) พร้อมประทับตรานูน (Embossed Seal) และแนบใบรับรองสถานะทนายความภาษาอังกฤษ
ผลลัพธ์: เอกสาร POA ถูกส่งกลับไปเท็กซัสด้วยบริการ DHL ของเราภายใน 3 วันทำการ ทาง Title Company ยอมรับเอกสารโดยไม่มีข้อโต้แย้ง การซื้อขายที่ดินสำเร็จลุล่วง ผู้บริหารท่านนี้ประหยัดค่าตั๋วเครื่องบินและเวลาทำงานไปได้อย่างมหาศาล
บริบท: ลูกค้าหญิงไทยพักอยู่คอนโดแถวลาซาล แฟนเป็นชาวสวีเดน ต้องการจดทะเบียนสมรสที่สำนักงานเขตบางนา ทั้งคู่เตรียมเอกสารมาบ้างแล้ว แต่ติดปัญหาใหญ่ที่ใบรับรองโสด (Affidavit of Freedom to Marry) ของฝ่ายชาย ซึ่งเป็นภาษาอังกฤษและยังไม่ได้ผ่านขั้นตอนการรับรองที่ถูกต้องตามระเบียบราชการไทย
ปัญหา: นายทะเบียนที่เขตปฏิเสธการจดทะเบียนเพราะเอกสารยังไม่ได้แปลเป็นภาษาไทยและยังไม่มีตราประทับรับรองจากกงสุลไทย (Legalization) ทั้งคู่สับสนขั้นตอนและเริ่มท้อใจเพราะลางานมาได้แค่วันเดียว
วิธีการแก้ไข: NYC Plus เข้ามาดูแลแบบ Full Service เรานำใบรับรองโสดของฝ่ายชายไปแปลเป็นภาษาไทยที่ถูกต้องตามหลักราชการ (Official Translation) จากนั้นทีมงานเดินเรื่องนำเอกสารไปรับรองนิติกรณ์ที่กรมการกงสุล แจ้งวัฒนะ แทนลูกค้า ทั้งขั้นตอนการรับรองลายมือชื่อเจ้าหน้าที่สถานทูตและรับรองคำแปล
ผลลัพธ์: ภายใน 3 วันทำการ ลูกค้าได้รับเอกสารชุดสมบูรณ์ที่มีตราประทับครบถ้วน สามารถนำกลับไปยื่นจดทะเบียนสมรสที่เขตบางนาได้สำเร็จในครั้งเดียว ไม่ต้องเทียวไปเทียวมาและไม่ต้องเสียเวลาลางานเพิ่ม สร้างความสุขให้แก่คู่บ่าวสาวเป็นอย่างมาก
บริบท: นักลงทุนคริปโตเคอเรนซีที่อาศัยอยู่ในหมู่บ้านหรูย่านบางนา-ตราด ต้องการเปิดบัญชี Private Banking กับธนาคารในสวิตเซอร์แลนด์ ธนาคารต้องการเอกสารยืนยันที่อยู่ (Proof of Address) ที่เป็นภาษาอังกฤษและได้รับการรับรองความถูกต้องโดยทนายความหรือ Notary Public
ปัญหา: ลูกค้ามีเพียงบิลค่าไฟฟ้าและทะเบียนบ้านที่เป็นภาษาไทย ซึ่งธนาคารต่างประเทศอ่านไม่ออกและไม่ยอมรับ ลูกค้าเคยลองแปลเองแล้วส่งไป แต่ถูกตีกลับเพราะขาดการรับรองจากบุคคลที่น่าเชื่อถือ (Certified Translation)
วิธีการแก้ไข: เรานำเอกสารต้นฉบับภาษาไทยมาแปลเป็นภาษาอังกฤษโดยนักแปลมืออาชีพ (NAATI/Sworn Translator Level) จากนั้นทนายความ Notary ของเราทำการรับรองคำแปลถูกต้อง (Certified Correct Translation) พร้อมประทับตรารับรองสำเนาถูกต้องจากต้นฉบับ (Certified True Copy) และออกใบ Certificate of Translation แนบไปด้วย
ผลลัพธ์: เอกสารชุดใหม่มีความน่าเชื่อถือสูงและเป็นไปตามมาตรฐานสากล (Compliance) ธนาคารสวิสตรวจสอบและอนุมัติการเปิดบัญชีให้ลูกค้าภายใน 48 ชั่วโมง ช่วยให้ลูกค้าไม่พลาดโอกาสในการลงทุนช่วงตลาดขาขึ้น
บริบท: นักธุรกิจเจ้าของบริษัทส่งออกย่านสุขุมวิท 101 ต้องการจัดตั้งบริษัท Holding Company ในหมู่เกาะบริติชเวอร์จิน (BVI) เพื่อบริหารจัดการภาษี ทางเอเจนท์จดทะเบียนบริษัท (Registered Agent) ต้องการสำเนาพาสปอร์ตของผู้ถือหุ้นทุกคนที่ผ่านการรับรอง "Certified True Copy" โดยทนายความหรือ Notary
ปัญหา: ข้อกำหนดของ BVI เคร่งครัดมาก คำรับรอง (Certification Statement) จะต้องระบุถ้อยคำเฉพาะเจาะจง เช่น "I certify that this is a true copy of the original and the photo is a true likeness of the holder" หากตกหล่นไปแม้แต่คำเดียว เอกสารจะใช้ไม่ได้
วิธีการแก้ไข: ทนายความของเรามีความรู้ความเข้าใจในกฎระเบียบ AML/KYC ของเขตเศรษฐกิจพิเศษเหล่านี้เป็นอย่างดี เราได้ตรวจสอบข้อกำหนดล่าสุดของ BVI และทำการประทับตรารับรองพร้อมเขียนข้อความรับรอง (Wording) ให้ตรงตามที่ระบุไว้เป๊ะๆ พร้อมระบุรายละเอียดการติดต่อทนายความเพื่อการตรวจสอบย้อนกลับ (Verification)
ผลลัพธ์: การจดทะเบียนบริษัท BVI สำเร็จลุล่วงโดยไม่มีการขอแก้เอกสาร ลูกค้าประทับใจในความรอบคอบและเป็นมืออาชีพที่ช่วยลดความยุ่งยากในขั้นตอน Compliance
บริบท: ลูกค้าหญิงเพิ่งจดทะเบียนสมรสกับชาวเยอรมัน และต้องการยื่นขอวีซ่าติดตามไปพำนักระยะยาว สถานทูตเยอรมันต้องการเอกสารราชการไทยจำนวนมาก (สูติบัตร, ทะเบียนบ้าน, ใบเปลี่ยนชื่อ) ที่ผ่านการรับรองกงสุลไทย และแปลเป็นภาษาเยอรมัน
ปัญหา: กระบวนการนี้ซับซ้อนมาก ต้องวิ่งเต้นหลายที่ ทั้งกระทรวงการต่างประเทศและศูนย์แปล ลูกค้าทำงานประจำแถวบางนา ไม่มีเวลาไปดำเนินการเอง และกังวลเรื่องความถูกต้องของภาษาเยอรมัน
วิธีการแก้ไข: NYC Plus ให้บริการแบบเบ็ดเสร็จ เราส่งแมสเซนเจอร์ไปรับเอกสารถึงที่ทำงานลูกค้า ดำเนินการนำเอกสารไปรับรองนิติกรณ์ที่กรมการกงสุล (Legalization) จากนั้นส่งต่อให้ทีมแปลภาษาเยอรมันที่ขึ้นทะเบียนกับสถานทูตทำการแปล และจัดการขั้นตอนสุดท้ายจนพร้อมยื่น
ผลลัพธ์: ลูกค้าได้รับเอกสารปึกใหญ่ที่พร้อมยื่นสถานทูตโดยไม่ต้องลางานแม้แต่วันเดียว การแปลมีความถูกต้องแม่นยำตามมาตรฐานเยอรมัน ทำให้การสัมภาษณ์วีซ่าราบรื่นและได้รับอนุมัติในเวลาอันรวดเร็ว
บริบท: อาจารย์สอนภาษาชาวอเมริกันที่อาศัยในไทย ต้องการขอเลขประจำตัวผู้เสียภาษี (ITIN) จากกรมสรรพากรสหรัฐฯ (IRS) เพื่อยื่นขอคืนภาษี จำเป็นต้องส่งสำเนาพาสปอร์ตที่รับรองโดย Notary Public ไปที่อเมริกา
ปัญหา: IRS มีกฎเกณฑ์ที่เข้มงวดที่สุดแห่งหนึ่งของโลก หากการรับรองสำเนาไม่เป็นไปตามมาตรฐานที่ IRS กำหนด คำขอจะถูกปฏิเสธทันที และกระบวนการขอคืนภาษีอาจล่าช้าไปเป็นปี
วิธีการแก้ไข: ทนายความของเรามีประสบการณ์ทำเคส IRS มามากมาย เราทำการรับรองสำเนาพาสปอร์ตด้วยรูปแบบ Certificate of Accuracy (COA) ที่ระบุรายละเอียดครบถ้วน ทั้งวันที่ สถานที่ ลายเซ็น และตราประทับที่ชัดเจน
ผลลัพธ์: ลูกค้าส่งเอกสารไปที่ศูนย์ IRS ที่ Austin, Texas และได้รับจดหมายตอบรับพร้อมเลข ITIN ภายใน 6 สัปดาห์ ซึ่งถือว่าเร็วมากสำหรับกระบวนการนี้ ลูกค้าได้รับเงินคืนภาษีตามสิทธิที่ควรได้
บริบท: ลูกค้าไปท่องเที่ยวญี่ปุ่นและลื่นล้มแขนหัก กลับมารักษาตัวต่อที่โรงพยาบาลไทยนครินทร์ (บางนา) ต้องการเคลมค่ารักษาจากบริษัทประกันภัยการเดินทาง (Travel Insurance) ของบริษัทต่างชาติ ซึ่งระบุว่าเอกสารทุกอย่างต้องเป็นภาษาอังกฤษ
ปัญหา: โรงพยาบาลออกใบเสร็จรับเงินและใบรับรองแพทย์บางส่วนเป็นภาษาไทย ลูกค้าจำเป็นต้องแปลและรับรองความถูกต้องเพื่อยื่นเคลมเงินก้อนโต
วิธีการแก้ไข: เราทำการแปลเอกสารทางการแพทย์ทั้งหมด โดยเน้นความถูกต้องของศัพท์เทคนิคทางการแพทย์ (Medical Terminology) และทนายความรับรองคำแปลพร้อมประทับตราบริษัท เพื่อยืนยันว่าเป็นสำนักงานแปลที่จดทะเบียนถูกต้อง
ผลลัพธ์: บริษัทประกันได้รับเอกสารที่ชัดเจน อ่านเข้าใจง่าย และมีความน่าเชื่อถือ จึงอนุมัติสินไหมทดแทนให้ลูกค้าเต็มจำนวนตามวงเงินคุ้มครอง
บริบท: ชาวสิงคโปร์ต้องการซื้อคอนโดมิเนียมย่านสุขุมวิท แต่ตัวอยู่ต่างประเทศ ต้องการมอบอำนาจให้เพื่อนดำเนินการแทน และต้องทำหนังสือรับรองว่าเงินที่นำมาซื้อเป็นเงินตราต่างประเทศ
ปัญหา: กรมที่ดินต้องการเอกสารที่รัดกุมมากสำหรับการโอนกรรมสิทธิ์ให้ชาวต่างชาติ หนังสือมอบอำนาจและเอกสารประกอบต้องผ่านการ Notarize จากต่างประเทศ หรือหากทำในไทยต้องทำให้ถูกต้องเป๊ะๆ
วิธีการแก้ไข: เราประสานงานให้ลูกค้าบินมาทำเรื่องที่ไทยเพียงวันเดียว โดยเราเตรียมเอกสารทั้งหมดรอไว้ ทันทีที่ลูกค้ามาถึง เราทำการ Witness ลายเซ็นและรับรองเอกสารทุกฉบับ พร้อมให้คำปรึกษาเรื่องการโอนเงินข้ามประเทศเพื่อให้ได้ใบ FET (Foreign Exchange Transaction Form)
ผลลัพธ์: การโอนกรรมสิทธิ์ที่กรมที่ดินพระโขนงผ่านไปได้ด้วยดี ไม่มีติดขัดเรื่องเอกสาร ลูกค้าได้โฉนดคอนโดมาครอบครองสมใจ
บริบท: อาจารย์มหาวิทยาลัยท่านหนึ่งต้องการลาศึกษาต่อปริญญาเอกที่ออสเตรเลีย ทางมหาวิทยาลัยที่นั่นต้องการ Transcript และใบปริญญาบัตรทุกระดับชั้นที่ผ่านการรับรอง "Certified True Copy" จากทนายความหรือ Notary Public
ปัญหา: เอกสารมีจำนวนมากและเป็นเอกสารสำคัญที่ห้ามสูญหาย ลูกค้ากังวลเรื่องการส่งต้นฉบับไปรษณีย์ และต้องการความมั่นใจว่าการรับรองจะถูกต้องตามมาตรฐานการศึกษาของออสเตรเลีย
วิธีการแก้ไข: ลูกค้านัดหมายเข้ามาที่สำนักงานลาดพร้าว (หรือสาขาตัวแทน) เราทำการถ่ายสำเนาและรับรองเอกสารทุกแผ่นต่อหน้าลูกค้า โดยประทับตรา "True Copy of the Original" พร้อมลงชื่อทนายความและวันที่อย่างชัดเจน
ผลลัพธ์: ลูกค้าสแกนเอกสารที่เรารับรองส่งทางอีเมลให้มหาวิทยาลัย และได้รับการตอบรับ (Offer Letter) อย่างรวดเร็ว เพราะเอกสารมีความเป็นมืออาชีพและตรวจสอบได้
คำถามที่พบบ่อยและคำตอบเชิงลึก (In-depth FAQ)
คำตอบ: ในระบบกฎหมายของต่างประเทศ (Common Law) เช่น สหรัฐอเมริกา หรืออังกฤษ "Notary Public" คือเจ้าหน้าที่ของรัฐที่มีอำนาจในการเป็นพยานรับรองเอกสาร แต่สำหรับประเทศไทย ซึ่งใช้ระบบกฎหมาย Civil Law ยังไม่มีกฎหมายว่าด้วย Notary Public โดยตรง
อย่างไรก็ตาม เพื่ออำนวยความสะดวกในการทำธุรกรรมระหว่างประเทศ สภาทนายความแห่งประเทศไทยจึงได้จัดตั้งหลักสูตรและการขึ้นทะเบียน "ทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร" (Notarial Services Attorney) ขึ้นมาเพื่อทำหน้าที่เทียบเคียงกับ Notary Public ในต่างประเทศ
ความแตกต่าง: ทนายความทั่วไปสามารถว่าความในศาลได้ แต่ไม่สามารถเซ็นรับรองเอกสารที่จะนำไปใช้ต่างประเทศได้ หากท่านนำเอกสารไปให้ทนายความทั่วไปเซ็น โดยที่เขาไม่มีใบอนุญาต Notarial Services Attorney เอกสารนั้นอาจถูกปฏิเสธจากสถานทูตหรือหน่วยงานต่างประเทศทันที ดังนั้นการเลือกใช้บริการกับ NYC Plus ซึ่งมีทนายความที่มีใบอนุญาตเฉพาะทางนี้ จึงเป็นสิ่งสำคัญที่สุดเพื่อรับประกันว่าเอกสารของท่านจะได้รับการยอมรับ
คำตอบ: การรับรองเอกสารโดย Notary Public แบ่งออกเป็น 3 ประเภทหลักๆ ซึ่งท่านต้องเลือกให้ตรงกับวัตถุประสงค์การใช้งาน ดังนี้:
- การรับรองลายมือชื่อ (Witnessing of Signature): ใช้สำหรับเอกสารที่ท่านต้องเซ็นชื่อต่อหน้าทนายความ เช่น หนังสือมอบอำนาจ (POA), แบบฟอร์มสัญญา, หรือหนังสือยินยอมต่างๆ ทนายความจะระบุว่า "Signed before me" (ลงนามต่อหน้าข้าพเจ้า)
- การรับรองสำเนาถูกต้อง (Certified True Copy): ใช้สำหรับเอกสารราชการ เช่น พาสปอร์ต, ปริญญาบัตร, ทะเบียนบ้าน ทนายความจะเทียบสำเนากับต้นฉบับและรับรองว่าตรงกันทุกประการ
- การรับรองความถูกต้องของคำแปล (Certified Correct Translation): ใช้เมื่อมีการแปลเอกสารจากไทยเป็นอังกฤษ หรือกลับกัน ทนายความจะรับรองว่าคำแปลนั้นถูกต้องตามความหมายของต้นฉบับ
คำแนะนำ: หากท่านไม่แน่ใจว่าต้องเลือกแบบไหน กรุณาสอบถามหน่วยงานปลายทาง (เช่น มหาวิทยาลัย หรือธนาคาร) ว่าเขาต้องการ "Witness Signature" หรือ "True Copy" หรือส่งตัวอย่างเอกสารให้เจ้าหน้าที่ NYC Plus ช่วยประเมินได้ฟรีครับ
คำตอบ: ค่าบริการ Notary Public ของ NYC Plus นั้นเป็นไปตามมาตรฐานวิชาชีพและมีความสมเหตุสมผล โดยปัจจัยที่กำหนดราคาประกอบด้วย:
- จำนวนเอกสาร: การรับรองเอกสาร 1 แผ่น ย่อมถูกกว่าการรับรองสัญญาหนา 50 หน้า
- ประเภทการรับรอง: การรับรองสำเนา (True Copy) มักมีราคาต่ำกว่าการเป็นพยานลายมือชื่อ (Witnessing) ที่มีความเสี่ยงและความรับผิดชอบสูงกว่า
- สถานที่ให้บริการ: หากท่านมาที่สำนักงาน ราคาจะถูกกว่าการเรียกใช้บริการ Mobile Notary ที่ต้องมีค่าเดินทาง
โดยทั่วไป ราคาเริ่มต้นอยู่ที่ 1,500 - 2,000 บาท สำหรับเอกสารชุดแรก และอาจมีส่วนลดสำหรับชุดต่อๆ ไป หากเทียบกับความเสียหายที่อาจเกิดขึ้นจากการใช้ตราประทับปลอมหรือผู้ที่ไม่มีใบอนุญาต (ซึ่งอาจทำให้ท่านเสียสิทธิ์ในทรัพย์สินหรือวีซ่าไม่ผ่าน) ราคานี้ถือว่าคุ้มค่ามากสำหรับการซื้อความถูกต้องและความสบายใจครับ
คำตอบ: ที่ NYC Plus เราเข้าใจดีว่าเรื่องเอกสารมักเป็นเรื่องด่วนเสมอ เราจึงมีมาตรฐานการให้บริการที่รวดเร็ว ดังนี้:
- บริการรับรอง Notary Public (ไม่แปล): หากเอกสารพร้อมและท่านเดินทางมาด้วยตัวเอง สามารถรอรับได้เลย (Express Service) ใช้เวลาประมาณ 30-60 นาที
- บริการแปลพร้อมรับรอง (Translation + Notary): ใช้เวลาประมาณ 1-2 วันทำการ ขึ้นอยู่กับปริมาณเนื้อหาของเอกสาร
- บริการรับรองกงสุล (Legalization): ใช้เวลา 3-5 วันทำการ เนื่องจากต้องขึ้นอยู่กับคิวงานของกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ
กรณีเร่งด่วนพิเศษ: หากท่านต้องการงานด่วนที่สุด (Urgent Request) โปรดแจ้งเจ้าหน้าที่ล่วงหน้า เราสามารถจัดคิวพิเศษหรือส่งแมสเซนเจอร์รับ-ส่งเอกสารให้ท่านทันที (อาจมีค่าบริการเพิ่มเติมเล็กน้อย)
คำตอบ: นี่เป็นคำถามที่ลูกค้าสับสนมากที่สุด ขออธิบายให้ชัดเจนดังนี้ครับ:
Notary Public: คือการรับรองโดยทนายความเอกชน ใช้สำหรับเอกสารที่จะนำไปใช้ในต่างประเทศที่ยอมรับระบบ Notary (ส่วนใหญ่เป็นประเทศตะวันตก) เป็นการยืนยันลายเซ็นหรือสำเนาเบื้องต้น
การรับรองกงสุล (Legalization): คือการรับรองโดยเจ้าหน้าที่รัฐ (กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ) เป็นการยืนยันว่า "เอกสารราชการไทย" นั้นเป็นของจริง หรือ "ลายเซ็นผู้แปล/ทนายความ" นั้นเป็นของจริง
เมื่อไหร่ต้องใช้อันไหน? บางประเทศรับแค่ Notary ก็พอ แต่บางประเทศที่เคร่งครัด (หรือประเทศที่ไม่ได้เป็นภาคีอนุสัญญายกเลิกการรับรองนิติกรณ์) อาจบังคับให้ต้องผ่านการรับรองกงสุล (MFA) ก่อน แล้วค่อยไปรับรองที่สถานทูตของประเทศนั้นๆ อีกที เรียกว่า Full Legalization Chain ทาง NYC Plus สามารถให้คำปรึกษาได้ว่าประเทศปลายทางของท่านต้องการระดับการรับรองขั้นไหน เพื่อไม่ให้ทำเกินความจำเป็นหรือทำขาดไปครับ
คำตอบ: เราเข้าใจปัญหาการจราจรในกรุงเทพฯ ดีครับ สำหรับลูกค้าในพื้นที่บางนา อุดมสุข สุขุมวิทตอนปลาย เรามีทางเลือกอำนวยความสะดวกให้ท่านถึง 3 ช่องทาง:
- จุดนัดพบสาขาตัวแทน: เรามีทนายความเครือข่ายที่สามารถนัดหมายท่านได้ที่อาคารบางนาทาวเวอร์ หรือห้างสรรพสินค้าใกล้เคียง (เช่น Central Bangna, Mega Bangna) เพื่อทำการรับรองเอกสาร (กรุณานัดหมายล่วงหน้า)
- บริการรับ-ส่งเอกสาร: ท่านสามารถส่งเอกสารต้นฉบับผ่าน Grab, Lalamove หรือ Kerry มาที่สำนักงานใหญ่ เราดำเนินการเสร็จแล้วส่งกลับให้ท่านทันที
- บริการ Mobile Notary: หากเป็นงานสำคัญที่ผู้บริหารต้องเซ็นชื่อ เราสามารถส่งทนายความไปหาท่านถึงออฟฟิศหรือที่บ้านได้ (มีค่าเดินทางตามจริง)
ดังนั้น ระยะทางไม่ใช่อุปสรรคในการใช้บริการคุณภาพจากเราครับ ติดต่อ Line: @NYCLI เพื่อเช็คคิวทนายโซนบางนาได้เลยครับ
คำตอบ: โดยหลักการแล้ว Notary Public มีหน้าที่รับรอง "ข้อเท็จจริง" (เช่น การมีอยู่จริงของเอกสาร หรือการลงลายมือชื่อ) ไม่ได้ขึ้นอยู่กับภาษา แต่ในทางปฏิบัติ การนำเอกสารภาษาไทยล้วนๆ ไปใช้ในต่างประเทศมักใช้งานไม่ได้ เพราะเจ้าหน้าที่ต่างชาติอ่านไม่ออก
คำแนะนำ: เราแนะนำให้ท่าน "แปลเป็นภาษาอังกฤษ" หรือภาษาของประเทศปลายทางก่อน แล้วจึงทำการรับรอง Notary Public คู่กับต้นฉบับภาษาไทย หรือทำเป็นเอกสารแนบกัน เพื่อให้เอกสารมีความสมบูรณ์และนำไปใช้งานได้จริง ยกเว้นบางกรณี เช่น การรับรองลายมือชื่อในเอกสารภาษาไทยที่ผู้รับปลายทางเป็นคนไทยในต่างแดน แบบนั้นอาจทำได้ แต่ควรเช็คกับปลายทางให้ชัวร์ก่อนครับ
คำตอบ: ความพึงพอใจและความถูกต้องคือหัวใจของ NYC Plus ครับ หากเอกสารของท่านถูกปฏิเสธโดยหน่วยงานปลายทาง อันเนื่องมาจาก "ความผิดพลาดในการรับรองของเรา" (เช่น ประทับตราผิด, ข้อความรับรองไม่ครบถ้วนตามมาตรฐานสากล)
เรายินดีรับผิดชอบดังนี้:
- แก้ไขและออกเอกสารชุดใหม่ให้ทันที โดยไม่มีค่าใช้จ่าย
- หรือ คืนเงินค่าบริการรับรองให้เต็มจำนวน 100%
อย่างไรก็ตาม หากการปฏิเสธเกิดจาก "เนื้อหาของเอกสารผิด" (เช่น ลูกค้าเตรียมข้อมูลมาผิดเอง) หรือ "กฎระเบียบเฉพาะของปลายทางที่ไม่ได้แจ้งเราล่วงหน้า" เราอาจไม่สามารถคืนเงินได้ แต่ยินดีช่วยแก้ไขเอกสารให้ในราคาพิเศษครับ ดังนั้นการสื่อสารความต้องการให้ชัดเจนแต่แรกจึงสำคัญมากครับ
คำตอบ: มีครับ เราให้บริการ One-Stop Service อย่างแท้จริง หลังจากรับรองเอกสารเสร็จแล้ว ท่านไม่ต้องเสียเวลาไปไปรษณีย์เอง เราเป็นพันธมิตรกับผู้ให้บริการขนส่งชั้นนำระดับโลกอย่าง DHL Express และ EMS World
- DHL Express: ถึงปลายทางภายใน 2-4 วันทำการ (ขึ้นอยู่กับประเทศ) มี Tracking ติดตามสถานะได้ละเอียด เหมาะสำหรับเอกสารด่วนมาก ค่าบริการเหมาจ่ายเริ่มที่ประมาณ 1,200 - 2,500 บาท
- EMS World: ถึงปลายทางภายใน 5-10 วันทำการ ราคาประหยัดกว่า เริ่มต้นหลักร้อยปลายๆ
ท่านสามารถแจ้งเจ้าหน้าที่ให้ประเมินค่าส่งให้ได้เลย เราแพ็คซองกันน้ำให้อย่างดีเพื่อความปลอดภัยของเอกสารครับ
คำตอบ: ได้แน่นอนและ ไม่มีค่าใช้จ่าย ครับ! เราเข้าใจว่าเรื่องเอกสารกฎหมายเป็นเรื่องซับซ้อนและเข้าใจยากสำหรับหลายท่าน
ท่านสามารถ:
- ถ่ายรูปเอกสารที่ต้องการทำ ส่งมาทาง Line: @NYCLI
- แจ้งวัตถุประสงค์ (เช่น จะไปเรียนต่อ UK, จะขายที่ดินใน USA)
ทีมงานผู้เชี่ยวชาญของเราจะช่วยประเมินว่าต้องทำอะไรบ้าง แปลไหม รับรองแบบไหน และทำใบเสนอราคา (Quotation) ที่ชัดเจนให้ท่านพิจารณาก่อนตัดสินใจ ไม่มีข้อผูกมัดใดๆ ทั้งสิ้นครับ ปรึกษาเราก่อนเพื่อความมั่นใจได้เลยครับ
ค้นหาจุดให้บริการใกล้คุณ (ทั่วประเทศไทย)
เครือข่ายให้บริการ Notary Public และรับแปลเอกสารที่ครอบคลุมที่สุดในไทย รองรับทุกเขตในกรุงเทพฯ และ 77 จังหวัด
หมายเหตุ: กรุณานัดหมายล่วงหน้าผ่าน Line: @NYCLI ก่อนเข้าใช้บริการทุกสาขา เพื่อให้แน่ใจว่าทนายความประจำสาขานั้นๆ พร้อมให้บริการท่าน