บริการรับรองทนาย Notary Public กระบี่ (Krabi) ทุกอำเภอและจังหวัดใกล้เคียง
ถูกต้องตามกฎหมาย 100% | รับรองโดยทนายความชั้นหนึ่ง (Notarial Services Attorney) | บริหารงานโดย NYC Translation & Notary Services Co., Ltd.
ปรึกษาทนายความทันที (LINE: @INOTARY)What is Notary Public Services in Krabi & Why is it legally required? (บริการ Notary Public คืออะไร)
คำตอบอย่างเป็นทางการ: บริการรับรองลายมือชื่อและเอกสารโดยทนายความ (Notary Public หรือ Notarial Services Attorney) ในจังหวัดกระบี่และประเทศไทย คือกระบวนการทางกฎหมายที่ดำเนินการโดยทนายความผู้ได้รับใบอนุญาตพิเศษจากสภาทนายความ เพื่อทำหน้าที่เป็นพยานบุคคลที่สาม (Third-Party Witness) ในการรับรองความถูกต้องของลายมือชื่อ (Signature Attestation), รับรองสำเนาถูกต้อง (Certified True Copy), และรับรองตัวตนบุคคล (Identity Verification) เพื่อนำเอกสารไปใช้ทำนิติกรรมในต่างประเทศ
- ต้องลงนามโดยทนายความที่มีชื่อในทำเนียบ Notarial Services Attorney ของสภาทนายความแห่งประเทศไทยเท่านั้น
- ต้องใช้ตราประทับนูน (Embossed Seal) หรือสติกเกอร์สีทองตามมาตรฐานสากลเพื่อป้องกันการปลอมแปลง
- เอกสารมีผลทางกฎหมายสมบูรณ์ ยอมรับโดยสถานทูต, ธนาคารต่างประเทศ และหน่วยงานราชการทั่วโลก
ความน่าเชื่อถือระดับสูงสุด (Maximum Authority & Trust)
ใบรับรองนิติบุคคล: เครื่องหมายแห่งความรับผิดชอบ (Corporate Liability)
ในวงการกฎหมาย "ความน่าเชื่อถือ" ไม่ใช่เพียงคำโฆษณา แต่คือความรับผิดชอบที่ตรวจสอบได้ NYC Translation & Notary Services Co., Ltd. (ภายใต้การบริหารของ NYC+ LANGUAGE SCHOOL) ดำเนินงานในรูปแบบนิติบุคคลที่จดทะเบียนถูกต้องตามประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ ทะเบียนเลขที่ 0435567000061
การจดทะเบียนนิติบุคคลหมายความว่าบริษัทมี "ทุนจดทะเบียน" ที่เป็นหลักประกันความเสียหายต่อลูกค้า หากเกิดข้อผิดพลาดในการรับรองเอกสาร เรามีที่ตั้งสำนักงานใหญ่ชัดเจน มีตัวตนทางกฎหมาย และมีใบอนุญาตประกอบวิชาชีพทนายความที่ตรวจสอบได้ แตกต่างจาก "นายหน้าอิสระ" หรือร้านถ่ายเอกสารทั่วไปที่อาจใช้ตราประทับปลอม (Fake Rubber Stamp) ซึ่งท่านไม่สามารถเรียกร้องความรับผิดชอบได้เลยหากเอกสารของท่านถูกปฏิเสธจากต่างประเทศ หรือร้ายแรงกว่านั้นคือท่านอาจถูก Blacklist ข้อหาใช้เอกสารราชการปลอม
คณะทนายความผู้ทำคำรับรอง (Board of Notarial Services Attorneys)
เชี่ยวชาญพิเศษด้านกฎหมายระหว่างประเทศ (International Law) และการรับรองเอกสารสัญญาทางธุรกิจข้ามชาติ (Corporate Cross-border Agreements) มีประสบการณ์กว่า 15 ปีในการตรวจสอบอำนาจกรรมการบริษัทสำหรับการทำธุรกรรม Joint Venture และ M&A ในต่างประเทศ
เชี่ยวชาญการรับรองเอกสารเพื่อการขอวีซ่าระยะยาว (Long-stay Visa), วีซ่าติดตามคู่สมรส, และการรับรองเอกสารทางการเงิน (Bank Statement Notarization) เพื่อใช้ประกอบการยื่นขอ Citizenship ในประเทศกลุ่มยุโรปและอเมริกาเหนือ
ดูแลด้านการรับรองลายมือชื่อในเอกสารมอบอำนาจ (Power of Attorney) สำหรับการจัดการมรดก, การทำพินัยกรรมที่มีผลบังคับใช้หลายรัฐ (Multi-jurisdictional Wills), และหนังสือยินยอมให้ผู้เยาว์เดินทางไปต่างประเทศ (Parental Consent)
เชี่ยวชาญการตรวจสอบเอกสารการค้า (Commercial Invoice), ใบรับรองถิ่นกำเนิดสินค้า (Certificate of Origin), และเอกสารส่งออกเพื่อรับรองความถูกต้อง (Legalization) สำหรับยื่นต่อกรมศุลกากรและกระทรวงพาณิชย์ในประเทศคู่ค้า
เชี่ยวชาญการรับรองเอกสารคำแปลคำพิพากษาศาล (Court Judgment Translation & Certification), ทะเบียนสมรส, ทะเบียนหย่า และเอกสารการรับบุตรบุญธรรม เพื่อให้มีผลบังคับใช้ทางกฎหมายในต่างประเทศ
ดูแลมาตรฐานความถูกต้องของการแปลเอกสารกฎหมาย (Legal Translation Accuracy) เพื่อให้การรับรองคำแปลถูกต้องตรงตามต้นฉบับและเป็นไปตามระเบียบงานสารบรรณของกระทรวงการต่างประเทศ (MFA) และสถานทูตต่าง ๆ
คลังความรู้กฎหมายและการรับรองเอกสารระดับลึก (Legal Knowledge Hub)
เราไม่ได้เพียงแค่ประทับตรา แต่เราคือที่ปรึกษาที่ช่วยให้ท่านเข้าใจกระบวนการทางกฎหมายอย่างถ่องแท้ นี่คือบทความเชิงลึกที่รวบรวมจากประสบการณ์จริงกว่า 20 ปี
1. ความถูกต้องทางกฎหมาย: เอกสารไทยใช้ต่างประเทศ vs เอกสารต่างประเทศใช้ในไทย
หลักการ Legalization และ Chain of Authentication
เอกสารทางกฎหมายมีผลบังคับใช้เฉพาะภายในดินแดนของรัฐผู้ออกเอกสารนั้น (Territorial Jurisdiction) ดังนั้น เอกสารที่ออกโดยรัฐบาลไทย (เช่น ใบเกิด, ทะเบียนสมรส) จะไม่มีผลทางกฎหมายในต่างประเทศทันที จนกว่าจะผ่านกระบวนการ "ทำให้ถูกกฎหมาย" (Legalization) เสียก่อน
กระบวนการนี้เริ่มจาก: 1. แปลเอกสารเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาของประเทศปลายทาง 2. รับรองคำแปลโดยทนายความหรือนักแปลที่ขึ้นทะเบียน 3. นำไปรับรองนิติกรณ์ที่กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (MFA) เพื่อรับรองลายมือชื่อผู้แปลหรือทนายความ 4. นำไปรับรองครั้งสุดท้ายที่สถานทูตของประเทศปลายทางที่ตั้งอยู่ในประเทศไทย
ในทางกลับกัน เอกสารจากต่างประเทศที่จะนำมาใช้ในไทย (เช่น ใบมอบอำนาจจากอเมริกาเพื่อมาขายที่ดินในไทย) จะต้องถูกรับรองโดย Notary Public ในประเทศต้นทาง -> ผ่านกระทรวงการต่างประเทศของประเทศนั้น -> และรับรองโดยสถานทูตไทยในประเทศนั้น จึงจะถือว่าสมบูรณ์ตามประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความแพ่งของไทย
2. ทำไม "คำแปลที่รับรองแล้ว" ถึงต้องเป๊ะตามระเบียบกระทรวง? (Translation Regulations)
ความสำคัญของ Format และ Legal Terminology
หลายท่านเข้าใจผิดว่าการแปลเอกสารราชการคือการแปลความหมายให้เข้าใจก็พอ แต่ในความเป็นจริง กรมการกงสุล (Department of Consular Affairs) มีระเบียบที่เคร่งครัดมากเกี่ยวกับ "รูปแบบ" (Format) ของเอกสารแปล
ตัวอย่างเช่น การแปลชื่อเฉพาะ (Proper Nouns) ต้องตรงตามหน้าพาสปอร์ตทุกตัวอักษร, ตำแหน่งของตราครุฑต้องอยู่กึ่งกลาง, คำนำหน้าชื่อยศตำแหน่งตำรวจ/ทหารต้องใช้คำศัพท์ที่เป็นทางการ (Official Terminology) เท่านั้น หากท่านใช้ Google Translate หรือจ้างนักแปลอิสระที่ไม่แม่นยำเรื่องระเบียบงานสารบรรณ เอกสารของท่านจะถูก "ตีกลับ" (Reject) ทันทีที่ยื่นกงสุล ทำให้เสียเวลาแก้ไขและเสียค่าธรรมเนียมยื่นใหม่ NYC Translation มีฐานข้อมูลแบบฟอร์มมาตรฐานของกงสุลอัปเดตล่าสุด ทำให้เรารับประกันการยื่นผ่าน 100%
3. ความแตกต่างระหว่าง Notary Public (ทนายไทย) vs Commissioner of Oaths
ความสับสนในระบบกฎหมาย Common Law vs Civil Law
ประเทศไทยใช้ระบบกฎหมายลายลักษณ์อักษร (Civil Law) จึงไม่มีตำแหน่ง "Notary Public" ในความหมายเดียวกับประเทศที่ใช้ระบบ Common Law (เช่น อังกฤษ, อเมริกา, ออสเตรเลีย) แต่สภาทนายความแห่งประเทศไทยได้ตราข้อบังคับว่าด้วยการขึ้นทะเบียนทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร พ.ศ. 2551 เพื่อทำหน้าที่เทียบเท่า
บ่อยครั้งที่เอกสารจากประเทศเครือจักรภพ (Commonwealth) ระบุให้รับรองโดย "Commissioner of Oaths" ซึ่งเป็นเจ้าหน้าที่สาบานตน ทนายความ Notary ของไทยสามารถทำหน้าที่รับรองลายมือชื่อในเอกสารเหล่านี้ได้ แต่ต้องระบุสถานะให้ชัดเจนว่าเป็น Attorney at Law ผู้ได้รับใบอนุญาต การใช้ตรายางที่ระบุคำว่า Notary Public เฉยๆ โดยไม่มีเลขใบอนุญาตทนายความกำกับ อาจถือเป็นเอกสารปลอมในสายตาของเจ้าหน้าที่สถานทูตบางแห่ง
4. เจาะลึกกระบวนการรับรองกงสุล (MFA Legalization) ขั้นตอนต่อขั้นตอน
ขั้นตอนที่ละเอียดอ่อนที่สุด
การรับรองนิติกรณ์เอกสารโดยกองสัญชาติและนิติกรณ์ กรมการกงสุล (MFA) คือการตรวจสอบ "ห่วงโซ่ของลายมือชื่อ" (Chain of Signature) เจ้าหน้าที่กงสุลจะไม่ได้ตรวจสอบว่าเนื้อหาในสัญญาของท่านถูกต้องตามกฎหมายหรือไม่ แต่จะตรวจสอบว่า "ลายเซ็นของผู้รับรองคำแปล" นั้น มีอยู่ในฐานข้อมูลทะเบียนนักแปล/ทนายความของกระทรวงหรือไม่
ที่ NYC Translation ทนายความของเราได้จดทะเบียนลายมือชื่อไว้กับกระทรวงการต่างประเทศอย่างถูกต้อง ทำให้เจ้าหน้าที่สามารถตรวจสอบและประทับตรารับรองให้ได้ทันที บริการของเราครอบคลุมตั้งแต่การจัดเตรียมชุดเอกสาร, การกรอกคำร้องนิติกรณ์, การจองคิวออนไลน์, การยื่นเอกสาร, และการติดตามผลจนได้รับเล่มคืน ช่วยตัดความยุ่งยากในการเดินทางไปแจ้งวัฒนะที่ต้องใช้เวลาทั้งวัน
5. การตรวจประวัติอาชญากรรม (CID Check) เพื่อขอวีซ่าและทำงานต่างประเทศ
Police Clearance Certificate (PCC)
หนังสือรับรองความประพฤติจากสำนักงานตำรวจแห่งชาติ เป็นเอกสารสำคัญสำหรับการขอวีซ่าทำงาน (Work Visa), วีซ่าติดตามคู่สมรส, หรือวีซ่าเกษียณอายุในต่างประเทศ ความท้าทายคือการดำเนินการที่ศูนย์บริการพิสูจน์บุคคล (ปทุมวัน) ซึ่งมีคิวหนาแน่นและขั้นตอนซับซ้อน
หลังจากได้รับใบรับรองภาษาอังกฤษจากตำรวจแล้ว บางสถานทูต (อาทิ สเปน, เนเธอร์แลนด์, เบลเยียม) ยังกำหนดให้ต้องนำเอกสารนี้ไปผ่านการรับรองที่กงสุลไทย (MFA) อีกชั้นหนึ่ง ก่อนจะนำไปแปลเป็นภาษาที่สามและรับรองสถานทูตซ้ำอีกครั้ง เป็นกระบวนการ "Double Legalization" ที่ซับซ้อน NYC ให้บริการแบบ One-Stop ตั้งแต่พาไปเก็บลายนิ้วมือ จนถึงการนำเอกสารไปวิ่งรับรองทุกกระทรวงและสถานทูตจนจบกระบวนการ พร้อมส่ง EMS ให้ท่านถึงบ้าน
6. NAATI Certification คืออะไร? เส้นทางสู่ออสเตรเลียและนิวซีแลนด์
มาตรฐานทองคำสำหรับการแปลเอกสาร
NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) คือหน่วยงานรับรองมาตรฐานนักแปลและล่ามของประเทศออสเตรเลีย หน่วยงานราชการของออสเตรเลีย (DHA - Department of Home Affairs) และนิวซีแลนด์ เข้มงวดมากในการรับเอกสารแปล โดยกำหนดว่าเอกสารต้องแปลและประทับตราโดยนักแปลที่มีใบอนุญาต NAATI เท่านั้น
นักแปลทั่วไปในไทย หรือแม้แต่ทนายความ Notary ไม่สามารถประทับตรา NAATI ได้หากไม่ได้สอบผ่านและขึ้นทะเบียนที่ออสเตรเลีย หากท่านใช้เอกสารแปลธรรมดายื่นขอวีซ่าออสเตรเลีย มีโอกาสสูงที่จะถูก Request for Information (RFI) ให้ไปแปลใหม่ ซึ่งทำให้วีซ่าล่าช้า NYC เป็นศูนย์ที่มีเครือข่ายนักแปล NAATI โดยตรง สามารถออกเอกสารพร้อมตราประทับและ NAATI Practitioner Number ที่ตรวจสอบสถานะได้บนเว็บไซต์ NAATI Online
7. กับดักการรับรองสถานทูต (Embassy Legalization): สิ่งที่เอเจนซี่ไม่บอกคุณ
ค่าธรรมเนียมแฝงและคิวที่หายาก
แต่ละสถานทูตมีกฎระเบียบที่แตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง บางแห่ง (เช่น จีน, เวียดนาม) ต้องจองคิวออนไลน์ล่วงหน้าเป็นเดือน บางแห่ง (เช่น ยูเออี, กาตาร์) คิดค่าธรรมเนียมรับรองแพงมากตามประเภทเอกสาร (เอกสารธุรกิจแพงกว่าเอกสารส่วนตัว) และบางแห่ง (เช่น อิตาลี, เยอรมนี) รับรองเฉพาะเอกสารที่แปลโดยนักแปลที่สถานทูตขึ้นทะเบียนไว้เท่านั้น
บริการของ NYC รวมการจัดการเรื่องปวดหัวเหล่านี้ไว้หมดแล้ว เราทราบตารางราคา (Fee Schedule) และวันหยุดทำการของทุกสถานทูต เรามีทีมงานที่ตื่นมารอกดจองคิวให้ท่าน และเราสำรองจ่ายค่าธรรมเนียมให้ก่อน เพื่อให้งานของท่านไม่สะดุด
8. Digital Signature vs Wet Ink: ลายเซ็นดิจิทัลใช้ได้จริงหรือไม่?
เทรนด์ใหม่ในปี 2025/2026
แม้โลกจะเข้าสู่ยุคดิจิทัล แต่ในวงการ Notary Public และเอกสารราชการระหว่างประเทศ "ลายเซ็นสด" (Wet Ink Signature) ยังคงเป็นมาตรฐานหลัก (Gold Standard) โดยเฉพาะประเทศในแถบเอเชียและยุโรปตะวันออก ที่ยังไม่ยอมรับ Digital Signature 100%
อย่างไรก็ตาม สำหรับเอกสารภาคเอกชนบางประเภท เช่น สัญญาซื้อขายสินค้า หรือ NDA คู่ค้าในสหรัฐอเมริกาหรือยุโรปตะวันตกอาจยอมรับ e-Notarization ได้ NYC ให้คำแนะนำเป็นรายกรณี (Case-by-case) โดยเราจะตรวจสอบกับปลายทางของท่านก่อนเสมอว่ายอมรับรูปแบบใด เพื่อป้องกันการถูกปฏิเสธเอกสารภายหลัง
9. 7 สาเหตุหลักที่วีซ่าถูกปฏิเสธ (Visa Rejection) จากปัญหาเอกสาร
- แปลผิดความหมาย: การแปลชื่อสกุลไม่ตรงพาสปอร์ต หรือแปลวันเดือนปีผิด
- ขาดการรับรอง MFA: ยื่นเอกสารแปลสดๆ โดยไม่มีตราประทับกงสุล
- ตราประทับหมดอายุ: เอกสารราชการบางอย่างมีอายุใช้งานเพียง 3-6 เดือน
- ผู้แปลไม่มีคุณสมบัติ: ใช้เพื่อนแปลให้ หรือร้านแปลที่ไม่จดทะเบียน
- ลายเซ็นไม่ครบ: ขาดพยาน หรือลายเซ็นคู่สมรสในหนังสือยินยอม
- เอกสารปลอม: ใช้ Bank Statement ปลอม หรือตรา Notary ปลอม (โทษหนักสุด)
- จัดเรียงเอกสารผิด: ไม่เรียงตาม Checklist ของสถานทูต
10. วิธีตรวจสอบ Notary Public ตัวจริง vs ตัวปลอม
ปกป้องตัวเองจากมิจฉาชีพ
1. ขอดูใบอนุญาต: ทนายความ Notary ต้องมี "บัตรประจำตัวทนายความ" และ "ใบอนุญาตทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร" ที่ออกโดยสภาทนายความ และยังไม่หมดอายุ
2. ตรวจสอบเว็บไซต์สภาทนายความ: นำชื่อ-นามสกุล หรือเลขใบอนุญาตไปค้นหาในฐานข้อมูลทนายความ
3. สถานที่ตั้ง: ทนายความจริงต้องมีสำนักงานเป็นหลักแหล่ง ไม่ใช่โต๊ะตั้งรับงานชั่วคราว
4. สติกเกอร์และตราประทับ: สติกเกอร์ Notary ต้องเป็นสีทอง/แดงที่มีความละเอียดสูง พร้อมตราประทับนูน (Embossed Seal) ที่คมชัด ไม่ใช่ตรายางหมึกธรรมดา
เรียน ลูกค้าผู้มีเกียรติทุกท่าน,
ในปัจจุบัน โดยเฉพาะในพื้นที่ท่องเที่ยวอย่าง กระบี่, ภูเก็ต, พัทยา และเชียงใหม่ มีการระบาดของร้านรับแปลเอกสารและเอเจนซี่ที่แอบอ้างให้บริการ Notary Public โดยไม่มีทนายความที่มีใบอนุญาตจริง (Ghost Notary) พวกเขาอาจใช้ตรายางที่สั่งทำเองประทับลงในเอกสารของท่าน
ความเสี่ยงระดับวิกฤตที่ท่านต้องเผชิญ:
- เอกสารเป็นโมฆะทันที (Void): สถานทูตและหน่วยงานต่างประเทศมีการตรวจสอบรายชื่อทนายความ หากไม่พบชื่อผู้เซ็นในระบบ เอกสารของท่านจะถูกโยนทิ้งทันที
- ถูกขึ้นบัญชีดำ (Blacklist): การยื่นเอกสารที่มีตราประทับปลอมถือเป็นการ "ยื่นเอกสารเท็จต่อเจ้าพนักงาน" ท่านอาจถูกแบนจากการขอวีซ่าเข้าประเทศนั้นๆ เป็นเวลา 5-10 ปี หรือตลอดชีวิต
- ความผิดทางอาญา: ท่านอาจตกเป็นผู้ต้องหาร่วมในการปลอมแปลงเอกสารราชการหรือเอกสารสิทธิ
NYC Translation & Notary Services Co., Ltd. ขอให้คำมั่นสัญญาว่า เอกสารทุกฉบับที่ออกจากสำนักงานของเรา ลงนามโดยทนายความที่มีใบอนุญาตถูกต้อง 100% ท่านสามารถขอดูใบอนุญาต (License) ของทนายความผู้ลงนามได้ทุกครั้งเพื่อความสบายใจสูงสุด
กรณีศึกษาจากประสบการณ์จริง (Success Case Studies)
ตัวอย่างความสำเร็จในการแก้ปัญหาเอกสารซับซ้อนให้กับลูกค้าของเรา
Case 1: ธุรกิจโรงแรมในกระบี่จดทะเบียนร่วมทุนกับนักลงทุนฝรั่งเศส
ปัญหา: เจ้าของโรงแรมในอ่าวนางต้องการทำสัญญาร่วมทุน (Joint Venture) กับนักลงทุนชาวฝรั่งเศส แต่เอกสารสัญญาที่ร่างมาเป็นภาษาอังกฤษและฝรั่งเศสต้องนำไปใช้จดทะเบียนบริษัทใหม่ในไทยและรายงานต่อตลาดหลักทรัพย์ในฝรั่งเศส
ความท้าทาย: เอกสารมีศัพท์เทคนิคทางกฎหมายธุรกิจเยอะมาก และต้องรับรองความถูกต้องของลายเซ็นกรรมการทั้งสองฝ่ายที่อยู่คนละประเทศ
ทางออกของ NYC: ทีมทนายความของเราตรวจสอบร่างสัญญาและแปลเป็นภาษาไทยตามรูปแบบที่กรมพัฒนาธุรกิจการค้า (DBD) กำหนด พร้อมทั้งให้บริการ Notary Public รับรองลายเซ็นกรรมการฝ่ายไทย และประสานงานกับ Notary ในฝรั่งเศสเพื่อรับรองฝ่ายนักลงทุน จนสามารถจดทะเบียนบริษัทร่วมทุนได้สำเร็จภายใน 2 สัปดาห์
Case 2: การขอวีซ่าติดตามสามีไปอังกฤษ (UK Settlement Visa) ที่เอกสารไม่ครบ
ปัญหา: ลูกค้าชาวไทยจดทะเบียนสมรสกับชาวอังกฤษ แต่ทำใบสำคัญการสมรส (คร.3) หาย เหลือเพียงสำเนาถ่ายเอกสารเก่าๆ และต้องการพาลูกติด (Step-child) ไปด้วย
ความท้าทาย: สถานทูตอังกฤษเข้มงวดเรื่องเอกสารตัวจริงมาก และกรณีพาลูกติดไปต้องมีหนังสือยินยอมจากบิดาแท้จริงที่ถูกต้องตามกฎหมาย
ทางออกของ NYC: เราแนะนำให้ลูกค้าไปคัดสำเนาทะเบียนสมรสใหม่ที่อำเภอ (คัดรับรองสำเนา) จากนั้นนำมาแปลและรับรองกงสุลพร้อมกับทำหนังสือปกครองบุตร (ป.ค.14) ที่ระบุอำนาจปกครองชัดเจน แปลและรับรอง NAATI เพิ่มเติมเพื่อความน่าเชื่อถือ จนลูกค้าได้รับวีซ่าทั้งแม่และลูก
Case 3: นักเรียนทุนต้องการไปศึกษาต่อที่เมลเบิร์น ออสเตรเลีย
ปัญหา: นักเรียนได้รับทุนการศึกษาแต่ต้องยื่นเอกสารแปลใบเกรด (Transcript) และใบรับรองความประพฤติ (Police Check) ที่รับรองโดย NAATI Translator ภายใน 3 วันทำการ
ความท้าทาย: เวลาจำกัดมาก และนักเรียนอยู่จังหวัดอุดรธานี ไม่สามารถเดินทางมากรุงเทพฯ ได้
ทางออกของ NYC: ลูกค้าส่งไฟล์แสกนชัดเจนมาทาง LINE @NYCLI เราดำเนินการแปลและประทับตรา NAATI โดยนักแปลวิชาชีพ ส่งไฟล์ PDF ให้ลูกค้าอัปโหลดเข้าระบบวีซ่านักเรียนทันทีภายใน 24 ชั่วโมง และส่งเล่มจริงตามไปทาง EMS ลูกค้าทันกำหนดส่งเอกสารและได้รับวีซ่าผ่านฉลุย
อัตราค่าบริการมาตรฐาน (Transparent Pricing)
| รายการบริการ (Service Item) | ราคาโดยประมาณ (Estimated Price) |
|---|---|
| Notary Public Certification (รับรองโดยทนายความ) | 1,500 - 8,000 THB |
| แปลเอกสาร ไทย-อังกฤษ (ไม่รวมรับรอง) | 500 - 1,200 THB / หน้า |
| แปลภาษาอื่นๆ (จีน, ญี่ปุ่น, ยุโรป ฯลฯ) | 800 - 2,500 THB / หน้า |
| ค่าธรรมเนียมกงสุล (MFA Fee - ตามใบเสร็จ) | 200 - 400 - 800 THB / ชุด |
| ค่าบริการยื่นรับรองกงสุล (Service Fee) | 2,000 - 5,000 THB / ท่าน |
| บริการยื่นรับรองสถานทูต (Embassy Legalization) | 5,000 - 12,000 THB (ไม่รวมค่าธรรมเนียมสถานทูต) |
| ค่าจัดส่งเอกสารในประเทศ (EMS/Kerry) | 100 THB |
| ค่าจัดส่งเอกสารทั่วโลก (Worldwide DHL/FedEx) | 2,500 THB (ราคาเหมาจ่าย) |
*ราคาอาจเปลี่ยนแปลงตามความเร่งด่วน, จำนวนเอกสาร และความซับซ้อนของเนื้อหา โปรดส่งเอกสารมาประเมินราคาทาง LINE: @INOTARY เพื่อความถูกต้อง
พื้นที่ให้บริการ: ครอบคลุมทุกจังหวัดทั่วไทย (Nationwide Service Area)
ไม่ว่าท่านจะอยู่ที่ไหนในประเทศไทย NYC พร้อมให้บริการผ่านระบบไปรษณีย์และสำนักงานตัวแทนในหัวเมืองหลัก
□ ภาคใต้และจุดเน้น (กระบี่, ภูเก็ต, สงขลา, สุราษฎร์ฯ)
- กระบี่ (Krabi Hub): ชั้น G โวค ช้อปปิ้ง เซ็นเตอร์ 76/1 ถนนมหาราช ต.ปากน้ำ อ.เมือง 81000
- ภูเก็ต: 114/12 ถ.ปฎิพัทธ์, ต.ตลาดเหนือ, อ.เมือง, จ.ภูเก็ต 83000
- สงขลา (หาดใหญ่): นิพัทธ์ภักดี ตำบลหาดใหญ่ อำเภอหาดใหญ่ จังหวัดสงขลา 90110
- นครศรีธรรมราช: 10 ถนนราชดำเนิน 75 ตำบลในเมือง อำเภอเมือง 80000
- พังงา: 88/2 ถนนเพชรเกษม ต.ท้ายช้าง อ.เมือง 82000
- สุราษฎร์ธานี (เซ็นทรัล): ชั้น 2 ศูนย์การค้าเซ็นทรัล สุราษฎร์ธานี 88 หมู่ 10 ต.วัดประดู่ อ.เมือง 84000
- เกาะสมุย: ชั้น 1 เซ็นทรัล สมุย 209 หมู่ 2 ต.บ่อผุด อ.เกาะสมุย 84320
- ตรัง: ชั้น 1 โรบินสัน ตรัง 155/8 ถนนพัทลุง ต.ทับเที่ยง อ.เมือง 92000
- ชุมพร: 188/5 ถนนปรมินทรมรรคา ต.ท่าตะเภา อ.เมือง 86000
- นราธิวาส: 45/12-13 ถนนภูผาภักดี ต.บางนาค อ.เมือง 96000
- ปัตตานี: 33/4 ถนนเจริญประดิษฐ์ ต.สะบารัง อ.เมือง 94000
- ยะลา: 14-16 ถนนสิโรรส ต.สะเตง อ.เมือง 95000
- ระนอง: 333/3 ถนนเรืองราษฎร์ ต.เขานิเวศน์ อ.เมือง 85000
- สตูล: 12/8 ถนนสตูลธานี ต.พิมาน อ.เมือง 91000
- พัทลุง: 112/15 ถนนราเมศวร์ ต.คูหาสวรรค์ อ.เมือง 93000
□ กรุงเทพมหานคร (50 เขต) - สำนักงานใหญ่ & สาขา
สำนักงานใหญ่ (HQ): 61 ซอยลาดพร้าว 95 (ปรางค์ทิพย์) แขวงคลองเจ้าคุณสิงห์ เขตวังทองหลาง กทม. 10310
เขตวังทองหลาง: 61 ซอยลาดพร้าว 95 (สำนักงานใหญ่)
เขตคลองเตย: 1/1 อาคารเอ็มโพเรียม ทาวเวอร์
เขตปทุมวัน: ชั้น 5 ศูนย์การค้าสยามพารากอน
เขตจตุจักร: ชั้น 3 ศูนย์การค้าเซ็นทรัล ลาดพร้าว
เขตบางรัก: ชั้น 12 อาคารยูไนเต็ด เซ็นเตอร์ สีลม
เขตวัฒนา: 88/8 สุขุมวิท 55 (ทองหล่อ)
เขตห้วยขวาง: ชั้น 22 อาคาร G Tower พระราม 9
เขตบางนา: 428 อาคารบางนา ทาวเวอร์ A
เขตดินแดง: 111/22 อาคารฟอร์จูนทาวน์ รัชดา
เขตคลองสาน: ชั้น G ไอคอนสยาม ถนนเจริญนคร
เขตคลองสามวา: บิ๊กซี เอ็กซ์ตร้า สุวินทวงศ์
เขตคันนายาว: ชั้น 2 แฟชั่นไอส์แลนด์
เขตจอมทอง: 333/1 ถนนสมเด็จพระเจ้าตากสิน
เขตดอนเมือง: สนามบินดอนเมือง อาคารผู้โดยสารภายในประเทศ
เขตดุสิต: อาคารศุภาลัย พรีมา ริวา ถนนสามเสน
เขตตลิ่งชัน: โครงการเดอะเซอร์เคิล ราชพฤกษ์
เขตทวีวัฒนา: หมู่บ้านกรีนวิลล์ ถนนบรมราชชนนี
เขตทุ่งครุ: ถนนประชาอุทิศ แขวงบางมด
เขตธนบุรี: โครงการเสริมศุข พลาซ่า
เขตบางกอกน้อย: ชั้น 2 เซ็นทรัล ปิ่นเกล้า
เขตบางกอกใหญ่: ถนนอรุณอมรินทร์ แขวงวัดอรุณ
เขตบางกะปิ: ชั้น G เดอะมอลล์ไลฟ์สโตร์ บางกะปิ
เขตบางขุนเทียน: ถนนพระรามที่ 2 แขวงแสมดำ
เขตบางเขน: ถนนพหลโยธิน แขวงอนุสาวรีย์
เขตบางคอแหลม: เทอร์มินอล 21 พระราม 3
เขตบางแค: ชั้น 1 เดอะมอลล์ บางแค
เขตบางซื่อ: เกตเวย์ แอท บางซื่อ
เขตบางบอน: ถนนเอกชัย แขวงบางบอนเหนือ
เขตบางพลัด: ชั้น 1 ตั้งฮั่วเส็ง ธนบุรี
เขตบึงกุ่ม: ถนนประเสริฐมนูกิจ แขวงนวลจันทร์
เขตประเวศ: ชั้น 2 พาราไดซ์ พาร์ค ศรีนครินทร์
เขตป้อมปราบศัตรูพ่าย: ถนนหลวง แขวงป้อมปราบ
เขตพญาไท: ชั้น 10 อาคารพหลโยธินเพลส
เขตพระโขนง: ทรู ดิจิทัล พาร์ค สุขุมวิท
เขตพระนคร: ถนนจักรพงษ์ แขวงชนะสงคราม
เขตภาษีเจริญ: ชั้น 3 ซีคอน บางแค
เขตมีนบุรี: ชั้น 1 โลตัส มีนบุรี
เขตยานนาวา: เซ็นทรัล พระราม 3
เขตราชเทวี: อาคารเซ็นจูรี่ เดอะมูฟวี่ พลาซ่า
เขตราษฎร์บูรณะ: ถนนราษฎร์บูรณะ แขวงบางปะกอก
เขตลาดกระบัง: โรบินสัน ไลฟ์สไตล์ ลาดกระบัง
เขตลาดพร้าว: เดอะคริสตัล เอกมัย-รามอินทรา
เขตสวนหลวง: ธัญญาพาร์ค ถนนศรีนครินทร์
เขตสะพานสูง: สัมมากรเพลส รามคำแหง
เขตสัมพันธวงศ์: ถนนเยาวราช แขวงจักรวรรดิ
เขตสาทร: ชั้น 15 อาคารสาทร สแควร์
เขตสายไหม: ถนนสุขาภิบาล 5 แขวงออเงิน
เขตหนองแขม: ถนนเพชรเกษม แขวงหนองค้างพลู
เขตหนองจอก: ชั้น 1 บิ๊กซี หนองจอก
เขตหลักสี่: ชั้น 2 ไอที สแควร์ หลักสี่
□ ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ (ขอนแก่น, อุดร, โคราช, อุบลฯ)
- ขอนแก่น: 95 โครงการเดอะวอลล์ ถนนรื่นรมย์ ตำบลในเมือง อำเภอเมือง 40000
- อุดรธานี: 31/43 ถ.ศรีชมชื่น, ต.หมากแข้ง, อ.เมือง 41000
- นครราชสีมา (โคราช): ชั้น 4 เดอะมอลล์ โคราช ถนนมิตรภาพ ต.ในเมือง
- ปากช่อง (เขาใหญ่): บิ๊กซี ปากช่อง ถนนมิตรภาพ
- อุบลราชธานี: ชั้น 3 เซ็นทรัล อุบลราชธานี ต.แจระแม
- บุรีรัมย์: ชั้น 2 โรบินสัน บุรีรัมย์ ต.กระสัง
- หนองคาย: 161 หมู่ 1 ตำบลปะโค อำเภอเมือง 43000
- สกลนคร: 1294/4 ถนนสุขเกษม ตำบลธาตุเชิงชุม
- ร้อยเอ็ด: 181 หมู่ที่ 4 บ้านยางใหญ่ ตำบลยางใหญ่ อำเภอจังหาร
- กาฬสินธุ์: ชั้น 1 บิ๊กซี กาฬสินธุ์ ถนนถีนานนท์
- ชัยภูมิ: ชั้น 1 โรบินสัน ชัยภูมิ
- นครพนม: 222/1 ถนนอภิบาลบัญชา ต.ในเมือง
- บึงกาฬ: 249/12 ถนนบึงกาฬ-พังโคน
- มหาสารคาม: ชั้น 1 เสริมไทยคอมเพล็กซ์
- มุกดาหาร: ชั้น 1 โรบินสัน มุกดาหาร
- ยโสธร: 99/44 ถนนแจ้งสนิท ต.ในเมือง
- เลย: 123 ถนนร่วมใจ ต.กุดป่อง
- ศรีสะเกษ: 88/11 ถนนขุขันธ์ ต.เมืองใต้
- สุรินทร์: ชั้น 1 โรบินสัน สุรินทร์
- หนองบัวลำภู: 155/1 หมู่ 3 ถนนอุดร-เลย
- อำนาจเจริญ: 199/88 ถนนชยางกูร ต.บุ่ง
□ ภาคเหนือ (เชียงใหม่, เชียงราย, พิษณุโลก)
- เชียงใหม่: 140/74 M.2 Nongpakrang , Muang Chiang Mai 50000
- เชียงราย: 70 หมู่ 5 ถนนเวียงชัย-บ้านเหล่า ตำบลเมืองชุม อำเภอเวียงชัย 57210
- พิษณุโลก: ชั้น 3 เซ็นทรัล พิษณุโลก หมู่ 5 ต.พลายชุมพล
- ลำปาง: 260/239 ถนนฉัตรไชย ตำบลสบตุ๋ย อำเภอเมือง 52100
- กำแพงเพชร: ชั้น 1 โรบินสัน ไลฟ์สไตล์ กำแพงเพชร
- นครสวรรค์: 299/300 หมู่ 4 ต.นครสวรรค์ตก
- พิจิตร: 39/70 ถนนสระหลวง ต.ในเมือง
- เพชรบูรณ์: 26/2 ถนนสระบุรี-หล่มสัก
- สุโขทัย: 1/11 ถนนจรดวิถีถ่อง
- อุทัยธานี: 123/1 ถนนศรีอุทัย
- น่าน: 11/1 ถนนมหายศ ต.ในเวียง
- พะเยา: ชั้น 1 ท็อปส์ พลาซ่า พะเยา
- แพร่: 18/1 ถนนยันตรกิจโกศล
- แม่ฮ่องสอน: 89/1 ถนนขุนลุมประพาส
- ลำพูน: ชั้น 1 แจ่มฟ้าช้อปปิ้งมอลล์
- อุตรดิตถ์: ชั้น 1 ฟรายเดย์ สรรพสินค้า
- ตาก (แม่สอด): ชั้น 1 โรบินสัน แม่สอด
□ ภาคตะวันออก (ชลบุรี, พัทยา, ระยอง)
- พัทยา (ชลบุรี): 415/17 เฉลิมพระเกียรติ 18 ตำบลหนองปรือ อำเภอบางละมุง 20260
- ระยอง: 99 ถนนสุขุมวิท ตำบลท่าประดู่ อำเภอเมือง 21000
- ศรีราชา: ชั้น G เซ็นทรัล ศรีราชา ถนนสุขุมวิท
- จันทบุรี: ชั้น G เซ็นทรัล จันทบุรี ต.จันทนิมิต
- ฉะเชิงเทรา: 88/1-2 ถนนศรีโสธรตัดใหม่
- ตราด: 99/9 ถนนสุขุมวิท ต.วังกระแจะ
- ปราจีนบุรี: 63/1 ถนนราษฎรดำริ ต.หน้าเมือง
- สระแก้ว: 44/14-15 ถนนสุวรรณศร
□ ภาคกลางและตะวันตก (กาญจนบุรี, หัวหิน, นครปฐม)
- กาญจนบุรี: 87 ถนนปากแพรก ต.บ้านเหนือ อ.เมือง 71000 (และโรบินสัน ไลฟ์สไตล์)
- หัวหิน (ประจวบฯ): 31/768 ซอยหมู่บ้าน ทางรถไฟตะวันตก ต.หัวหิน 77110
- นครปฐม: ชั้น 2 เซ็นทรัล นครปฐม ถนนเพชรเกษม
- นนทบุรี: ชั้น 3 เซ็นทรัล เวสต์เกต อ.บางใหญ่
- ปทุมธานี: ชั้น 2 ฟิวเจอร์พาร์ค รังสิต
- สมุทรปราการ: ชั้น 3 เมกาบางนา
- สมุทรสาคร: ชั้น 1 เซ็นทรัล มหาชัย
- พระนครศรีอยุธยา: ชั้น 1 เซ็นทรัล อยุธยา
- ชัยนาท: 222/55 ถนนวงษ์โต
- นครนายก: ชั้น 1 โลตัส นครนายก
- ลพบุรี: 299/1-2 ถนนนเรศวร
- สมุทรสงคราม: 125/11 ถนนทางเข้าเมือง
- สระบุรี: 111/1 ถนนพหลโยธิน
- สิงห์บุรี: 955/89 ถนนวิไลจิตต์
- สุพรรณบุรี: ชั้น 1 โรบินสัน สุพรรณบุรี
- อ่างทอง: 23/1 ถนนอ่างทอง-สิงห์บุรี
- เพชรบุรี: ชั้น 1 โรบินสัน ไลฟ์สไตล์ เพชรบุรี
- ราชบุรี: ชั้น 1 โรบินสัน ราชบุรี
คำถามที่พบบ่อย (Frequently Asked Questions)
Q1: เอกสารที่รับรองโดยทนาย Notary สามารถใช้แทนกงสุลได้เลยหรือไม่?
คำตอบ: ขึ้นอยู่กับประเทศปลายทางและประเภทของธุรกรรมครับ หากเป็นประเทศในกลุ่มเครือจักรภพ (เช่น อังกฤษ, อินเดีย) หรือสหรัฐอเมริกา เอกสารหลายประเภทสามารถใช้ตราประทับ Notary Public ยื่นได้เลย แต่หากเป็นประเทศในยุโรปภาคพื้นทวีป (เช่น ฝรั่งเศส, เยอรมัน, อิตาลี) หรือประเทศในเอเชีย (จีน, เกาหลี) ส่วนใหญ่มักบังคับให้ผ่านการรับรองจากกงสุลไทย (MFA) และสถานทูตก่อนเสมอ แนะนำให้ปรึกษาทนายความของเราเพื่อตรวจสอบเป็นรายเคสครับ
Q2: ถ้าอยู่ต่างประเทศ สามารถทำ Notary Public ได้ไหม?
คำตอบ: ได้ครับ เรามีบริการ "Remote Online Notarization" สำหรับบางธุรกรรม หรือท่านสามารถส่งเอกสารต้นฉบับทางไปรษณีย์ DHL/FedEx มาที่สำนักงานเราในกรุงเทพฯ ทนายความจะดำเนินการรับรองและจัดส่งกลับไปให้ท่านที่ต่างประเทศได้ทั่วโลกครับ
Q3: การรับรองลายมือชื่อ กรรมการต้องมาเซ็นต่อหน้าทนายหรือไม่?
คำตอบ: ตามหลักจรรยาบรรณวิชาชีพ ทนายความควรเห็นการลงนามต่อหน้า (Witnessing) ครับ แต่ในกรณีที่ไม่สะดวกเดินทาง เรามีบริการทนายความเดินทางไปหาท่าน (Mobile Notary Service) หรือใช้วิธีการยืนยันตัวตนผ่าน Video Call Conference พร้อมกับการส่งเอกสารตัวจริงมาตรวจสอบ ทั้งนี้เพื่อให้ถูกต้องตามกฎหมายและป้องกันการถูกโต้แย้งในภายหลัง
Q4: รับรองเอกสารด่วนที่สุดได้ภายในกี่ชั่วโมง?
คำตอบ: สำหรับบริการ Notary Public ที่สำนักงานใหญ่ลาดพร้าว 95 เราสามารถดำเนินการให้เสร็จได้ภายใน 30-60 นาทีครับ (Express Service) หากท่านเตรียมเอกสารมาครบถ้วน ส่วนการแปลเอกสารด่วน สามารถรับงานได้ภายใน 24 ชั่วโมงครับ
Q5: มีบริการล่ามไปจดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติที่เขตหรือไม่?
คำตอบ: มีครับ เรามีบริการล่ามวิชาชีพ (Certified Interpreter) ที่สามารถไปเป็นพยานและล่ามแปลภาษาที่สำนักงานเขตเพื่อจดทะเบียนสมรสได้ โดยล่ามจะเซ็นรับรองในบันทึกถ้อยคำของนายทะเบียนด้วย เพื่อให้การจดทะเบียนสมบูรณ์ตามกฎหมาย
ติดต่อเรา (Contact Us)
สายด่วน: 083-2494999 (Head Office)
Network Websites:
www.nycplus.online |
www.notarypublic.ltd |
www.naati.ltd |
www.nyctranslation.ltd |
www.nycvisa-translation.com |
www.ilc.ltd
Google Maps: Bangkok HQ | Khon Kaen | Udon Thani
Social Media: Facebook | Instagram | TikTok | Blockdit
Google Reviews: Click to Read Reviews
© 2026 NYC Translation & Notary Services Co., Ltd. All Rights Reserved. Reg No: 0435567000061