ทำความเข้าใจบริการ **Remote Oath & Deposition** คืออะไร?
ในยุคที่เทคโนโลยีก้าวหน้า การดำเนินคดีความระหว่างประเทศหรือคดีที่มีพยานอยู่ต่างแดนได้เปลี่ยนแปลงไปอย่างมาก บริการ **Oaths via Video Conference** หรือ **การให้คำสาบานผ่านวิดีโอคอนเฟอเรนซ์** คือบริการเฉพาะทางที่อนุญาตให้ **พยาน** หรือ **ผู้ให้การ** ที่อาศัยอยู่ในประเทศไทยสามารถให้การภายใต้คำสาบาน (Under Oath) สำหรับกระบวนการของ **ศาลต่างประเทศ (Foreign Jurisdiction)** ได้ โดยไม่ต้องเดินทางไปยังประเทศที่มีคดีความ
**NYCPlus** เป็นผู้นำในการให้บริการ **Litigation Support** ในประเทศไทย โดยมี **ทนายความ Notary Public Thailand (NPT)** ที่มีประสบการณ์สูงในการบริหารจัดการคำสาบานตามกฎหมายสากลอย่างถูกต้องแม่นยำ นี่คือการอำนวยความสะดวกที่ช่วยประหยัดเวลาและค่าใช้จ่ายในการเดินทางให้แก่พยานและทีมกฎหมายทั่วโลก
สถานะทางกฎหมาย: การกระทำนี้ทำเพื่อ **"กระบวนการของศาลต่างประเทศ"** □
สิ่งที่สำคัญที่สุดที่ต้องทำความเข้าใจคือ การให้คำสาบานผ่านวิดีโอคอนเฟอเรนซ์นี้เป็นกระบวนการที่ดำเนินการเพื่อสนับสนุน **กระบวนการของศาลต่างประเทศ** โดยเฉพาะ เช่น การให้การในชั้น **Deposition (การซักถามพยานนอกศาล)** ในคดีของสหรัฐอเมริกา แคนาดา หรือสหราชอาณาจักร
- ไม่ใช่การรับรองเอกสารทั่วไป: บริการนี้มีความแตกต่างอย่างมากจากการรับรองสำเนาถูกต้องหรือการรับรองลายมือชื่อในเอกสารทั่วไป
- วัตถุประสงค์เดียว: คือการยืนยันว่าพยานได้กล่าวถ้อยคำภายใต้ **คำสาบาน/คำปฏิญาณ (Oath/Affirmation)** ต่อหน้าเจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจ (Notary Public) ซึ่งจะทำให้คำให้การนั้นมีน้ำหนักทางกฎหมายในศาลต่างประเทศ
- ผลทางกฎหมาย: การให้การเท็จภายใต้คำสาบานนี้ อาจนำไปสู่การถูกดำเนินคดีอาญาฐานให้การเท็จ (Perjury) ในเขตอำนาจศาลต่างประเทศนั้นๆ ได้
กระบวนการทำงาน: **Oaths via Video Conference** ดำเนินการอย่างไร? □
1. การจัดการประชุม (Initiating the Conference)
ทีมกฎหมายต่างประเทศ (เช่น ทนายความฝ่ายซักถาม) จะเป็นผู้รับผิดชอบในการจัดเตรียมและจัดการประชุมผ่านแพลตฟอร์มที่ปลอดภัยและได้รับการยอมรับจากศาล (เช่น **Zoom for Legal Deposition, Webex, Microsoft Teams, หรือ GoToMeeting**)
ผู้เข้าร่วมจะประกอบด้วย: พยาน (ในประเทศไทย), Notary Public (ทนายความของเรา), ทนายความต่างประเทศ, ล่าม (ถ้ามี), และ เจ้าหน้าที่บันทึกคำให้การ (Court Reporter)
ความสำคัญ: ทีมกฎหมายต้องแจ้งรายละเอียดความต้องการของศาลต่างประเทศ รวมถึงข้อกำหนดเฉพาะเจาะจงในการบริหารจัดการคำสาบานให้เราทราบล่วงหน้า
2. การยืนยันตัวตนพยาน (Witness Identification)
ก่อนเริ่มการให้คำสาบาน **Notary Public** ของเราจะทำการยืนยันตัวตนของพยานอย่างเคร่งครัด โดยพยานจะต้องปฏิบัติตามคำแนะนำต่อไปนี้:
- พยานต้องอยู่เพียงลำพังในห้องที่ไม่มีใครรบกวน
- พยานต้องแสดง **หนังสือเดินทาง (Passport)** หรือ **บัตรประชาชน** ฉบับจริงผ่านกล้องในระยะใกล้และชัดเจนเพื่อให้ Notary Public ตรวจสอบความถูกต้อง
- Notary Public จะต้องยืนยันตัวตนและที่อยู่ปัจจุบันของพยาน รวมถึงความสามารถในการเข้าใจภาษาและกระบวนการทางกฎหมาย
ความสำคัญ: ขั้นตอนนี้เป็นหัวใจสำคัญในการรับประกันความน่าเชื่อถือของคำให้การตามมาตรฐานศาลต่างประเทศ
3. Notary เป็นผู้ให้คำสาบาน (Administering the Oath)
เมื่อการยืนยันตัวตนเสร็จสมบูรณ์ **Notary Public** ของเราจะทำหน้าที่เป็นผู้บริหารจัดการคำสาบาน (Administer the Oath) อย่างเป็นทางการแก่พยาน โดยจะเป็นการอ่านถ้อยคำสาบานตามรูปแบบที่กฎหมายของเขตอำนาจศาลต่างประเทศนั้นกำหนด:
- **คำสาบาน (Oath):** มักเป็นการกล่าวถ้อยคำอ้างอิงถึงศาสนาหรือพระเจ้า
- **คำปฏิญาณ (Affirmation):** สำหรับผู้ที่ไม่ต้องการอ้างถึงศาสนา
พยานจะถูกร้องขอให้กล่าวตอบยืนยันว่าถ้อยคำให้การของตนจะเป็นความจริงทั้งหมด (The testimony you are about to give shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth.)
4. พยานทำการให้การ (Deposition)
หลังจากที่พยานได้ให้คำสาบานอย่างเป็นทางการแล้ว พยานจะทำการให้การ (Testimony) หรือการซักถาม (Deposition) ตามขั้นตอนทางกฎหมายของศาลต่างประเทศ โดยมีเจ้าหน้าที่บันทึกคำให้การ (Court Reporter) ทำการบันทึกถ้อยคำทั้งหมด และมีการบันทึกวิดีโอไว้เป็นหลักฐาน
บทบาทของ Notary: ในขั้นตอนนี้ Notary Public จะทำหน้าที่เป็นพยานทางกฎหมายที่สังเกตการณ์กระบวนการทั้งหมด เพื่อให้มั่นใจว่าพยานได้รับความเป็นธรรมและเป็นไปตามข้อกำหนดการสาบานที่กำหนดไว้ตั้งแต่ต้น
5. Notary ออกใบรับรอง (Issuance of Certificate)
เมื่อกระบวนการให้การเสร็จสิ้น **Notary Public** ของเราจะออก **ใบรับรอง (Certificate of Oath/Affirmation)** อย่างเป็นทางการ โดยระบุ:
- ชื่อพยานและข้อมูลการยืนยันตัวตน
- วันและเวลาที่ทำการให้คำสาบาน
- ประเภทของคำสาบานที่ใช้ (Oath/Affirmation)
- ชื่อ Notary Public และลายเซ็น (พร้อมตราประทับ)
ผลลัพธ์: ใบรับรองนี้จะถูกส่งมอบให้กับทีมกฎหมายเพื่อใช้เป็นหลักฐานยืนยันว่าคำให้การที่บันทึกไว้นั้นถูกต้องตามกฎหมาย และได้ทำภายใต้คำสาบานที่ผูกพันทางกฎหมายแล้ว
ความแตกต่าง: **Remote Oath** vs. **การรับรองเอกสารปกติ** □
แม้ว่าบริการ **Oaths via Video Conference** จะเกี่ยวข้องกับ Notary Public แต่ก็มีความแตกต่างอย่างสิ้นเชิงจากการรับรองเอกสารทั่วไป (Notary Public Services) ที่ใช้สำหรับการยื่นวีซ่าหรือธุรกรรมทางการเงิน
**บริการรับรองเอกสารปกติ (General Notary)**
- **วัตถุประสงค์:** รับรองสำเนาถูกต้อง (Certified True Copy), รับรองลายมือชื่อ (Signature Certification), รับรองคำแปล
- **ผู้ใช้:** บุคคลทั่วไป, นักเรียน, บริษัทที่ทำธุรกรรมข้ามประเทศ
- **รูปแบบ:** ต้องนำเอกสารจริงมาพบ Notary Public หรือส่งเอกสารผ่านช่องทางที่กำหนด
- **ผลทางกฎหมาย:** ยืนยันความถูกต้องของเอกสารหรือลายเซ็น ณ วันที่รับรอง
- **หน่วยงานปลายทาง:** สถานทูต, กงสุล, หน่วยงานราชการ, ธนาคาร, มหาวิทยาลัย
**บริการให้คำสาบานผ่านวิดีโอ (Remote Oath / Deposition)**
- **วัตถุประสงค์:** บริหารจัดการคำสาบาน (Administer the Oath) แก่พยานเพื่อใช้ใน **คดีความ/ศาลต่างประเทศ**
- **ผู้ใช้:** พยานในคดีความระหว่างประเทศ, ทีมกฎหมายต่างประเทศ (Litigators)
- **รูปแบบ:** ผ่านระบบ Video Conference (Zoom/Webex) โดย Notary Public เป็นผู้ควบคุมกระบวนการสาบาน
- **ผลทางกฎหมาย:** ผูกพันพยานด้วยความรับผิดชอบทางอาญาฐานให้การเท็จ (Perjury) ต่อศาลต่างประเทศ
- **หน่วยงานปลายทาง:** ศาลยุติธรรมต่างประเทศ, คณะกรรมการสอบสวน, หน่วยงานกำกับดูแลด้านกฎหมาย
→ **บริการเฉพาะทาง** ต้องการผู้เชี่ยวชาญด้าน Litigation Support โดยเฉพาะ
เทคโนโลยีที่จำเป็น: การสร้างสภาพแวดล้อมที่ยอมรับได้ทางกฎหมาย ⚙️
เพื่อให้กระบวนการ **Oaths via Video Conference** เป็นที่ยอมรับของศาลต่างประเทศ ทุกฝ่ายจะต้องให้ความสำคัญกับเทคโนโลยีและสภาพแวดล้อมในการประชุม ซึ่งเป็นไปตามข้อกำหนดของ **Remote Deposition** สากล
ระบบวิดีโอคอนเฟอเรนซ์ (Platform)
ต้องใช้แพลตฟอร์มที่ปลอดภัยและมีระบบบันทึกภาพ/เสียงที่มีคุณภาพสูง เช่น **Zoom for Business/Legal, Webex, Microsoft Teams** หรือระบบที่ศาลกำหนด
คุณภาพภาพและเสียง (A/V Quality)
พยานต้องใช้กล้องความละเอียดสูง (HD/4K) และไมโครโฟนที่มีคุณภาพ เพื่อให้ Notary Public สามารถเห็นและได้ยินการแสดงตัวตนและการสาบานได้อย่างชัดเจน
ความเสถียรของอินเทอร์เน็ต (Connection Stability)
พยานต้องใช้การเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตที่เสถียร (แนะนำ LAN/Fiber Optic) เพื่อป้องกันการขาดหายของภาพและเสียงในระหว่างการให้คำสาบาน ซึ่งอาจทำให้กระบวนการทั้งหมดไม่สมบูรณ์
ความปลอดภัยและสถานที่ (Security & Venue)
พยานต้องอยู่ในสถานที่ปิดที่ปลอดภัยและเป็นส่วนตัว เพื่อให้แน่ใจว่าไม่มีการช่วยเหลือจากบุคคลที่สามในระหว่างการให้การ
**NYCPlus** สามารถให้คำแนะนำและตรวจสอบความพร้อมของเทคโนโลยีให้แก่พยานได้ เพื่อให้มั่นใจว่าทุกอย่างเป็นไปตามมาตรฐานสูงสุดก่อนเริ่มกระบวนการจริง
บริการ Litigation Support อื่นๆ ที่เรานำเสนอ □
นอกเหนือจากการให้คำสาบานผ่านวิดีโอคอนเฟอเรนซ์แล้ว **NYCPlus** ยังเป็นศูนย์รวมบริการสนับสนุนด้านคดีความระหว่างประเทศ (Litigation Support) ที่ครบวงจรสำหรับศาลต่างประเทศ:
แปลเอกสารหลักฐานคดี (Document Translation)
แปลเอกสารทางกฎหมายที่มีความซับซ้อน เช่น สัญญา, บันทึกข้อความ, อีเมล, และเอกสารทางการเงินเพื่อใช้เป็นหลักฐานในชั้นศาล
ล่ามและนักแปลใน Deposition
จัดหาล่ามที่เชี่ยวชาญด้านศัพท์กฎหมายโดยเฉพาะ เพื่ออำนวยความสะดวกในการซักถามพยาน (Deposition) ระหว่างทนายความต่างประเทศกับพยานชาวไทย
รับรอง Affidavit & Exhibit
รับรองเอกสารคำให้การ (Affidavit) และเอกสารประกอบ (Exhibit) โดย Notary Public เพื่อให้เป็นเอกสารที่ยอมรับได้ในทางกฎหมาย
รับรองสำเนาเอกสารสำหรับคดี
รับรองสำเนาเอกสารจำนวนมาก (Certified True Copy) ที่ใช้ในการแลกเปลี่ยนข้อมูล (Discovery) ระหว่างคู่ความในคดี
ค่าบริการและช่องทางการติดต่อ (E-E-A-T) □
ค่าบริการสำหรับบริการ **Remote Oath & Litigation Support**
เนื่องจากเป็นบริการเฉพาะทางที่มีความละเอียดอ่อนและต้องใช้ทนายความที่มีประสบการณ์สูง ค่าบริการจะถูกประเมินเป็นรายกรณี (Case-by-case basis)
**ค่าบริการรับรองเอกสาร Notary Public เริ่มต้น 1,500 บาท**
**ค่าบริการแปลไทย-อังกฤษ เริ่มต้น 500 บาท** (ส่วนภาษาอื่นๆ โปรดส่งเอกสารสอบถามราคา)
เราพร้อมให้บริการด้วยเทคโนโลยีที่ทันสมัยและทีมทนายความที่มีความเชี่ยวชาญสูงสุด เพื่อสนับสนุนคดีความของคุณ
ส่งรายละเอียดคดี (Confidential) ผ่าน Line: @NYCLI**ติดต่อ NYCPlus: The Global Standard in Thai Legal Support**
สำนักงาน & เวลาทำการ
สำนักงานใหญ่ (กทม.): 61 ซ.ลาดพร้าว 95, เขตวังทองหลาง 10310
เวลาทำการ: จันทร์-ศุกร์ (09:00-18:00 น.)
บริการ Online (Line Chat): จันทร์-อาทิตย์ (09:00-18:00 น.)
Call Center & Online Channels
□ **Call Center:** **081-5620444**, **083-2494999**
□ **Email:** **[email protected]**
คำถามที่พบบ่อย (FAQ) เกี่ยวกับ Remote Oath & Deposition (20 ข้อ) □
A: คือกระบวนการที่พยานให้คำสาบาน/คำปฏิญาณต่อหน้า Notary Public ผ่านระบบวิดีโอ (เช่น Zoom/Webex) เพื่อรับรองว่าถ้อยคำให้การ (Deposition) จะเป็นความจริงทั้งหมด ซึ่งมีผลทางกฎหมายเทียบเท่ากับการสาบานต่อหน้าในศาลต่างประเทศ
A: Notary Public (NPT) มีอำนาจตามกฎหมายไทยในการบริหารจัดการคำสาบาน (Administer the Oath) ซึ่งจำเป็นต้องมีเจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจทางกฎหมายในพื้นที่ของพยาน (ประเทศไทย) เพื่อรับรองความถูกต้องของการสาบาน และยืนยันตัวตนพยานตามข้อกำหนดของศาลต่างประเทศ
A: Notary Public จะให้พยานแสดงหนังสือเดินทางหรือบัตรประจำตัวประชาชนฉบับจริงผ่านกล้องในระยะใกล้และชัดเจน (360-degree view) เพื่อให้ Notary Public สามารถตรวจสอบรูปถ่าย ชื่อ และหมายเลขเอกสารได้อย่างละเอียดก่อนเริ่มการให้คำสาบาน
A: การให้การเท็จภายใต้คำสาบานถือเป็นความผิดอาญาฐานให้การเท็จ (Perjury) ซึ่งอาจถูกดำเนินคดีตามกฎหมายของเขตอำนาจศาลต่างประเทศนั้นๆ (เช่น ศาลสหรัฐฯ) โดยมีบทลงโทษที่รุนแรงถึงจำคุก
A: แพลตฟอร์มที่ได้รับความนิยมและยอมรับ ได้แก่ **Zoom for Legal, Webex, Microsoft Teams, หรือ GoToMeeting** โดยแพลตฟอร์มต้องมีคุณสมบัติในการบันทึกภาพและเสียงที่มีความน่าเชื่อถือสูง และต้องได้รับการอนุมัติจากศาลที่เกี่ยวข้อง
A: ค่าบริการจะถูกประเมินเป็นรายกรณี เนื่องจากขึ้นอยู่กับระยะเวลาในการประชุม, ความซับซ้อนของคดี, จำนวนพยาน, และข้อกำหนดเฉพาะของศาล โปรดติดต่อเราพร้อมรายละเอียดเพื่อขอใบเสนอราคาที่ชัดเจน
A: ได้! เรามีบริการจัดหาล่ามภาษาไทย-อังกฤษที่เชี่ยวชาญด้านกฎหมายโดยเฉพาะ เพื่อเข้าร่วมใน Deposition และช่วยให้พยานเข้าใจคำถามและให้การได้อย่างถูกต้องและชัดเจนที่สุด
A: ไม่แนะนำ! ศาลต่างประเทศส่วนใหญ่มักกำหนดให้ใช้คอมพิวเตอร์/แล็ปท็อปที่มีกล้องคุณภาพสูง เพื่อให้สามารถบันทึกภาพและเสียงที่มีความเสถียรและคุณภาพเพียงพอสำหรับการเป็นหลักฐานทางกฎหมาย
A: เป็นเอกสารที่ระบุข้อมูลพยาน วันที่/เวลาที่ทำการสาบาน และถ้อยคำสาบานที่ใช้ พร้อมลายเซ็นและตราประทับของ Notary Public โดยมักจะมีการเย็บติดกับคำให้การ (Deposition Transcript) และส่งมอบให้กับทีมกฎหมายเพื่อใช้ในศาล
A: บริการนี้ใช้ได้กับคดีของศาลในหลายประเทศ เช่น สหรัฐอเมริกา, แคนาดา, สหราชอาณาจักร, ออสเตรเลีย, และประเทศอื่นๆ ที่อนุญาตให้มีการให้การทางไกลผ่าน Notary Public ในเขตอำนาจอื่น
A: ไม่จำเป็น แต่ Notary Public ของเราจะต้องอยู่ในสถานที่ที่เหมาะสมและเป็นทางการ เพื่อให้เป็นไปตามข้อกำหนดด้านความน่าเชื่อถือทางกฎหมาย โดยพยานสามารถเข้าร่วมได้จากทุกที่ที่มีอินเทอร์เน็ตคุณภาพสูง
A: 1) เตรียมเอกสารยืนยันตัวตนตัวจริง (Passport) 2) ตรวจสอบความเสถียรของอินเทอร์เน็ต 3) จัดห้องให้เป็นส่วนตัว ไม่มีสิ่งรบกวน 4) มีเอกสารอ้างอิงและปากกา/กระดาษสำหรับจดบันทึก
A: แตกต่าง! การแปลเอกสารเพื่อใช้ในคดีความต้องใช้ **นักแปลที่เชี่ยวชาญด้านกฎหมาย (Legal Translator)** โดยเฉพาะ เนื่องจากต้องเข้าใจศัพท์แสงทางกฎหมายและความหมายตามบริบทของคดีความอย่างถ่องแท้ เพื่อให้การแปลมีความแม่นยำทางกฎหมาย
A: **คำสาบาน (Oath)** มักเป็นการยืนยันความจริงโดยกล่าวอ้างถึงอำนาจสูงสุดหรือศาสนา เช่น "I swear to God..." ส่วน **คำปฏิญาณ (Affirmation)** เป็นการยืนยันความจริงด้วยความเคารพต่อตนเอง/ศาล โดยไม่มีการอ้างถึงศาสนา
A: โดยทั่วไปแล้ว ทีมกฎหมายต่างประเทศจะเป็นผู้จัดหา Court Reporter แต่เราสามารถช่วยประสานงานกับทีมกฎหมายในต่างประเทศของคุณเพื่ออำนวยความสะดวกในการจัดหาและเชื่อมต่อกับ Court Reporter ได้
A: มี! เรามีบริการรับรองเอกสารที่เกี่ยวข้องกับคดีความครบวงจร เช่น การรับรองลายมือชื่อในหนังสือมอบอำนาจ (POA), การรับรองสำเนา Exhibit, และการรับรอง Affidavit of Authenticity
A: การบริหารจัดการคำสาบานในวันประชุมใช้เวลาเพียง 10-20 นาที แต่การเตรียมการและออกใบรับรองทั้งหมดมักใช้เวลา 1-3 วันทำการ หลังจากเสร็จสิ้น Deposition
A: ทนายความ Notary Public ของเราได้รับใบอนุญาตอย่างถูกต้องจากสภาทนายความแห่งประเทศไทย และมีประสบการณ์มากกว่า 15 ปีในการรับรองเอกสารและให้การสนับสนุนด้านคดีความระหว่างประเทศ
A: บริการนี้มุ่งเน้นที่การให้คำสาบานสำหรับกระบวนการของ **ศาลต่างประเทศ** หากเป็นคดีในศาลไทย เรามีบริการทนายความที่ปรึกษาและทนายความผู้ว่าความที่เชี่ยวชาญด้านคดีความในประเทศไทยโดยเฉพาะ
A: ใช่! การบันทึกเสียงและวิดีโอเป็นข้อกำหนดสำคัญสำหรับ Remote Deposition เพื่อให้ศาลต่างประเทศมีหลักฐานครบถ้วน โดยการบันทึกจะถูกจัดการและเก็บรักษาโดยเจ้าหน้าที่บันทึกคำให้การ (Court Reporter) ของทีมกฎหมายต่างประเทศ
การันตี E-E-A-T: ทีมทนายความผู้เชี่ยวชาญ Notary Public (15+ ปี) □
ความน่าเชื่อถือทางกฎหมายเป็นหัวใจสำคัญของบริการนี้ **NYCPlus** ดำเนินการโดย **บริษัท เอ็นวายซี ทรานสเลชั่น แอนด์ โนตารี เซอร์วิส จำกัด** ซึ่งมีประสบการณ์ยาวนานกว่า **15 ปี** และมีทีมทนายความที่ได้รับใบอนุญาต Notary Public Thailand (NPT) อย่างเป็นทางการ
ทนายจิรพันธ์ NPT
Notary Public / Attorney at Law
ทนายจิรศักดิ์ NPT
Notary Public / Attorney at Law
ทนายวราวุธ NPT
Notary Public / Attorney at Law
ทนายวิวัฒน์ NPT
Notary Public / Attorney at Law
ทนายอนุตรีย์ NPT
Notary Public / Attorney at Law
ค้นหา Notary Public ใกล้คุณ: เครือข่าย 77 จังหวัด (Local SEO Power) □️
เรามีเครือข่ายศูนย์บริการและ Partner ครอบคลุม **50 เขตในกรุงเทพมหานคร** และ **77 จังหวัดทั่วประเทศไทย** เพื่อรองรับความต้องการด้าน Notary Public ทั่วประเทศ