ศูนย์แปลเอกสารปาปัวนิวกินี-ไทย ที่ดีที่สุด
สถาบันภาษาเอ็นวายซีพลัส (NYC+ LANGUAGE SCHOOL) คือผู้นำด้านบริการแปลเอกสารสำหรับประเทศปาปัวนิวกินีโดยเฉพาะ เราเข้าใจความท้าทายและความสำคัญในการสื่อสารกับประเทศที่มีความหลากหลายทางภาษามากที่สุดในโลก ด้วยภาษาราชการทั้งภาษาอังกฤษและภาษาตอกปีซิน (Tok Pisin) ทีมงานนักแปลของเราจึงประกอบด้วยผู้เชี่ยวชาญที่เข้าใจลึกซึ้งทั้งสองภาษา รวมถึงบริบททางวัฒนธรรมและระบบราชการของปาปัวนิวกินีและไทย เพื่อให้งานแปลเอกสารของคุณถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ ตรงตามเจตนา และสามารถนำไปใช้ได้จริง ไม่ว่าจะเป็นการติดต่อธุรกิจ การลงทุน การศึกษา หรือการยื่นเรื่องต่อหน่วยงานราชการ เราให้บริการครบวงจรตั้งแต่การแปล การรับรองคำแปลโดยบริษัท รับรองโดยทนาย Notary Public และที่สำคัญที่สุดคือการดำเนินเรื่องรับรองเอกสารกับกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ และสถานกงสุลปาปัวนิวกินีในประเทศไทย
NYC+ LANGUAGE SCHOOL is a leading provider of specialized document translation services for Papua New Guinea (PNG). We understand the challenges and importance of communicating with the world's most linguistically diverse nation. With official languages including English and Tok Pisin, our team consists of experts who possess a deep understanding of both languages, as well as the cultural and bureaucratic contexts of PNG and Thailand. This ensures your translated documents are grammatically correct, contextually accurate, and legally valid for any purpose, whether for business, investment, education, or government submissions. We offer a one-stop service covering translation, company certification, Notary Public attestation, and crucially, the full legalization process with the Department of Consular Affairs (Thai MFA) and the Consulate of Papua New Guinea in Thailand.
NYC+ LANGUAGE SCHOOL em i nambawan kampani bilong tanim tok pepa bilong Papua Niugini (PNG). Mipela i save gut long ol hatwok na bikpela samting bilong toktok wantaim kantri we i gat planti kain tokples long graun. Ol opisol tokples bilong PNG em i Inglis na Tok Pisin, olsem na tim bilong mipela i gat ol savemanmeri husat i save gut long dispela tupela tokples na tu long pasin na gavman wok bilong PNG na Thailand. Dispela i mekim na ol pepa mipela i tanim i stret long tok, i gat stret mining, na yu ken yusim long bisnis, putim mani, skul, o long gavman opis. Mipela i givim ful sevis, stat long tanim tok, kampani setifiket, Notary Public mak, na bikpela samting, mipela i helpim yu long stretim ol pepa long Dipatmen bilong Konsula (MFA bilong Thai) na Konsulet bilong Papua Niugini long Thailand.
เกี่ยวกับเรา: NYC+ LANGUAGE SCHOOL
สถาบันภาษาเอ็นวายซีพลัส (NYC+ LANGUAGE SCHOOL) บริหารงานโดย บริษัท เอ็นวายซี ทรานสเลชั่น แอนด์ นอทอรี่ เซอร์วิสเซส จำกัด (สำนักงานใหญ่) (เลขทะเบียนนิติบุคคล 0435567000061) คือสถาบันด้านภาษาและการรับรองเอกสารที่ได้รับความไว้วางใจมานานกว่าทศวรรษ เราก่อตั้งขึ้นด้วยวิสัยทัศน์ที่จะเป็นสะพานเชื่อมการสื่อสารระหว่างประเทศ ขจัดอุปสรรคทางภาษา และอำนวยความสะดวกให้แก่ลูกค้าทั้งบุคคลธรรมดาและองค์กรธุรกิจในการทำธุรกรรมระหว่างประเทศ ความสำเร็จของเราวัดจากความสำเร็จของลูกค้า เราจึงทุ่มเทและใส่ใจในทุกรายละเอียดเพื่อส่งมอบงานคุณภาพสูงสุด พร้อมทีมงานที่ปรึกษาที่พร้อมให้ความช่วยเหลือและตอบทุกข้อสงสัยของคุณ
Our Commitment: We are dedicated to upholding the highest standards of quality, confidentiality, and customer service. Our goal is to be your most trusted partner for all your international communication and documentation needs, providing reliable solutions that bridge languages and borders.
บริการทั้งหมดของเรา (Our Full Range of Services)
เราไม่ได้เชี่ยวชาญแค่ภาษาสำหรับปาปัวนิวกินี แต่เราคือศูนย์บริการด้านภาษา วีซ่า และกฎหมายครบวงจรที่พร้อมดูแลทุกความต้องการของคุณ
□ บริการแปลเอกสารทุกภาษาทั่วโลก
ทีมงานเจ้าของภาษาและผู้เชี่ยวชาญเฉพาะทางกว่า 30 ภาษาทั่วโลก
□□ บริการแปลและรับรอง NAATI (ออสเตรเลีย)
เอกสารสำหรับยื่นวีซ่า หรือใช้ในหน่วยงานราชการและเอกชนที่ออสเตรเลีย
✈️ บริการวีซ่าครบวงจร
รับทำวีซ่าท่องเที่ยว ธุรกิจ นักเรียน และวีซ่าถาวรสำหรับคนไทยและชาวต่างชาติ
□ บริการล่ามแปลภาษา (Interpreting)
ล่ามศาล ล่ามเจรจาธุรกิจ ล่ามโรงงาน ทั้งแบบออนไลน์และออนไซต์
□️ บริการรับรองเอกสาร Notary Public
รับรองลายมือชื่อ, สำเนาเอกสาร, และคำแปลโดยทนายความผู้มีอำนาจ
□️ บริการรับรองกงสุลและสถานทูต
ดำเนินเรื่องรับรองเอกสารที่กระทรวงการต่างประเทศและสถานทูตทุกแห่ง
□ บริการจดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ
ให้คำปรึกษาและจัดเตรียมเอกสารครบทุกขั้นตอนทั้งในและต่างประเทศ
□ บริการตรวจสอบประวัติอาชญากรรม
สำหรับคนไทยเพื่อใช้สมัครงาน ยื่นวีซ่า หรือทำธุรกรรมในต่างประเทศ
□️ บริการเสริมด้านการเดินทาง
จองตั๋วเครื่องบิน, ประกันการเดินทาง, จัดหา Tourist Voucher และ LOI
ความเชี่ยวชาญและประสบการณ์ของเรา
□ ความแม่นยำตามบริบท
นักแปลของเราเข้าใจความแตกต่างระหว่างภาษาอังกฤษมาตรฐานและตอกปีซิน รวมถึงคำศัพท์เฉพาะทางในวงการกฎหมาย, ธุรกิจเหมืองแร่, ทรัพยากรธรรมชาติ และการค้า ซึ่งเป็นสิ่งสำคัญสำหรับปาปัวนิวกินี
✅ กระบวนการตรวจสอบหลายชั้น
งานแปลทุกชิ้นต้องผ่านการตรวจสอบโดยผู้แปลอาวุโส (Senior Translator) และการพิสูจน์อักษรโดยเจ้าของภาษา (Native Speaker) เพื่อรับประกันความถูกต้อง 100%
⏱️ การบริหารจัดการเวลาที่เหนือกว่า
เรามีประสบการณ์ในการดำเนินเรื่องกับหน่วยงานราชการและสถานกงสุล ทำให้สามารถประเมินและบริหารจัดการเวลาได้อย่างมีประสิทธิภาพ ลดความเสี่ยงที่งานจะล่าช้า
□ ระบบรักษาความลับระดับองค์กร
เราใช้ระบบจัดการเอกสารที่ปลอดภัยและมีข้อตกลงการรักษาความลับ (NDA) กับทีมงานทุกคน ลูกค้าจึงมั่นใจได้ว่าข้อมูลสำคัญของคุณจะไม่รั่วไหล
ประเภทเอกสารที่ให้บริการแปลสำหรับปาปัวนิวกินี
เอกสารส่วนบุคคลและครอบครัว
- หนังสือเดินทาง (Passport)
- บัตรประชาชน (ID Card)
- ทะเบียนบ้าน (House Registration)
- สูติบัตร (Birth Certificate)
- ทะเบียนสมรส/ทะเบียนหย่า (Marriage/Divorce Certificate)
- ใบเปลี่ยนชื่อ (Name Change Certificate)
- ใบรับรองโสด (Certificate of Single Status)
- หนังสือมอบอำนาจ (Power of Attorney)
เอกสารธุรกิจและการลงทุน
- หนังสือรับรองบริษัท (Company Affidavit)
- หนังสือบริคณห์สนธิ (Memorandum of Association)
- สัญญาทางธุรกิจทุกประเภท (Business Contracts)
- เอกสารการจดทะเบียนภาษีมูลค่าเพิ่ม (VAT Registration)
- เอกสารนำเข้า-ส่งออก (Import-Export Documents)
- รายงานการประชุม (Minutes of Meeting)
- เอกสารการประกวดราคา (Tender Documents)
เอกสารทางกฎหมายและการศึกษา
- คำพิพากษาศาล (Court Judgments)
- พินัยกรรม (Last Will)
- เอกสารการขอวีซ่า (Visa Application Documents)
- ใบรับรองผลการศึกษา (Transcript)
- ปริญญาบัตร (Degree Certificate)
- ใบอนุญาตทำงาน (Work Permit)
- เอกสารทางการแพทย์ (Medical Documents)
ขั้นตอนการแปลและรับรองเอกสาร (Legalization) ที่สมบูรณ์แบบ
เพื่อให้เอกสารของคุณเป็นที่ยอมรับทางกฎหมายในปาปัวนิวกินีและไทย ต้องผ่านกระบวนการที่ถูกต้องและครบถ้วนทุกขั้นตอน ดังนี้
กรณี: นำเอกสารไทยไปใช้ที่ประเทศปาปัวนิวกินี
- แปลเอกสารเป็นภาษาอังกฤษ: นำเอกสารราชการไทยตัวจริง เช่น หนังสือรับรองบริษัท, สูติบัตร, ทะเบียนสมรส มาให้เราแปลเป็นภาษาอังกฤษอย่างเป็นทางการ พร้อมประทับตรารับรองคำแปลโดยบริษัท
- รับรองเอกสารที่กรมการกงสุลไทย: เราจะนำเอกสารต้นฉบับภาษาไทยพร้อมฉบับแปลภาษาอังกฤษ ไปยื่นรับรองที่กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (แจ้งวัฒนะ) เพื่อให้เจ้าหน้าที่รับรองลายมือชื่อและตราประทับของหน่วยงานที่ออกเอกสาร
- รับรองเอกสารที่สถานกงสุลปาปัวนิวกินี: หลังจากเอกสารได้รับการรับรองจากกงสุลไทยแล้ว เราจะนำเอกสารทั้งหมดไปยื่นรับรองที่สถานกงสุลปาปัวนิวกินีในกรุงเทพมหานครเป็นขั้นตอนสุดท้าย เมื่อผ่านขั้นตอนนี้ เอกสารของคุณจะสมบูรณ์และสามารถนำไปใช้ในปาปัวนิวกินีได้อย่างถูกต้องตามกฎหมาย
กรณี: นำเอกสารปาปัวนิวกินีมาใช้ที่ประเทศไทย
- รับรองจากหน่วยงานต้นทางใน PNG: เอกสารต้นฉบับต้องได้รับการรับรองจากหน่วยงานผู้มีอำนาจในปาปัวนิวกินีก่อน เช่น Department of Foreign Affairs ของปาปัวนิวกินี
- รับรองโดยสถานทูตไทย: นำเอกสารที่ผ่านการรับรองจากหน่วยงานของ PNG ไปยื่นรับรองที่สถานเอกอัครราชทูตไทยที่รับผิดชอบ (อาจเป็นสถานทูต ณ กรุงกัวลาลัมเปอร์ หรือแคนเบอร์รา โปรดตรวจสอบเขตอาณาความรับผิดชอบล่าสุด)
- แปลเป็นภาษาไทย: เมื่อนำเอกสารกลับมาถึงประเทศไทย ให้นำมาให้เราแปลเป็นภาษาไทยอย่างเป็นทางการ พร้อมประทับตรารับรองคำแปล
- รับรองที่กรมการกงสุลไทย: นำเอกสารต้นฉบับ (ที่ผ่านการรับรองจากสถานทูตไทยแล้ว) พร้อมฉบับแปลภาษาไทย ไปยื่นรับรองที่กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ เป็นขั้นตอนสุดท้ายเพื่อให้เอกสารสามารถใช้กับหน่วยงานราชการไทยได้
**คำแนะนำ:** กระบวนการเหล่านี้มีความซับซ้อนและใช้เวลา การใช้บริการจากผู้เชี่ยวชาญอย่างเราจะช่วยให้คุณประหยัดเวลาและลดความผิดพลาดที่อาจเกิดขึ้นได้
คำแนะนำและข้อควรระวัง
□ เกร็ดความรู้: ภาษาตอกปีซิน (Tok Pisin)
ตอกปีซินเป็นภาษาที่น่าสนใจและมีชีวิตชีวา แม้จะมีพื้นฐานจากภาษาอังกฤษ แต่ไวยากรณ์และคำศัพท์หลายคำก็ได้รับอิทธิพลจากภาษาเยอรมันและภาษาท้องถิ่น เช่น "Gutbai" (Goodbye), "Maski" (ไม่เป็นไร/ช่างมันเถอะ - จากภาษาเยอรมัน "macht nichts"), "Haus sik" (โรงพยาบาล - House sick) การเข้าใจความแตกต่างเล็กๆ น้อยๆ เหล่านี้มีความสำคัญในการแปลให้ได้ใจความที่ถูกต้อง
⚠️ ข้อควรระวัง: อายุของเอกสารราชการ
เอกสารราชการไทยหลายประเภท เช่น หนังสือรับรองบริษัท หรือใบรับรองโสด มีอายุไม่เกิน 3-6 เดือนก่อนนำไปยื่นรับรองที่กรมการกงสุล ควรตรวจสอบวันหมดอายุของเอกสารก่อนเริ่มกระบวนการแปลเสมอ เพื่อหลีกเลี่ยงการถูกปฏิเสธและต้องไปขอเอกสารใหม่
□ คำแนะนำ: การเตรียมเอกสาร
ควรเตรียมสำเนาเอกสารสำคัญ เช่น หน้าหนังสือเดินทางและบัตรประชาชนของผู้ที่เกี่ยวข้องทั้งหมดให้พร้อมเสมอ เนื่องจากมักจะต้องใช้ประกอบการยื่นเรื่องในทุกขั้นตอน การเตรียมพร้อมจะช่วยให้กระบวนการรวดเร็วยิ่งขึ้น
⚠️ ข้อควรระวัง: การแปลชื่อเฉพาะ
ชื่อบุคคลและชื่อสถานที่ต้องสะกดเป็นภาษาอังกฤษให้ตรงกับเอกสารราชการอื่นๆ เช่น หนังสือเดินทาง หากมีการสะกดไม่ตรงกันอาจทำให้เอกสารถูกปฏิเสธได้ โปรดแจ้งการสะกดที่ถูกต้องและเป็นทางการแก่เจ้าหน้าที่ของเราทุกครั้ง
ทำไม NYC+ คือคำตอบสุดท้ายสำหรับงานแปลปาปัวนิวกินี?
✅ One-Stop Solution
จบทุกขั้นตอนในที่เดียว ตั้งแต่การแปล, รับรอง Notary Public, รับรองกงสุลไทย, จนถึงรับรองสถานกงสุลปาปัวนิวกินี คุณไม่ต้องวุ่นวายเดินทางไปหลายที่
□ ให้คำปรึกษาเชิงลึก
เราไม่ใช่แค่รับแปล แต่เราคือที่ปรึกษาที่ช่วยคุณวางแผนและตรวจสอบเอกสารให้ถูกต้องตามวัตถุประสงค์การใช้งาน ปรึกษาเราได้ฟรี!
□ เครือข่ายทั่วประเทศและต่างประเทศ
ด้วยสาขาทั่วไทยและเครือข่ายพันธมิตรในต่างประเทศ เราสามารถอำนวยความสะดวกให้คุณได้ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหน
⭐️ ประสบการณ์ที่พิสูจน์ได้
เรามีประสบการณ์แปลและรับรองเอกสารสำหรับประเทศที่ไม่มีสนธิสัญญา Apostille มาแล้วนับไม่ถ้วน ทำให้เราเข้าใจทุกขั้นตอนและแก้ปัญหาเฉพาะหน้าได้อย่างมืออาชีพ
ขั้นตอนการใช้บริการที่ง่ายและรวดเร็ว
- ส่งเอกสารเพื่อประเมินราคา: ถ่ายรูปหรือสแกนเอกสารที่ต้องการแปล ส่งมาให้เราผ่านช่องทางที่สะดวกที่สุด LINE: @NYCLI หรือ Email: [email protected]
- รับใบเสนอราคาและคำแนะนำ: เจ้าหน้าที่จะประเมินราคา, แจ้งระยะเวลาดำเนินการ, และให้คำแนะนำเกี่ยวกับขั้นตอนการรับรองที่จำเป็นภายใน 15-30 นาที
- ชำระเงินและเริ่มงาน: ยืนยันการสั่งซื้อโดยชำระค่าบริการ ทีมงานนักแปลผู้เชี่ยวชาญจะเริ่มดำเนินการทันที
- ตรวจสอบและยืนยันฉบับร่าง: เราจะส่งฉบับร่างให้ท่านตรวจสอบความถูกต้องของข้อมูลสำคัญ เช่น ชื่อ-สกุล, วันที่, ตัวเลข ก่อนดำเนินการขั้นต่อไป
- ดำเนินการรับรองและส่งมอบ: เราจะนำเอกสารไปดำเนินการรับรองตามขั้นตอนที่ตกลงกันไว้ และจัดส่งฉบับสมบูรณ์ให้ท่านทาง EMS, Kerry, หรือ Messenger ทั่วประเทศ
คำถามที่พบบ่อย (FAQ)
จะนำเอกสารไปใช้ที่ปาปัวนิวกินี ต้องแปลเป็นภาษาอะไร?
ประเทศปาปัวนิวกินีมีภาษาราชการหลายภาษา แต่ภาษาที่ใช้ในทางราชการและธุรกิจอย่างแพร่หลายคือ 'ภาษาอังกฤษ' ดังนั้น การแปลเอกสารไทยเป็นภาษาอังกฤษจึงเป็นที่ยอมรับโดยทั่วไป อย่างไรก็ตาม หากเอกสารต้องใช้ในระดับท้องถิ่น การแปลเป็นภาษา 'ตอกปีซิน' (Tok Pisin) อาจจำเป็นในบางกรณี เราสามารถให้คำแนะนำที่เหมาะสมกับวัตถุประสงค์ของคุณได้
ขั้นตอนการรับรองเอกสารเพื่อใช้ที่ปาปัวนิวกินีมีอะไรบ้าง?
โดยทั่วไป ขั้นตอนจะเริ่มจาก 1. แปลเอกสารเป็นภาษาอังกฤษ 2. นำเอกสารคำแปลและต้นฉบับไปรับรองที่กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศของไทย 3. นำเอกสารที่ผ่านการรับรองจากกงสุลไทยแล้ว ไปยื่นรับรองที่สถานกงสุลปาปัวนิวกินีในประเทศไทยเป็นขั้นตอนสุดท้าย
ปาปัวนิวกินีเป็นสมาชิกอนุสัญญาเฮก (Hague Apostille) หรือไม่?
ไม่ ปัจจุบันปาปัวนิวกินียังไม่ได้เป็นสมาชิกของอนุสัญญากรุงเฮกว่าด้วยการยกเว้นการรับรองเอกสารราชการต่างประเทศ (Hague Apostille Convention) ดังนั้น เอกสารราชการทุกชนิดจะต้องผ่านกระบวนการรับรองแบบเต็มรูปแบบ (Full Legalization) ตามที่ระบุไว้ คือผ่านกระทรวงการต่างประเทศของทั้งสองประเทศและสถานทูต/สถานกงสุลที่เกี่ยวข้อง
ค่าบริการแปลและรับรองเอกสารปาปัวนิวกินี คิดราคาอย่างไร?
อัตราค่าบริการขึ้นอยู่กับหลายปัจจัย ได้แก่ ประเภทของเอกสาร, จำนวนหน้า/จำนวนคำ, ความซับซ้อนของเนื้อหา, และระดับของการรับรองที่ต้องการ (เช่น รับรองกงสุล, รับรองสถานกงสุล) ท่านสามารถส่งเอกสารมาให้เราประเมินราคาได้ฟรี โดยไม่มีข้อผูกมัดใดๆ
ใช้เวลาดำเนินการทั้งหมดนานเท่าไร?
ระยะเวลาโดยประมาณ:
- การแปล: 1-3 วันทำการ (ขึ้นอยู่กับปริมาณ)
- การรับรองที่กรมการกงสุลไทย: ประมาณ 3-5 วันทำการ
- การรับรองที่สถานกงสุลปาปัวนิวกินี: ประมาณ 5-10 วันทำการ (อาจเปลี่ยนแปลงได้)
จำเป็นต้องใช้เอกสารตัวจริงหรือไม่?
สำหรับการประเมินราคาและขั้นตอนการแปล สามารถใช้สำเนาที่ชัดเจนได้ แต่ในขั้นตอนการยื่นรับรองที่กรมการกงสุลและสถานกงสุลปาปัวนิวกินี "จำเป็นต้องใช้เอกสารราชการฉบับจริง" เท่านั้น
พื้นที่ให้บริการครอบคลุมทั่วประเทศไทย 77 จังหวัด
ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน เราพร้อมให้บริการแปลเอกสารปาปัวนิวกินี-ไทย ผ่านสาขาและตัวแทนของเรา พร้อมบริการจัดส่งเอกสารถึงมือคุณ
คลิกเพื่อดูที่อยู่สาขาและตัวแทนใน 77 จังหวัด
กรุงเทพมหานคร (สำนักงานใหญ่): 61 ซอยลาดพร้าว 95 แขวงคลองเจ้าคุณสิงห์ เขตวังทองหลาง 10310
กาญจนบุรี: 87 ถนนปากแพรก ต.บ้านเหนือ อ.เมือง 71000
ขอนแก่น: 95 โครงการเดอะวอลล์ ถนนรื่นรมย์ ต.ในเมือง อ.เมือง 40000
ชลบุรี (พัทยา): 415/17 เฉลิมพระเกียรติ 18 ต.หนองปรือ อ.บางละมุง 20260
เชียงใหม่: 140/74 M.2 หนองป่าครั่ง อ.เมือง 50000
เชียงราย: 70 หมู่ 5 ถนนเวียงชัย-บ้านเหล่า ต.เมืองชุม อ.เวียงชัย 57210
นครราชสีมา: ชั้น 4 ศูนย์การค้าเดอะมอลล์ โคราช 1242/2 ถนนมิตรภาพ ต.ในเมือง อ.เมือง 30000
นนทบุรี: ชั้น 3 ศูนย์การค้าเซ็นทรัล เวสต์เกต 199/1-2 หมู่ 6 ต.เสาธงหิน อ.บางใหญ่ 11140
ภูเก็ต: 114/12 ถ.ปฎิพัทธ์ ต.ตลาดเหนือ อ.เมือง 83000
สงขลา (หาดใหญ่): นิพัทธ์ภักดี ต.หาดใหญ่ อ.หาดใหญ่ 90110
อุดรธานี: 31/43 ถ.ศรีชมชื่น ต.หมากแข้ง อ.เมือง 41000
(และตัวแทนในจังหวัดอื่นๆ ครบ 77 จังหวัด: กระบี่, ชัยนาท, ชัยภูมิ, ชุมพร, ตรัง, ตราด, ตาก, นครนายก, นครปฐม, นครพนม, นครศรีธรรมราช, นครสวรรค์, นราธิวาส, น่าน, บึงกาฬ, บุรีรัมย์, ปทุมธานี, ประจวบคีรีขันธ์, ปราจีนบุรี, ปัตตานี, พระนครศรีอยุธยา, พะเยา, พังงา, พัทลุง, พิจิตร, พิษณุโลก, เพชรบุรี, เพชรบูรณ์, แพร่, มหาสารคาม, มุกดาหาร, แม่ฮ่องสอน, ยโสธร, ยะลา, ร้อยเอ็ด, ระนอง, ระยอง, ราชบุรี, ลพบุรี, ลำปาง, ลำพูน, เลย, ศรีสะเกษ, สกลนคร, สตูล, สมุทรปราการ, สมุทรสงคราม, สมุทรสาคร, สระแก้ว, สระบุรี, สิงห์บุรี, สุโขทัย, สุพรรณบุรี, สุราษฎร์ธานี, สุรินทร์, หนองคาย, หนองบัวลำภู, อ่างทอง, อำนาจเจริญ, อุตรดิตถ์, อุทัยธานี, อุบลราชธานี)
คลิกเพื่อดูที่อยู่สาขาใน 50 เขตกรุงเทพมหานคร
วังทองหลาง (สำนักงานใหญ่), คลองเตย, คลองสาน, คลองสามวา, คันนายาว, จตุจักร, จอมทอง, ดอนเมือง, ดินแดง, ดุสิต, ตลิ่งชัน, ทวีวัฒนา, ทุ่งครุ, ธนบุรี, บางกอกน้อย, บางกอกใหญ่, บางกะปิ, บางขุนเทียน, บางเขน, บางคอแหลม, บางแค, บางซื่อ, บางนา, บางบอน, บางพลัด, บางรัก, บึงกุ่ม, ปทุมวัน, ประเวศ, ป้อมปราบศัตรูพ่าย, พญาไท, พระโขนง, พระนคร, ภาษีเจริญ, มีนบุรี, ยานนาวา, ราชเทวี, ราษฎร์บูรณะ, ลาดกระบัง, ลาดพร้าว, วัฒนา, สวนหลวง, สะพานสูง, สัมพันธวงศ์, สาทร, สายไหม, หนองแขม, หนองจอก, หลักสี่, ห้วยขวาง
ข้อมูลติดต่อหน่วยงานราชการที่เกี่ยวข้อง
สถานกงสุลปาปัวนิวกินีประจำประเทศไทย
(Consulate of Papua New Guinea)
ที่อยู่: 32/59-60 อาคารซิโน-ไทย ทาวเวอร์, ซอยสุขุมวิท 21 (อโศก), แขวงคลองเตยเหนือ, เขตวัฒนา, กรุงเทพมหานคร 10110
โทรศัพท์: 02-260-2801, 02-260-2803
อีเมล: [email protected]
กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (สัญชาติและนิติกรณ์)
(Department of Consular Affairs, Ministry of Foreign Affairs)
ที่อยู่: 123 ถนนแจ้งวัฒนะ แขวงทุ่งสองห้อง เขตหลักสี่ กรุงเทพมหานคร 10210
Call Center: 02-572-8442 (24 ชม.)
เว็บไซต์: consular.mfa.go.th
ติดต่อเราเพื่อเริ่มต้นงานแปลของคุณทันที
ทีมงานผู้เชี่ยวชาญพร้อมให้คำปรึกษาฟรีและประเมินราคาด่วน
□ ติดต่อแผนกแปลเอกสารโดยตรง
Tel: 081-562-0444
Line ID: @NYCLI
Email: [email protected]
□ Call Center (สอบถามข้อมูลทั่วไป)
Tel: 083-249-4999
Line ID: @NYC168
Email: [email protected]
□ สำนักงานใหญ่ (ลาดพร้าว 95)
61 ซอยลาดพร้าว 95 (ปรางค์ทิพย์) แขวงคลองเจ้าคุณสิงห์ เขตวังทองหลาง กรุงเทพมหานคร 10310
ดูแผนที่ Google Map
เวลาทำการ: จันทร์ - เสาร์ | 09:00 - 18:00