บริการแปลเอกสารโปรตุเกส-ไทย ที่แม่นยำและเป็นที่ยอมรับระดับสากล
สถาบันภาษาเอ็นวายซีพลัส (NYC+ LANGUAGE SCHOOL) คือศูนย์บริการแปลภาษาโปรตุเกสชั้นแนวหน้าของประเทศไทย เรามีความเชี่ยวชาญในการแปลเอกสารทุกประเภทระหว่างภาษาโปรตุเกสและภาษาไทย ไม่ว่าจะเป็นภาษาโปรตุเกสสำหรับประเทศโปรตุเกส (European Portuguese) หรือภาษาโปรตุเกสสำหรับประเทศบราซิล (Brazilian Portuguese) ทีมงานนักแปลของเราเป็นเจ้าของภาษาและผู้เชี่ยวชาญสองภาษาที่มีความเข้าใจลึกซึ้งทั้งในด้านไวยากรณ์ สำนวน และบริบททางวัฒนธรรม ทำให้งานแปลทุกชิ้นไม่เพียงแต่ถูกต้องตามหลักภาษา แต่ยังคงรักษาเจตนารมณ์และความเป็นธรรมชาติของต้นฉบับไว้ได้อย่างครบถ้วน เราพร้อมให้บริการรับรองเอกสารครบวงจร ตั้งแต่การรับรองคำแปลโดยบริษัท, การรับรองโดยทนาย Notary Public, การยื่นเรื่องรับรองที่กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ ไปจนถึงการรับรองโดยสถานทูตโปรตุเกสและสถานทูตบราซิล เพื่อให้เอกสารของคุณมีผลสมบูรณ์และนำไปใช้งานได้ทั่วโลก
NYC+ LANGUAGE SCHOOL is Thailand's leading center for Portuguese translation services. We specialize in translating all types of documents between Portuguese and Thai, catering to both European Portuguese and Brazilian Portuguese. Our team consists of native speakers and bilingual experts with a deep understanding of grammar, idiomatic expressions, and cultural context. This ensures that every translation is not only linguistically accurate but also preserves the original intent and natural tone. We provide a full suite of certification services, including company certification, Notary Public attestation, legalization at the Department of Consular Affairs (Thai MFA), and final certification by the Embassy of Portugal and the Embassy of Brazil, ensuring your documents are legally valid and globally accepted.
A NYC+ LANGUAGE SCHOOL é o principal centro de serviços de tradução de português da Tailândia. Somos especializados na tradução de todos os tipos de documentos entre português e tailandês, abrangendo tanto o português europeu quanto o português brasileiro. A nossa equipa é composta por falantes nativos e especialistas bilingues com um profundo conhecimento da gramática, expressões idiomáticas e contexto cultural. Isso garante que cada tradução não seja apenas linguisticamente precisa, mas também preserve a intenção original e o tom natural. Oferecemos um conjunto completo de serviços de certificação, incluindo certificação da empresa, autenticação por Notário Público, legalização no Departamento de Assuntos Consulares (MFA Tailandês) e certificação final pela Embaixada de Portugal e pela Embaixada do Brasil, garantindo que os seus documentos sejam legalmente válidos e aceites em todo o mundo.
เกี่ยวกับเรา: NYC+ ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาครบวงจร
สถาบันภาษาเอ็นวายซีพลัส (NYC+ LANGUAGE SCHOOL) บริหารงานโดย บริษัท เอ็นวายซี ทรานสเลชั่น แอนด์ นอทอรี่ เซอร์วิสเซส จำกัด (สำนักงานใหญ่) (เลขทะเบียนนิติบุคคล 0435567000061) เราคือสถาบันที่มุ่งมั่นให้บริการด้านภาษาและการรับรองเอกสารที่เป็นเลิศ ด้วยประสบการณ์ที่สั่งสมมานานกว่าทศวรรษ เราได้สร้างชื่อเสียงในฐานะองค์กรที่น่าเชื่อถือและเป็นมืออาชีพสูงสุด เป้าหมายของเราคือการเป็นสะพานเชื่อมการสื่อสารที่ไร้รอยต่อสำหรับลูกค้าบุคคลและองค์กรธุรกิจ ช่วยให้คุณบรรลุเป้าหมายในระดับนานาชาติได้อย่างราบรื่น ความพึงพอใจของลูกค้าคือความสำเร็จสูงสุดของเรา
Our Vision: To be the most trusted language and documentation service provider in Thailand, breaking down communication barriers and fostering global connections through precision, reliability, and unparalleled customer care.
บริการที่ครอบคลุมทั้งหมดของเรา (Our Comprehensive Services)
เราคือศูนย์บริการครบวงจร (One-Stop Service) ที่ตอบโจทย์ทุกความต้องการด้านภาษา กฎหมาย และวีซ่าของคุณ
□ บริการแปลเอกสารทุกภาษาทั่วโลก
แปลเอกสารกว่า 30 ภาษาโดยทีมงานมืออาชีพและเจ้าของภาษา เพื่อความถูกต้องแม่นยำสูงสุด
⚖️ บริการแปลและรับรอง NAATI
สำหรับยื่นวีซ่า หรือใช้ในหน่วยงานราชการและเอกชนที่ประเทศออสเตรเลีย
□ บริการวีซ่าครบวงจร
ให้คำปรึกษา ยื่นวีซ่าท่องเที่ยว ธุรกิจ นักเรียน และวีซ่าถาวรสำหรับคนไทยและชาวต่างชาติ
□ บริการล่ามแปลภาษา
ล่ามแปลสดในการประชุม, เจรจาธุรกิจ, และล่ามศาล ทั้งแบบออนไลน์และนอกสถานที่
✍️ บริการรับรอง Notary Public
รับรองลายมือชื่อ, สำเนาเอกสาร, และคำสาบาน โดยทนายความที่ได้รับอนุญาต
□ บริการรับรองกงสุลและสถานทูต
ดำเนินเรื่องรับรองเอกสารที่กระทรวงการต่างประเทศและสถานทูตต่างๆ ทั่วโลก
□ บริการตรวจประวัติอาชญากรรม
สำหรับคนไทยเพื่อใช้สมัครงาน, ขอวีซ่า, หรือทำธุรกรรมในต่างประเทศ
□ บริการด้านการจดทะเบียนสมรส
ให้คำปรึกษาและเตรียมเอกสารครบชุดสำหรับจดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ
✈️ บริการเสริมการเดินทาง
รับทำบัตร APEC, จองตั๋วเครื่องบิน, ประกันการเดินทาง, และจัดหาเอกสารยื่นวีซ่า (LOI)
ความเป็นมืออาชีพและประสบการณ์ที่แตกต่าง
□ ทีมผู้เชี่ยวชาญเฉพาะทาง
นักแปลของเรามีความรู้ในศัพท์เฉพาะทางหลากหลายสาขา เช่น กฎหมาย, การแพทย์, การเงิน, วิศวกรรม และการตลาด ทำให้มั่นใจได้ว่าคำแปลจะถูกต้องตามบริบทและอุตสาหกรรม
✅ กระบวนการ TEP
งานแปลสำคัญทุกชิ้นผ่านกระบวนการ TEP (Translation, Editing, Proofreading) โดยนักแปล, บรรณาธิการ และผู้พิสูจน์อักษร เพื่อคุณภาพสูงสุดและความถูกต้อง 100%
⏱️ การบริหารจัดการโครงการ
เรามีผู้จัดการโครงการโดยเฉพาะสำหรับงานแปลขนาดใหญ่ เพื่อให้การสื่อสารราบรื่นและส่งมอบงานได้ตามกำหนดเวลาที่ท้าทายที่สุด
□ ความปลอดภัยของข้อมูล
เราใช้ระบบที่ปลอดภัยและปฏิบัติตามข้อตกลงการรักษาความลับ (NDA) อย่างเคร่งครัด เอกสารและข้อมูลของคุณจะปลอดภัยกับเราเสมอ
ตัวอย่างเอกสารที่นิยมใช้บริการแปล โปรตุเกส-ไทย
เรามีความเชี่ยวชาญในการแปลเอกสารราชการและเอกสารทางกฎหมายทุกชนิดที่ใช้ติดต่อระหว่างประเทศไทย, โปรตุเกส และบราซิล
เอกสารส่วนบุคคลและครอบครัว
- บัตรประชาชน (Cartão de Cidadão / RG)
- ทะเบียนบ้าน (Atestado de Residência)
- สูติบัตร (Certidão de Nascimento)
- ทะเบียนสมรส (Certidão de Casamento)
- ทะเบียนหย่า (Certidão de Divórcio)
- ใบมรณบัตร (Certidão de Óbito)
- ใบเปลี่ยนชื่อ-สกุล (Certidão de Mudança de Nome)
- หนังสือเดินทาง (Passaporte)
เอกสารทางกฎหมายและวีซ่า
- หนังสือมอบอำนาจ (Procuração)
- คำพิพากษาศาล (Sentença Judicial)
- หนังสือรับรองความประพฤติ (Certificado de Registo Criminal)
- เอกสารสำหรับขอสัญชาติ / วีซ่า Golden Visa
- เอกสารการรับบุตรบุญธรรม (Documentos de Adoção)
เอกสารธุรกิจและการเงิน
- หนังสือรับรองบริษัท (Certidão de Registo Comercial)
- สัญญาทางธุรกิจ (Contratos Comerciais)
- เอกสารการจดทะเบียนภาษี (NIF/CPF/CNPJ)
- รายงานการประชุม (Atas de Reunião)
- งบการเงิน (Demonstrações Financeiras)
ขั้นตอนการแปลและรับรองเอกสารที่สมบูรณ์แบบ
เราดูแลทุกขั้นตอนที่ซับซ้อนเพื่อให้เอกสารของคุณใช้งานได้อย่างถูกต้องตามกฎหมายในประเทศปลายทาง
ขั้นตอนที่ 1: การแปลและรับรองโดยผู้เชี่ยวชาญ
เอกสารของคุณจะถูกแปลโดยนักแปลที่เหมาะสมกับเนื้อหาที่สุด จากนั้นจะประทับตรารับรองคำแปลถูกต้อง (Certified True Translation) โดยบริษัทของเรา ซึ่งเพียงพอสำหรับการใช้งานทั่วไปและบางหน่วยงานเอกชน
ขั้นตอนที่ 2: การรับรองโดยกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (Legalization)
กรณีที่ 1: เอกสารไทย แปลเพื่อนำไปใช้ในโปรตุเกส/บราซิล
1. เตรียมเอกสาร: นำเอกสารราชการไทยฉบับจริง (เช่น สูติบัตร, ทะเบียนสมรส) ที่ออกให้ไม่เกิน 6 เดือน ไปแปลเป็นภาษาโปรตุเกส
2. ยื่นรับรองที่กงสุลไทย: นำเอกสารฉบับจริงพร้อมฉบับแปล ไปยื่นรับรองที่กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ ถนนแจ้งวัฒนะ เจ้าหน้าที่จะตรวจสอบและประทับตรารับรองลายมือชื่อเจ้าหน้าที่ที่ออกเอกสารนั้นๆ
กรณีที่ 2: เอกสารจากโปรตุเกส/บราซิล แปลเพื่อนำมาใช้ในไทย
1. รับรองที่ต้นทาง: นำเอกสารตัวจริงไปรับรองที่หน่วยงานมีอำนาจในประเทศนั้นๆ (เช่น กระทรวงการต่างประเทศ) หรือผ่าน Apostille (สำหรับโปรตุเกส)
2. รับรองที่สถานทูตไทย: นำเอกสารที่ผ่านการรับรองแล้ว ไปให้สถานเอกอัครราชทูตไทย ณ กรุงลิสบอน หรือกรุงบราซิเลีย รับรองอีกชั้นหนึ่ง
3. แปลเป็นภาษาไทย: เมื่อนำเอกสารกลับมาถึงประเทศไทย ให้นำมาแปลเป็นภาษาไทยโดยศูนย์แปลที่เชื่อถือได้อย่างเรา
4. ยื่นรับรองที่กงสุลไทย (อีกครั้ง): นำเอกสารตัวจริงที่ผ่านการรับรองจากสถานทูตไทยแล้ว พร้อมคำแปลภาษาไทย ไปยื่นรับรองที่กรมการกงสุล แจ้งวัฒนะ เป็นขั้นตอนสุดท้าย
ขั้นตอนที่ 3: การรับรองโดยสถานทูต (ขั้นตอนสุดท้าย)
หลังจากเอกสารไทยและคำแปลผ่านการรับรองจากกรมการกงสุลไทยแล้ว จะต้องนำไปยื่นรับรองที่สถานทูตของประเทศปลายทางในประเทศไทยเป็นขั้นตอนสุดท้าย:
- สถานเอกอัครราชทูตโปรตุเกสประจำประเทศไทย
- สถานเอกอัครราชทูตบราซิลประจำประเทศไทย
เมื่อผ่านขั้นตอนนี้ เอกสารของคุณจะถือว่ามีผลสมบูรณ์ตามกฎหมายและพร้อมใช้งานในประเทศนั้นๆ
**คำแนะนำ:** กระบวนการเหล่านี้มีความซับซ้อนและใช้เวลา เรามีบริการ "ดำเนินเรื่องแทนทั้งหมด" เพื่อความสะดวกสบายสูงสุดของคุณ
คำแนะนำและข้อควรระวัง
□ ตรวจสอบข้อกำหนดปลายทางเสมอ
ก่อนเริ่มกระบวนการแปลและรับรอง ควรสอบถามหน่วยงานปลายทาง (เช่น สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง, มหาวิทยาลัย, หน่วยงานราชการ) ให้แน่ชัดว่าต้องการการรับรองประเภทใดบ้าง เพื่อประหยัดเวลาและค่าใช้จ่าย
□ โปรตุเกส vs บราซิล
แม้จะเป็นภาษาเดียวกัน แต่มีความแตกต่างด้านคำศัพท์และสำนวน ควรแจ้งให้เราทราบอย่างชัดเจนว่าต้องการนำเอกสารไปใช้ที่ประเทศใด เพื่อให้นักแปลเลือกใช้ภาษาได้อย่างเหมาะสมที่สุด
□ อายุของเอกสารราชการ
เอกสารราชการไทย เช่น หนังสือรับรองโสด หรือทะเบียนบ้าน ที่จะนำไปยื่นรับรองที่กรมการกงสุล ไม่ควรมีอายุเกิน 3-6 เดือน (ขึ้นอยู่กับประเภท) ควรตรวจสอบและคัดใหม่หากจำเป็น
✍️ ความถูกต้องของชื่อ-นามสกุล
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าการสะกดชื่อ-นามสกุลในเอกสารทุกฉบับตรงกับหนังสือเดินทางทุกตัวอักษร ปัญหาการสะกดผิดเพียงเล็กน้อยอาจทำให้เอกสารถูกปฏิเสธได้
ขั้นตอนการใช้บริการที่ง่ายและรวดเร็ว
1. ส่งเอกสาร: ถ่ายรูป/สแกนส่งไฟล์มาที่ LINE หรือ Email
2. รับใบเสนอราคา: แจ้งราคาและระยะเวลาภายใน 30 นาที
3. ชำระเงิน: ยืนยันการสั่งซื้อและชำระค่าบริการ
4. ดำเนินการ: ทีมงานเริ่มแปลและรับรองทันที
5. รับงาน: จัดส่งฉบับสมบูรณ์ทาง EMS หรือรับที่สำนักงาน
คำถามที่พบบ่อย (FAQ)
แปลเอกสารโปรตุเกสใช้เวลานานแค่ไหน?
ระยะเวลาขึ้นอยู่กับประเภทและความซับซ้อนของเอกสาร โดยทั่วไปเอกสารราชการ 1-2 หน้า จะใช้เวลา 1-3 วันทำการ หากต้องการรับรองเอกสารเพิ่มเติม เช่น การรับรองที่สถานทูต อาจใช้เวลาเพิ่มขึ้น โปรดติดต่อเจ้าหน้าที่เพื่อประเมินระยะเวลาที่แน่นอนสำหรับกรณีของคุณ
เอกสารที่แปลเป็นภาษาโปรตุเกสแล้ว สามารถนำไปใช้ที่บราซิลได้หรือไม่?
ได้ครับ ภาษาโปรตุเกสเป็นภาษาราชการของทั้งสองประเทศ อย่างไรก็ตาม เรามีทีมงานที่เชี่ยวชาญทั้งภาษาโปรตุเกสแบบยุโรปและแบบบราซิล เพื่อให้มั่นใจว่าการใช้คำและสำนวนถูกต้องตามบริบทของประเทศปลายทาง นอกจากนี้ขั้นตอนการรับรองเอกสารสำหรับสองประเทศนี้อาจแตกต่างกัน โปรดแจ้งประเทศที่จะนำเอกสารไปใช้ให้เราทราบเพื่อดำเนินการอย่างถูกต้อง
ค่าบริการแปลและรับรองเอกสารโปรตุเกสคิดอย่างไร?
อัตราค่าบริการประเมินจากหลายปัจจัย เช่น ประเภทเอกสาร, จำนวนคำ, ความยากง่ายของเนื้อหาเฉพาะทาง และประเภทของการรับรองที่ต้องการ (รับรองบริษัท, Notary Public, กงสุล, สถานทูต) ท่านสามารถส่งไฟล์เอกสารมาให้เราประเมินราคาได้ฟรี โดยไม่มีข้อผูกมัดใดๆ
Apostille คืออะไร และใช้กับประเทศไทยได้หรือไม่?
Apostille คือการรับรองเอกสารรูปแบบหนึ่งตามอนุสัญญากรุงเฮก ซึ่งทำให้เอกสารสามารถใช้ได้ในประเทศสมาชิกทั้งหมดโดยไม่ต้องผ่านการรับรองจากสถานทูตอีก ปัจจุบัน (2024) ประเทศไทยยังไม่ได้เป็นสมาชิกอนุสัญญานี้ ดังนั้นเอกสารไทยจึงต้องผ่านกระบวนการรับรองที่สถานทูตตามปกติ ในขณะที่เอกสารจากโปรตุเกส (ซึ่งเป็นสมาชิก) สามารถทำ Apostille เพื่อนำไปใช้ในประเทศสมาชิกอื่นๆ ได้
จำเป็นต้องใช้เอกสารตัวจริงในการแปลหรือไม่?
สำหรับขั้นตอนการแปล สามารถใช้สำเนาที่ชัดเจนได้ แต่ในขั้นตอนการยื่นรับรองที่กรมการกงสุลและสถานทูต "จำเป็นต้องใช้เอกสารราชการฉบับจริงเสมอ"
การแปลเอกสารเพื่อยื่นขอ Golden Visa ของโปรตุเกสต้องทำอย่างไร?
เรามีประสบการณ์สูงในการเตรียมเอกสารสำหรับ Golden Visa ซึ่งมักจะต้องใช้เอกสารจำนวนมาก เช่น หนังสือรับรองความประพฤติ, สูติบัตร, ทะเบียนสมรส และเอกสารทางการเงิน ทุกฉบับต้องแปลเป็นภาษาโปรตุเกสและผ่านการรับรองครบทุกขั้นตอน (กงสุลไทย และสถานทูตโปรตุเกส) เราสามารถให้คำปรึกษาและจัดการให้ทั้งหมดได้
พื้นที่ให้บริการครอบคลุมทั่วประเทศไทยและทั่วโลก
ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ใด เราพร้อมให้บริการแปลเอกสารโปรตุเกสและจัดส่งถึงมือคุณ
คลิกเพื่อดูสาขาและตัวแทนใน 77 จังหวัด
กรุงเทพมหานคร (สำนักงานใหญ่): 61 ซอยลาดพร้าว 95 แขวงคลองเจ้าคุณสิงห์ เขตวังทองหลาง 10310 | ขอนแก่น: 95 โครงการเดอะวอลล์ ถนนรื่นรมย์ ต.ในเมือง อ.เมือง 40000 | อุดรธานี: 31/43 ถ.ศรีชมชื่น ต.หมากแข้ง อ.เมือง 41000 | ภูเก็ต: 114/12 ถ.ปฎิพัทธ์ ต.ตลาดเหนือ อ.เมือง 83000 | เชียงใหม่: 140/74 M.2 หนองป่าครั่ง อ.เมือง 50000 | ชลบุรี (พัทยา): 415/17 เฉลิมพระเกียรติ 18 ต.หนองปรือ อ.บางละมุง 20260 | และตัวแทนในจังหวัดอื่นๆ ทั่วประเทศ...
คลิกเพื่อดูสาขาใน 50 เขตกรุงเทพมหานคร
วังทองหลาง (สำนักงานใหญ่), จตุจักร, ลาดพร้าว, ห้วยขวาง, บางกะปิ, ปทุมวัน, บางรัก, สาทร, คลองเตย, วัฒนา, พระโขนง, สวนหลวง, บางนา, ประเวศ, ยานนาวา, บางคอแหลม, ธนบุรี, คลองสาน, บางกอกใหญ่, บางกอกน้อย, บางพลัด, ดุสิต, พระนคร, ป้อมปราบศัตรูพ่าย, สัมพันธวงศ์, พญาไท, ราชเทวี, ดินแดง, บึงกุ่ม, คันนายาว, มีนบุรี, หนองจอก, ลาดกระบัง, บางเขน, สายไหม, ดอนเมือง, หลักสี่, บางซื่อ, ตลิ่งชัน, ทวีวัฒนา, ภาษีเจริญ, บางแค, หนองแขม, ราษฎร์บูรณะ, ทุ่งครุ, บางขุนเทียน, บางบอน, จอมทอง, คลองสามวา, สะพานสูง
ช่องทางการติดต่อหน่วยงานราชการที่เกี่ยวข้อง
สถานเอกอัครราชทูตโปรตุเกสประจำประเทศไทย
ที่อยู่: 26 ซอยเจริญกรุง 30 (กัปตันบุช) ถนนเจริญกรุง แขวงบางรัก เขตบางรัก กรุงเทพมหานคร 10500
เว็บไซต์: banguecoque.embaixadaportugal.mne.gov.pt
สถานเอกอัครราชทูตบราซิลประจำประเทศไทย
ที่อยู่: ชั้น 34 อาคารลุมพินี ทาวเวอร์ 1168/101 ถนนพระราม 4 แขวงทุ่งมหาเมฆ เขตสาทร กรุงเทพมหานคร 10120
เว็บไซต์: gov.br/mre/pt-br/embaixada-banqueoque
กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ
ที่อยู่: 123 ถนนแจ้งวัฒนะ แขวงทุ่งสองห้อง เขตหลักสี่ กรุงเทพมหานคร 10210
โทรศัพท์: 02-575-1056-59 (Call center)
เว็บไซต์: consular.mfa.go.th
ติดต่อเราเพื่อรับบริการแปลเอกสารโปรตุเกส
ทีมงานของเราพร้อมให้คำปรึกษาและบริการคุณอย่างเต็มที่
□ ติดต่อแผนกแปลเอกสารโดยตรง
Tel: 081-562-0444
Line ID: @NYCLI
Email: [email protected]
□ Call Center (สอบถามทั่วไป)
Tel: 083-249-4999
Line ID: @NYC168
Email: [email protected]
□ สำนักงานใหญ่ (กรุงเทพ)
61 ซอยลาดพร้าว 95 แขวงคลองเจ้าคุณสิงห์ เขตวังทองหลาง 10310
ดูแผนที่ Google Map
เปิดทำการ: จันทร์ - เสาร์ | 09:00 - 18:00