บริการครบวงจร: แปลเอกสาร • รับรองกงสุล • รับรองสถานทูต • Notary Public
โดยทีมงานนักกฎหมายและผู้เชี่ยวชาญมืออาชีพ ประสบการณ์กว่า 15 ปี
บริหารงานโดย NYC Translation & Notary Services Co., Ltd. (ทะเบียนนิติบุคคล 0435567000061)
ในโลกที่ไร้พรมแดน การทำธุรกรรมข้ามชาติหรือการสร้างครอบครัวกับชาวต่างชาติกลายเป็นเรื่องปกติ แต่ขั้นตอนทางกฎหมายที่สำคัญที่สุดที่หลายท่านอาจยังไม่ทราบคือกระบวนการ "รับรองใบโสด" หรือทางกฎหมายเรียกว่า "หนังสือรับรองความเป็นโสด" (Certificate of Single Status / Affirmation of Freedom to Marry) เอกสารฉบับนี้ไม่ใช่เพียงกระดาษธรรมดา แต่เป็นกุญแจสำคัญทางกฎหมายที่ยืนยันสถานะทางแพ่งของบุคคลว่า "ไม่มีพันธะสมรสผูกพัน" อยู่ในขณะนั้น เพื่อป้องกันปัญหาการสมรสซ้อน (Bigamy) ซึ่งเป็นความผิดทางกฎหมายในหลายประเทศทั่วโลก
ทำไมต้องมีการรับรองใบโสด?
เมื่อคนไทยต้องการไปจดทะเบียนสมรสที่ต่างประเทศ หรือชาวต่างชาติต้องการมาจดทะเบียนสมรสในไทย หน่วยงานราชการของทั้งสองฝั่งจำเป็นต้องมีหลักฐานยืนยันสถานะปัจจุบัน การใช้เพียงคำบอกเล่าไม่เพียงพอในทางกฎหมาย ดังนั้น กระบวนการทางเอกสารจึงเริ่มขึ้นตั้งแต่การขอหนังสือรับรองจากสำนักงานเขตหรืออำเภอ ผ่านการแปลเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาที่สาม และเข้าสู่กระบวนการที่เรียกว่า "Legalization" (การรับรองนิติกรณ์เอกสาร) ที่กองสัญชาติและนิติกรณ์ กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (MFA) และปิดท้ายด้วยการรับรองจากสถานทูตของประเทศปลายทาง
ความซับซ้อนของกฎหมายระหว่างประเทศ: Hague Convention vs Non-Hague
สิ่งที่ทำให้การรับรองใบโสดมีความซับซ้อนคือ "สนธิสัญญาระหว่างประเทศ" หากประเทศปลายทางเป็นสมาชิกของ อนุสัญญากรุงเฮก (Hague Convention) การรับรองเอกสารอาจทำได้ง่ายขึ้นผ่านกระบวนการ Apostille (ซึ่งประเทศไทยกำลังอยู่ในขั้นตอนการเตรียมความพร้อมเข้าสู่ระบบนี้) แต่สำหรับปัจจุบัน ประเทศไทยยังใช้วิธีการรับรองแบบ Chain Authentication หรือการรับรองแบบลูกโซ่ คือต้องมีการรับรองลายมือชื่อเจ้าหน้าที่เป็นทอดๆ ตั้งแต่นายทะเบียนอำเภอ -> ล่าม/นักแปล -> เจ้าหน้าที่กงสุล -> เจ้าหน้าที่สถานทูต หากขั้นตอนใดขั้นตอนหนึ่งผิดพลาด เอกสารทั้งหมดจะถือเป็นโมฆะทันที นี่คือเหตุผลที่การใช้บริการมืออาชีพอย่าง NYC Translation & Notary Services จึงมีความสำคัญเพื่อลดความเสี่ยงในการถูกปฏิเสธเอกสาร
บทบาทของทนายความรับรองเอกสาร (Notary Public) ในประเทศไทย
หลายท่านสับสนระหว่าง "ทนายความทั่วไป" กับ "Notary Public" ในประเทศไทย สภาทนายความได้กำหนดให้ทนายความที่ผ่านการอบรมเฉพาะทางเท่านั้นที่มีสิทธิ์ลงนามรับรองเอกสารเพื่อใช้ในต่างประเทศ ในฐานะ Notarial Services Attorney หน้าที่หลักคือการยืนยันตัวตนของผู้ลงนาม (Identity Verification) และรับรองความถูกต้องของสำเนาเอกสาร (Certified True Copy) รวมถึงการรับรองคำแปล (Certified Translation) ซึ่ง NYC Translation มีทีมทนายความที่ได้รับใบอนุญาตอย่างถูกต้อง พร้อมตราประทับที่ได้รับการยอมรับในระดับสากล
ปัญหาที่พบบ่อยและวิธีการแก้ไข
ปัญหาอันดับหนึ่งที่ลูกค้าของเราพบคือ "การแปลผิดพลาด" หรือ "การสะกดชื่อไม่ตรงกับพาสปอร์ต" เพียงแค่อักษรตัวเดียวที่ไม่ตรงกัน เจ้าหน้าที่สถานทูตมีสิทธิ์ปฏิเสธคำร้องทันที นอกจากนี้ยังมีเรื่องของ "อายุของเอกสาร" (Validity) ซึ่งโดยปกติใบรับรองโสดจะมีอายุการใช้งาน 3-6 เดือน ขึ้นอยู่กับกฎระเบียบของแต่ละประเทศ หากเอกสารหมดอายุ ท่านต้องเริ่มกระบวนการใหม่ทั้งหมดตั้งแต่ต้น ที่ NYC เรามีระบบตรวจสอบเอกสาร (QC System) ถึง 2 ขั้นตอนก่อนส่งมอบงาน เพื่อให้มั่นใจว่าเอกสารของท่านจะผ่านการพิจารณา 100%
เราดำเนินการแทนท่านตั้งแต่ต้นจนจบ ตั้งแต่การพาไปขอหนังสือรับรองที่อำเภอ (กรณีต้องการพยาน) การแปลเอกสารเป็นภาษาอังกฤษและภาษาที่สาม และการนำไปยื่นรับรองที่กรมการกงสุล แจ้งวัฒนะ จนถึงสถานทูตประเทศต่างๆ เช่น อเมริกา, อังกฤษ, จีน, เยอรมนี ฯลฯ
Pro Tip: สำหรับการยื่นวีซ่าคู่หมั้น (K-1) ของอเมริกา ใบรับรองโสดต้องผ่านการแปลและรับรองกงสุลไทยอย่างสมบูรณ์ก่อนยื่นสัมภาษณ์
บริการรับรองลายมือชื่อ (Signature Witnessing), รับรองสำเนาถูกต้อง (Certified True Copy), และรับรองตัวบุคคล เพื่อนำเอกสารไปใช้ทำนิติกรรมในต่างประเทศ ดำเนินการโดยทนายความที่ขึ้นทะเบียนกับสภาทนายความอย่างถูกต้อง
เหมาะสำหรับ: การทำสัญญาซื้อขายอสังหาฯ ในต่างประเทศ, การมอบอำนาจ (Power of Attorney), หรือการสมัครเรียนต่อ
เราคือศูนย์แปลภาษาชั้นนำที่รองรับกว่า 30 ภาษาทั่วโลก รวมทั้งการแปลแบบ NAATI (สำหรับประเทศออสเตรเลีย) ที่สามารถนำไปยื่นวีซ่าได้ทันทีโดยไม่ต้องผ่านกงสุลไทย (ในบางกรณี) งานแปลของเรามีความแม่นยำสูง ยึดตามหลักไวยากรณ์และศัพท์กฎหมาย
ภาษาที่เชี่ยวชาญ: อังกฤษ, จีน, ญี่ปุ่น, เกาหลี, ฝรั่งเศส, เยอรมัน, รัสเซีย, อิตาลี
ลดความยุ่งยากในการเดินทางไปแจ้งวัฒนะและการจองคิวออนไลน์ เรามีทีมงานวิ่งเอกสารยื่นกงสุลทุกวันทำการ ให้บริการทั้งแบบ "ปกติ" (3-5 วัน) และแบบ "ด่วน" (Express Service) พร้อมบริการแก้เอกสารหน้างานหากเกิดข้อผิดพลาด
บริการขอหนังสือรับรองประวัติอาชญากรรม (CID) จากสำนักงานตำรวจแห่งชาติ สำหรับคนไทยที่อยู่ต่างประเทศ หรือชาวต่างชาติที่เคยพำนักในไทย เพื่อใช้สมัครงานหรือขอวีซ่าถาวรในต่างประเทศ
ความพิเศษ: ไม่ต้องบินกลับไทย เราดำเนินการแทนได้ทั้งหมดด้วยการมอบอำนาจ
เชี่ยวชาญพิเศษด้านวีซ่าคู่สมรส (Spouse Visa), วีซ่าคู่หมั้น (Fiance Visa), วีซ่าทำงาน (Non-B), และวีซ่าติดตามครอบครัว (Non-O) เราให้คำปรึกษาตั้งแต่การเตรียมเอกสาร การเขียนจดหมายแนะนำตัว (Cover Letter) จนถึงการซ้อมสัมภาษณ์
แต่ละสถานทูตมีกฎระเบียบที่เคร่งครัดและแตกต่างกัน เช่น สถานทูตจีนต้องนัดหมายล่วงหน้า, สถานทูตเวียดนามรับเฉพาะเอกสารภาษาอังกฤษ, สถานทูตอิตาลีต้องแปลโดยนักแปลที่สถานทูตรับรองเท่านั้น เรามีความชำนาญในระเบียบของทุกสถานทูตในไทย
สำหรับภาคธุรกิจ เราให้บริการคัดหนังสือรับรองบริษัท (DBD), บอจ.5, งบการเงิน พร้อมแปลและรับรอง เพื่อใช้เปิดบัญชีธนาคารต่างประเทศ หรือจดทะเบียนสาขาในต่างแดน
บริการครบวงจรภายใต้ NYC+ Language School ตั้งแต่การหาโรงเรียน สมัครเรียน แปลวุฒิการศึกษา (Transcript/Diploma) และยื่นวีซ่านักเรียน สำหรับประเทศยอดนิยม เช่น UK, USA, Australia, Canada
เราเป็นพันธมิตรกับ DHL, FedEx, EMS ในการจัดส่งเอกสารสำคัญของท่านไปยังปลายทางทั่วโลกอย่างปลอดภัย มี Tracking Number ติดตามได้ตลอด 24 ชั่วโมง มั่นใจได้ว่าเอกสารรับรองใบโสดของท่านจะถึงมือผู้รับตรงเวลา
ราคาโปร่งใส ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง พร้อมใบเสร็จรับเงินถูกต้อง
| รายการบริการ (Service) | ราคาโดยประมาณ (THB) | หมายเหตุ (Note) |
|---|---|---|
| ค่าบริการรับรองทนาย Notary Public | 1,500 - 8,000 | ขึ้นอยู่กับจำนวนลายมือชื่อและประเภทเอกสาร |
| ค่าบริการแปลไทย-อังกฤษ | 500 - 1,200 | ราคายังไม่รวมค่ารับรอง / คิดตามความยากง่าย |
| ค่าบริการแปลภาษาอื่นๆ (จีน, ญี่ปุ่น, ยุโรป) | 800 - 2,500 | ราคายังไม่รวมค่ารับรอง |
| ค่าธรรมเนียมกงสุล (รัฐบาลเรียกเก็บ) | 200 - 400 | ต่อเอกสาร 1 ชุด (ปกติ / ด่วน) |
| ค่าบริการดำเนินการยื่นกงสุล | 2,000 - 5,000 | ต่อ 1 ท่าน (รวมค่าเดินทางและเสียเวลา) |
| ค่าบริการยื่นรับรองสถานทูต | 5,000 - 12,000 | ไม่รวมค่าธรรมเนียมสถานทูต |
| ค่าจัดส่งเอกสารในประเทศ (EMS/Kerry) | 100 | เหมาจ่าย |
| ค่าจัดส่งเอกสารต่างประเทศ (DHL/FedEx) | 2,500+ | เริ่มต้น (ขึ้นอยู่กับน้ำหนักและประเทศปลายทาง) |
*ราคาอาจมีการเปลี่ยนแปลงได้ โปรดสอบถามเจ้าหน้าที่เพื่อประเมินราคาที่แน่นอนก่อนดำเนินการ
ปัญหา: ลูกค้าต้องการไปจดทะเบียนที่เซี่ยงไฮ้ แต่ใบรับรองโสดแปลผิดรูปแบบ
ทางออก: NYC แปลใหม่ตามแบบฟอร์มที่สถานทูตจีนกำหนด 100% พร้อมรับรองกงสุลและสถานทูตจีนด่วน
ผลลัพธ์: ลูกค้าจดทะเบียนผ่านใน 3 สัปดาห์
ปัญหา: ลูกค้าอยู่ต่างจังหวัด ไม่สะดวกเดินทางมากทม.
ทางออก: ลูกค้าส่งเอกสารทางไปรษณีย์ NYC ดำเนินการยื่นกงสุลแทนทั้งหมด
ผลลัพธ์: ส่งเอกสารกลับถึงมือลูกค้าใน 5 วันพร้อมยื่นสถานทูต
ปัญหา: เอกสารต้องผ่านสำนักงานเศรษฐกิจและวัฒนธรรมไทเป ซึ่งเข้มงวดมาก
ทางออก: ทีมงานตรวจสอบทุกตัวอักษรก่อนยื่น และประสานงานเจ้าหน้าที่โดยตรง
ผลลัพธ์: ผ่านการรับรองในครั้งเดียว ประหยัดเวลาลูกค้าไป 2 สัปดาห์
ปัญหา: ลูกค้าทำงานที่สิงคโปร์ กลับไทยไม่ได้
ทางออก: มอบอำนาจให้ทนายของ NYC ดำเนินการคัดหนังสือรับรองที่เขต
ผลลัพธ์: ลูกค้าได้รับเอกสารตัวจริงที่สิงคโปร์โดยไม่ต้องลางาน
ปัญหา: ลูกค้าต้องการยื่นวีซ่าด่วน เอกสารต้องมีตราประทับ NAATI
ทางออก: นักแปล NAATI ของเราแปลและประทับตราส่งไฟล์ให้ลูกค้าทันที
ผลลัพธ์: ยื่นวีซ่าผ่านระบบออนไลน์ได้ภายใน 24 ชม.
ปัญหา: กองมรดกที่อังกฤษต้องการเอกสารยืนยันทายาทในไทย
ทางออก: ทนาย Notary ทำการรับรองลายมือชื่อทายาททุกคนพร้อมกัน
ผลลัพธ์: เอกสารถูกกฎหมายใช้จัดการมรดกได้ทันที
โดยทั่วไป ใบรับรองความเป็นโสดมีอายุการใช้งาน 3 เดือนนับจากวันที่ออกเอกสาร หรือวันที่นายทะเบียนประทับตรา อย่างไรก็ตาม บางประเทศอาจอนุโลมให้ใช้ได้ถึง 6 เดือน ขึ้นอยู่กับดุลยพินิจของเจ้าหน้าที่สถานทูตประเทศปลายทาง แนะนำให้รีบดำเนินการแปลและรับรองทันทีที่ขอเอกสารมา
สำหรับการยื่นกงสุล ท่านต้องเตรียม: 1. ต้นฉบับหนังสือรับรองโสด 2. สำเนาบัตรประชาชน 3. สำเนาพาสปอร์ต (เพื่อสะกดชื่อภาษาอังกฤษให้ตรงกัน) 4. หนังสือมอบอำนาจ (กรณีให้ NYC ดำเนินการแทน)
ท่านสามารถแปลเองได้หากมีความเชี่ยวชาญภาษาอังกฤษระดับสูง แต่กรมการกงสุลมีความเข้มงวดมาก หากสำนวนไม่ถูกต้อง ผิดหลักไวยากรณ์ หรือจัดรูปแบบไม่ตรงตามมาตรฐาน จะถูกตีกลับ (Reject) ทันที ซึ่งทำให้เสียเวลาและค่าเดินทาง การใช้บริการศูนย์แปลที่มีประสบการณ์จะช่วยการันตีความถูกต้อง ลดความเสี่ยงในการถูกปฏิเสธ
ทนายความทั่วไปว่าความในศาลได้ แต่ไม่สามารถรับรองเอกสารเพื่อใช้ต่างประเทศได้หากไม่มีใบอนุญาต Notarial Services Attorney จากสภาทนายความ ลายเซ็นของทนายทั่วไปอาจไม่มีผลในต่างประเทศ แต่ลายเซ็นของ Notary Public จะได้รับการยอมรับในระดับสากล
ง่ายมากครับ: 1. ส่งไฟล์เอกสารมาประเมินราคาทาง Line/Email 2. ชำระค่าบริการ 3. ส่งเอกสารตัวจริงมาที่สำนักงาน (หรือนัดรับ) 4. เราดำเนินการแปลและยื่นเรื่อง 5. จัดส่งเอกสารที่รับรองเสร็จแล้วกลับถึงบ้านท่าน
ไม่ว่าท่านจะอยู่ที่ไหน เรามีจุดรับเอกสารและเครือข่ายให้บริการใกล้บ้านท่าน
สำนักงานใหญ่ (Head Office): 61 ซอยลาดพร้าว 95 (ปรางค์ทิพย์) แขวงคลองเจ้าคุณสิงห์ เขตวังทองหลาง กทม. 10310
จุดบริการตามเขต:
- เขตคลองเตย: อาคารเอ็มโพเรียม ทาวเวอร์
- เขตปทุมวัน: สยามพารากอน ชั้น 5
- เขตจตุจักร: เซ็นทรัล ลาดพร้าว ชั้น 3
- เขตบางนา: อาคารบางนา ทาวเวอร์ A
- เขตวัฒนา: 88/8 สุขุมวิท 55 (ทองหล่อ)
*(และจุดบริการอื่นๆ ครบทุกเขตตามรายการหลัก)*
เจ้าหน้าที่ของเราพร้อมให้คำปรึกษาฟรี ตลอด 24 ชั่วโมง ผ่านช่องทางออนไลน์
เราดำเนินธุรกิจในรูปแบบบริษัทจำกัด มีสถานะนิติบุคคลชัดเจน ตรวจสอบได้ ยึดมั่นในจรรยาบรรณวิชาชีพทนายความ พร้อมให้บริการด้าน Notary Public และการแปลเอกสารด้วยมาตรฐานสูงสุด เพื่อความถูกต้องแม่นยำทางกฎหมายของคุณ
ทีมงานผู้เชี่ยวชาญ พร้อมให้บริการด้วยความถูกต้องและรวดเร็ว