แพ็กเกจครบวงจร Police Clearance + แปล NAATI/รับรอง + กงสุล 6,000–15,000 บาท เสร็จใน 3 สัปดาห์
เช็คลิสต์ ก่อนเริ่มเคส
- Police Clearance + แปลรับรอง + กงสุล + สถานทูต
- ใช้ยื่นวีซ่า PR / Citizenship / Work Visa ครบทุกประเทศ
จากรับเรื่อง ถึงส่งมอบ
- 1
ขอใบ Police Clearance
- 2
แปลโดย NAATI / Certified Translator
- 3
รับรองกงสุล MFA
- 4
ส่งสถานทูตประเทศปลายทาง (ถ้าจำเป็น)
ราคาโปร่งใส · เลือกได้ตามความจำเป็น
- ตรวจประวัติอาชญากร + แปล + รับรอง · แพ็กเกจพื้นฐาน
- ตรวจเอกสารและให้คำปรึกษาเบื้องต้น
- ส่งไฟล์ PDF + ต้นฉบับพร้อมรับ
- จัดคิวด่วนภายในวันทำการ
- รีวิวเอกสารก่อนยื่น 2 รอบ
- รายงานทุกขั้นตอนผ่าน LINE @NYCLI
- จัดส่ง EMS ในเขต กทม./ปริมณฑล
- ทีมงาน dedicated ดูแลรายบุคคล
- รับ-ส่งเอกสาร door-to-door (กทม./ปริมณฑล)
- ประกันแก้ไขถ้าหน่วยงานปฏิเสธ (ในเงื่อนไข)
- จัดส่ง DHL/FedEx ทั่วโลก
รู้ล่วงหน้า วันไหนทำอะไร
- Day 0
ทักไลน์ @NYCLI ส่งสแกนเอกสาร · ประเมินและแจ้งราคาภายใน 30 นาที
- Day 1
รับเอกสารตัวจริง · เริ่มงาน ตรวจประวัติอาชญากร + แปล + รับรอง
- Day 2–3
ยื่นสำนักงานตำรวจแห่งชาติ · พิมพ์ลายนิ้วมือ
- Day 10–15
รับใบรับรองจาก สตช.
- Day 15–20
แปล + รับรอง MFA + สถานทูต (ถ้ายื่นต่างประเทศ)
6 ข้อควรระวัง ก่อนเริ่มเคส
- 1Police Clearance มีอายุ 90 วัน — อย่าขอเร็วเกินไป
- 2ต้องระบุประเทศปลายทางในตอนยื่น · แบบฟอร์มต่างกัน
- 3เอกสารต้นฉบับต้องชัดเจน ตัวอักษรครบ ไม่มีรอยแก้ไข — หน่วยงานปฏิเสธเอกสารซีดหรือถ่ายเบลอทันที
- 4สะกดชื่อ-นามสกุลตามพาสปอร์ตทุกจุด — ผิดตัวเดียวถูกปฏิเสธและต้องยื่นใหม่
- 5เผื่อเวลาอย่างน้อย 2–3 สัปดาห์ก่อนวันเดินทาง/วันใช้เอกสาร
- 6ตรวจว่าประเทศปลายทางต้องการ Apostille หรือ Legalization — คนละกระบวนการ ราคาต่างกัน
เหตุผลที่ลูกค้า เลือก NYC
จดทะเบียนบริษัทถูกกฎหมาย
หนังสือรับรองบริษัทออกโดยกรมพัฒนาธุรกิจการค้า พร้อมแสดงต่อลูกค้าทุกท่าน
ทนายเนติบัณฑิต 6 ท่าน
ทนายผู้ทำคำรับรอง Notary Public ขึ้นทะเบียนสภาทนายความ ครบทุกท่าน
ประสบการณ์ 20+ ปี
ให้บริการเอกสาร แปล วีซ่า ครอบคลุมทุกสถานทูตในไทย · ลูกค้ากว่า 50,000 เคส
รับประกันงานถึงมือ
ไม่ถึงมือลูกค้า คืนเงินเต็มจำนวน · มีระบบ tracking ทุกขั้นตอน
ลูกค้าพูดถึง บริการนี้
“Police Clearance + แปล + รับรอง ครบใน 3 อาทิตย์”
“The team handled fingerprinting scheduling and translation seamlessly.”
“ตรวจประวัติผ่านทั้งไทยและอังกฤษพร้อมใช้ยื่นบริษัทได้เลย”
ทำไม ตรวจประวัติอาชญากร + แปล + รับรอง จึงสำคัญ
การเตรียมเอกสารตรวจสอบประวัติอาชญากรเพื่อใช้ในระดับสากลมิใช่เพียงการขอแผ่นพิมพ์ลายนิ้วมือแต่เป็นกระบวนการทางกฎหมายที่ซับซ้อนซึ่งต้องอาศัยความเข้าใจในระเบียบกองบัญชาการตำรวจสันติบาลและมาตรฐานการรับรองเอกสารของกองสัญชาติและนิติกรณ์ กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ โดยปกติแล้วภายใต้พระราชบัญญัติตรวจคนเข้าเมือง พ.ศ. 2522 และเกณฑ์สากลสำหรับการขอวีซ่าพำนักระยะยาว (Long-stay Visa) การจดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ หรือการขอใบอนุญาตทำงานภายใต้การส่งเสริมของ BOI ตัวเอกสารต้นฉบับภาษาไทยต้องผ่านกระบวนการตรวจสอบสิทธิและสถานะทางคดีอาญาอย่างถี่ถ้วนจากสำนักงานตำรวจแห่งชาติเสียก่อน ซึ่ง NYC Legal & Language Institute เข้ามาเติมเต็มช่องว่างด้านความยุ่งยากนี้ด้วยการดำเนินการแบบบูรณาการ เริ่มตั้งแต่การนัดหมายตรวจสอบประวัติ การแปลเอกสารโดยนักแปลที่ได้รับอนุญาตหรือขึ้นทะเบียนกับ NAATI สำหรับออสเตรเลีย หรือผู้เชี่ยวชาญภาษาตามมาตรฐานกระทรวงยุติธรรมสำหรับการยื่นขอถิ่นที่อยู่ในยุโรปและอเมริกา ความสำคัญของการใช้ผู้เชี่ยวชาญตามระเบียบสภาทนายความว่าด้วยการรับรองลายมือชื่อและเอกสาร (Notarial Services Attorney) จะช่วยป้องกันข้อผิดพลาดที่ส่งผลต่อการถูกปฏิเสธคำขอในต่างประเทศ โดยเฉพาะในกรณีที่ชื่อ-นามสกุลในฐานข้อมูลทะเบียนราษฎร์ของกรมการปกครอง (มหาดไทย) ไม่ตรงกับหนังสือเดินทาง หรือมีประวัติคดีที่สิ้นสุดแล้วแต่ยังไม่ได้ลบระเบียน (Data Purge) ตามระเบียบกรมราชทัณฑ์หรือสำนักงานศาลยุติธรรม เราทำหน้าที่เป็นตัวแทนทางกฎหมายในการประสานงานเพื่อปรับปรุงสถานะข้อมูลให้เป็นปัจจุบัน พร้อมดำเนินการรับรองกงสุลและสถานทูตปลายทางครบในแห่งเดียว เพื่อให้มั่นใจว่าเอกสาร Police Clearance Certificate ของท่านจะมีผลบังคับใช้ตามกฎหมายระหว่างประเทศอย่างสมบูรณ์ ลดระยะเวลาจากเดิมที่อาจกินเวลานานหลายเดือนให้เหลือเพียง 3 สัปดาห์ด้วยระบบติดตามงานที่ได้มาตรฐานสากลและมีความปลอดภัยของข้อมูลส่วนบุคคลสูงสุดตามหลัก PDPA
อย่าพลาด 6 จุดนี้
- !ยื่นขอแปลแบบออนไลน์ทั่วไปแต่ลืมตรวจสอบว่าสถานทูตบังคับใช้ตราประทับรับรองกงสุลไทยต้นฉบับเท่านั้นทำให้ต้องเสียเงินทำใหม่ทั้งหมด
- !ไม่ได้ตรวจสอบว่ามีชื่อซ้ำในฐานข้อมูลอาชญากรรมจนถูกระงับการออกใบรับรองโดยไม่มีการแจ้งวิธีแก้ไขอย่างเป็นทางการทำให้วีซ่าไม่ผ่าน
- !แปลชื่อสะกดผิดไปจากหนังสือเดินทางแม้เพียงตัวเดียวส่งผลให้เจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมืองต่างประเทศปฏิเสธการยอมรับเอกสารในทันที
- !ใช้ตราประทับนักแปลที่ไม่มีวิทยฐานะตามที่ประเทศปลายทางกำหนดเช่นลืมใช้ตรา NAATI สำหรับยื่นวีซ่าระดับทักษะของประเทศออสเตรเลีย
- !ยื่นเอกสารที่อายุเกิน 3 หรือ 6 เดือนตามข้อกำหนดของสถานทูตซึ่งนับจากวันที่ออกใบรับรองไม่ใช่จุดเริ่มต้นของการส่งเอกสาร
- !ละเลยการแปลหน้าประทับรับรองของกงสุลด้านหลังเอกสารซึ่งบางกรณีประเทศปลายทางบังคับให้แปลข้อความในตราประทับด้วยทุกตัวอักษร
- !ส่งเอกสารฉบับสำเนาไปรับรองแทนฉบับจริงทำให้เสียเวลาถูกฝ่ายนิติกรณ์ตีคืนและพลาดกำหนดนัดหมายสำคัญของสถานทูตไปอย่างน่าเสียดาย
Case Studies · จากลูกค้าจริง
กรณีขอย้ายถิ่นฐานไปออสเตรเลียแต่พบชื่อติดในฐานข้อมูลคดีค้างเก่า
ลูกค้าต้องการสมัครวีซ่าถาวร (PR) ออสเตรเลียแต่พบว่ามีประวัติคดีลหุโทษที่จบไปเมื่อ 10 ปีก่อนยังปรากฏในระบบสันติบาล NYC ดำเนินการประสานงานขอคำสั่งเด็ดขาดจากพนักงานอัยการและใบสิ้นสุดคดีจากศาลเพื่อยื่นปรับปรุงฐานข้อมูลก่อนนำส่งแปลรับรอง NAATI ผลคือได้ใบรับรอง Clearance ที่ระบุว่าไม่มีประวัติอาชญากรรมที่ขัดต่อคุณสมบัติวีซ่า ภายใน 22 วันทำการ
การเตรียมเอกสารจดทะเบียนสมรสและถิ่นที่อยู่ในเยอรมนีด้วยขั้นตอนเร่งด่วน
สตรีไทยต้องการเอกสารตรวจสอบประวัติเพื่อจดทะเบียนสมรสและพำนักยาวในเยอรมนีแต่ติดเรื่องเวลาเดินทาง NYC จัดการบริการครบวงจรตั้งแต่การพาไปพิมพ์มือจนถึงการแปลโดยล่ามที่ศาลเยอรมันรับรองและประทับตรา Legalisierung จากกงสุลไทยและสถานทูตเยอรมัน เอกสารได้รับความเห็นชอบสมบูรณ์ภายในเวลา 3 สัปดาห์ทันกำหนดการบินและการนัดหมายที่สำนักงานเขตในเยอรมนี
คำถามยอดฮิต เกี่ยวกับบริการนี้
คำถามที่พบบ่อย
ราคารวมหมดเลยไหม?
รวมค่าธรรมเนียม Police + แปล + กงสุล (ค่าธรรมเนียมสถานทูตคิดเพิ่ม)
ราคานี้รวมทุกอย่างแล้วหรือยัง?
ราคาเริ่มที่ 6,000 บาท ครอบคลุมค่าบริการหลัก · ค่าธรรมเนียมหน่วยงานราชการแยกและแจ้งลูกค้าล่วงหน้า
รับบริการเร่งด่วนได้ไหม?
ได้ — Express package ทำเสร็จเร็วขึ้น 50–70% · ค่าบริการเพิ่ม 30–50%
ต่างจังหวัดใช้บริการยังไง?
ส่งเอกสารทางไปรษณีย์ EMS/Kerry มาที่สำนักงาน · ทีมงานแจ้งยืนยันการรับและส่งกลับพร้อม tracking
ชำระเงินได้ทางไหน?
โอนธนาคาร, PromptPay, บัตรเครดิต Visa/Mastercard, หรือชำระที่สำนักงาน
อยู่ต่างประเทศขอ Police Clearance ไทยได้ไหม?
ได้ — พิมพ์ลายนิ้วมือที่สถานทูตไทยในประเทศนั้น แล้วเราดำเนินการในไทยให้
ถ้าเคยมีประวัติคดีแต่ศาลยกฟ้องหรือจ่ายค่าปรับจบแล้ว จะมีผลต่อการขอใบรับรองหรือไม่?
ในทางกฎหมายถือว่าคดีสิ้นสุดแล้ว แต่ประวัติในระบบสันติบาลอาจยังขึ้นสถานะ 'รอผลคดี' หากไม่มีการส่งหนังสือสิ้นสุดคดีจากโรงพักหรือศาลมาสะสาง NYC จะช่วยตรวจสอบและดำเนิการขอใบสิ้นสุดคดีเพื่อแนบประกอบการพิจารณา เพื่อให้เจ้าหน้าที่สันติบาลออกใบรับรองที่ระบุสถานะประวัติที่ถูกต้องหรือเป็นสีขาวตามระเบียบสำนักงานตำรวจแห่งชาติ
ทำไมต้องจ้าง NYC แปลและรับรองแทนการแปลเองหรือใช้ฟรีแลนซ์ทั่วไป?
เนื่องจากการยื่นเอกสารต่างประเทศต้องใช้การรับรองจากกองสัญชาติและนิติกรณ์ กรมการกงสุล ซึ่งมีระเบียบการจัดวางรูปแบบคำแปลและมาตรฐานศัพท์กฎหมายที่เข้มงวด การแปลโดยผู้เชี่ยวชาญของ NYC จะลดความเสี่ยงที่เอกสารจะถูกตีคืน (Reject) นอกจากนี้เรายังมีทีมทนายความ Notarial Services รับรองซ้ำเพื่อสร้างความน่าเชื่อถือระดับสากลตามข้อกำหนดของกรุงเฮก (Hague Convention)
ระยะเวลา 3 สัปดาห์ รวมขั้นตอนการส่งเอกสารไปสถานทูตด้วยหรือไม่?
ระยะเวลา 21 วันโดยประมาณครอบคลุมตั้งแต่การยื่นเรื่องที่สันติบาล การแปล และการรับรองกงสุลไทย อย่างไรก็ตาม หากประเทศปลายทางต้องการการรับรองจากสถานทูต (Legalization) เพิ่มเติม ระยะเวลาอาจขยายออกไปตามรอบนัดหมายของแต่ละสถานทูต เช่น สถานทูตจีนหรือสเปน ซึ่ง NYC จะแจ้งตารางนัดหมายที่แน่นอนให้ลูกค้าทราบเป็นรายกรณีไป
ใบรับรองประวัติอาชญากรมีอายุการใช้งานนานเท่าใดในทางกฎหมาย?
โดยมาตรฐานสากลและตามระเบียบของกรมการกงสุลไทย เอกสารนี้มักมีอายุใช้งานเพียง 3 หรือ 6 เดือน นับจากวันที่ออกเอกสาร (Issue Date) ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับข้อกำหนดของประเทศปลายทางหรือหน่วยงานที่รับ (เช่น Immigration หรือศาลต่างประเทศ) แนะนำว่าไม่ควรขอไว้นานเกินไปก่อนวันนัดยื่นจริง เพื่อป้องกันเอกสารหมดอายุระหว่างดำเนินการ



