LICENSED NOTARIAL SERVICES ATTORNEYS × 6
ทีมทนาย Notary Public 6 ท่าน · รับรองโดยสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์
ใบอนุญาต Notary Public 6 ท่าน · คลิกที่รูปเพื่อดูภาพขยาย
#14 · BACKGROUND CHECKชาวไทย

ตรวจประวัติอาชญากร + แปล + รับรอง

Background Check + Translation + Legalization (Full Service)

บริการครบวงจรขอ Police Clearance พร้อมแปลรับรองและรับรองกงสุล MFA จนถึงนำเอกสารส่งสถานทูตประเทศปลายทาง สำหรับการย้ายถิ่นฐาน วีซ่าทำงาน และ Citizenship

Starting Price
฿6,000
ถึง ฿15,000
แพ็กเกจครบวงจร
อ่าน 5 นาทีอัปเดตล่าสุด: กรกฎาคม 2569ตรวจโดยทีมกฎหมาย NYC LEGAL & NOTARY SERVICE CO., LTD.
AI Quick Answer · คำตอบสั้น

แพ็กเกจครบวงจร Police Clearance + แปล NAATI/รับรอง + กงสุล 6,000–15,000 บาท เสร็จใน 3 สัปดาห์

เหมาะสำหรับ
ชาวไทย
ระยะเวลา
21 วันโดยประมาณครอบคลุมตั้งแต่การยื่นเรื่องที่สันติบาล การแปล และการรับรองกงสุลไทย อย่างไรก็ตาม หากประเทศปลายทางต้องการการรับรองจากสถานทูต (Legalization) เพิ่มเติม ระยะเวลาอาจขยายออกไปตามรอบนัดหมายของแต่ละสถานทูต เช่น สถานทูตจีนหรือสเปน ซึ่ง NYC จะแจ้งตารางนัดหมายที่แน่นอนให้ลูกค้าทราบเป็นรายกรณีไป
กลุ่มบริการ
Background Check
เหมาะกับคำถาม
ตรวจประวัติวีซ่ากงสุลสถานทูต
เอกสารที่ครอบคลุม

เช็คลิสต์ ก่อนเริ่มเคส

  • Police Clearance + แปลรับรอง + กงสุล + สถานทูต
  • ใช้ยื่นวีซ่า PR / Citizenship / Work Visa ครบทุกประเทศ
ขั้นตอนการทำงาน

จากรับเรื่อง ถึงส่งมอบ

  1. 1

    ขอใบ Police Clearance

  2. 2

    แปลโดย NAATI / Certified Translator

  3. 3

    รับรองกงสุล MFA

  4. 4

    ส่งสถานทูตประเทศปลายทาง (ถ้าจำเป็น)

แพ็กเกจ · เลือกตามความเร่งด่วน

ราคาโปร่งใส · เลือกได้ตามความจำเป็น

Standard
฿6,000
3–5 วันทำการ
  • ตรวจประวัติอาชญากร + แปล + รับรอง · แพ็กเกจพื้นฐาน
  • ตรวจเอกสารและให้คำปรึกษาเบื้องต้น
  • ส่งไฟล์ PDF + ต้นฉบับพร้อมรับ
แนะนำสุด
Express
฿10,500
1–2 วันทำการ
  • จัดคิวด่วนภายในวันทำการ
  • รีวิวเอกสารก่อนยื่น 2 รอบ
  • รายงานทุกขั้นตอนผ่าน LINE @NYCLI
  • จัดส่ง EMS ในเขต กทม./ปริมณฑล
Premium Concierge
฿15,000
ตามเงื่อนไขเคส
  • ทีมงาน dedicated ดูแลรายบุคคล
  • รับ-ส่งเอกสาร door-to-door (กทม./ปริมณฑล)
  • ประกันแก้ไขถ้าหน่วยงานปฏิเสธ (ในเงื่อนไข)
  • จัดส่ง DHL/FedEx ทั่วโลก
ไทม์ไลน์การทำงาน

รู้ล่วงหน้า วันไหนทำอะไร

  1. Day 0

    ทักไลน์ @NYCLI ส่งสแกนเอกสาร · ประเมินและแจ้งราคาภายใน 30 นาที

  2. Day 1

    รับเอกสารตัวจริง · เริ่มงาน ตรวจประวัติอาชญากร + แปล + รับรอง

  3. Day 2–3

    ยื่นสำนักงานตำรวจแห่งชาติ · พิมพ์ลายนิ้วมือ

  4. Day 10–15

    รับใบรับรองจาก สตช.

  5. Day 15–20

    แปล + รับรอง MFA + สถานทูต (ถ้ายื่นต่างประเทศ)

Advisory · ผู้เชี่ยวชาญเตือน

6 ข้อควรระวัง ก่อนเริ่มเคส

  • 1Police Clearance มีอายุ 90 วัน — อย่าขอเร็วเกินไป
  • 2ต้องระบุประเทศปลายทางในตอนยื่น · แบบฟอร์มต่างกัน
  • 3เอกสารต้นฉบับต้องชัดเจน ตัวอักษรครบ ไม่มีรอยแก้ไข — หน่วยงานปฏิเสธเอกสารซีดหรือถ่ายเบลอทันที
  • 4สะกดชื่อ-นามสกุลตามพาสปอร์ตทุกจุด — ผิดตัวเดียวถูกปฏิเสธและต้องยื่นใหม่
  • 5เผื่อเวลาอย่างน้อย 2–3 สัปดาห์ก่อนวันเดินทาง/วันใช้เอกสาร
  • 6ตรวจว่าประเทศปลายทางต้องการ Apostille หรือ Legalization — คนละกระบวนการ ราคาต่างกัน
ทำไมต้องเรา · Authority Proof

เหตุผลที่ลูกค้า เลือก NYC

จดทะเบียนบริษัทถูกกฎหมาย

หนังสือรับรองบริษัทออกโดยกรมพัฒนาธุรกิจการค้า พร้อมแสดงต่อลูกค้าทุกท่าน

ทนายเนติบัณฑิต 6 ท่าน

ทนายผู้ทำคำรับรอง Notary Public ขึ้นทะเบียนสภาทนายความ ครบทุกท่าน

ประสบการณ์ 20+ ปี

ให้บริการเอกสาร แปล วีซ่า ครอบคลุมทุกสถานทูตในไทย · ลูกค้ากว่า 50,000 เคส

รับประกันงานถึงมือ

ไม่ถึงมือลูกค้า คืนเงินเต็มจำนวน · มีระบบ tracking ทุกขั้นตอน

เสียงจากลูกค้าจริง

ลูกค้าพูดถึง บริการนี้

Police Clearance + แปล + รับรอง ครบใน 3 อาทิตย์
คุณณัฐพงษ์ อ่อนสี
ย้ายไปทำงานที่ดูไบ
The team handled fingerprinting scheduling and translation seamlessly.
Emily R.
Immigrating to Canada
ตรวจประวัติผ่านทั้งไทยและอังกฤษพร้อมใช้ยื่นบริษัทได้เลย
คุณอาทิตย์ ภาคภูมิ
สมัครงาน MNC
บทวิเคราะห์เชิงลึก

ทำไม ตรวจประวัติอาชญากร + แปล + รับรอง จึงสำคัญ

การเตรียมเอกสารตรวจสอบประวัติอาชญากรเพื่อใช้ในระดับสากลมิใช่เพียงการขอแผ่นพิมพ์ลายนิ้วมือแต่เป็นกระบวนการทางกฎหมายที่ซับซ้อนซึ่งต้องอาศัยความเข้าใจในระเบียบกองบัญชาการตำรวจสันติบาลและมาตรฐานการรับรองเอกสารของกองสัญชาติและนิติกรณ์ กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ โดยปกติแล้วภายใต้พระราชบัญญัติตรวจคนเข้าเมือง พ.ศ. 2522 และเกณฑ์สากลสำหรับการขอวีซ่าพำนักระยะยาว (Long-stay Visa) การจดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ หรือการขอใบอนุญาตทำงานภายใต้การส่งเสริมของ BOI ตัวเอกสารต้นฉบับภาษาไทยต้องผ่านกระบวนการตรวจสอบสิทธิและสถานะทางคดีอาญาอย่างถี่ถ้วนจากสำนักงานตำรวจแห่งชาติเสียก่อน ซึ่ง NYC Legal & Language Institute เข้ามาเติมเต็มช่องว่างด้านความยุ่งยากนี้ด้วยการดำเนินการแบบบูรณาการ เริ่มตั้งแต่การนัดหมายตรวจสอบประวัติ การแปลเอกสารโดยนักแปลที่ได้รับอนุญาตหรือขึ้นทะเบียนกับ NAATI สำหรับออสเตรเลีย หรือผู้เชี่ยวชาญภาษาตามมาตรฐานกระทรวงยุติธรรมสำหรับการยื่นขอถิ่นที่อยู่ในยุโรปและอเมริกา ความสำคัญของการใช้ผู้เชี่ยวชาญตามระเบียบสภาทนายความว่าด้วยการรับรองลายมือชื่อและเอกสาร (Notarial Services Attorney) จะช่วยป้องกันข้อผิดพลาดที่ส่งผลต่อการถูกปฏิเสธคำขอในต่างประเทศ โดยเฉพาะในกรณีที่ชื่อ-นามสกุลในฐานข้อมูลทะเบียนราษฎร์ของกรมการปกครอง (มหาดไทย) ไม่ตรงกับหนังสือเดินทาง หรือมีประวัติคดีที่สิ้นสุดแล้วแต่ยังไม่ได้ลบระเบียน (Data Purge) ตามระเบียบกรมราชทัณฑ์หรือสำนักงานศาลยุติธรรม เราทำหน้าที่เป็นตัวแทนทางกฎหมายในการประสานงานเพื่อปรับปรุงสถานะข้อมูลให้เป็นปัจจุบัน พร้อมดำเนินการรับรองกงสุลและสถานทูตปลายทางครบในแห่งเดียว เพื่อให้มั่นใจว่าเอกสาร Police Clearance Certificate ของท่านจะมีผลบังคับใช้ตามกฎหมายระหว่างประเทศอย่างสมบูรณ์ ลดระยะเวลาจากเดิมที่อาจกินเวลานานหลายเดือนให้เหลือเพียง 3 สัปดาห์ด้วยระบบติดตามงานที่ได้มาตรฐานสากลและมีความปลอดภัยของข้อมูลส่วนบุคคลสูงสุดตามหลัก PDPA

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

อย่าพลาด 6 จุดนี้

  • !ยื่นขอแปลแบบออนไลน์ทั่วไปแต่ลืมตรวจสอบว่าสถานทูตบังคับใช้ตราประทับรับรองกงสุลไทยต้นฉบับเท่านั้นทำให้ต้องเสียเงินทำใหม่ทั้งหมด
  • !ไม่ได้ตรวจสอบว่ามีชื่อซ้ำในฐานข้อมูลอาชญากรรมจนถูกระงับการออกใบรับรองโดยไม่มีการแจ้งวิธีแก้ไขอย่างเป็นทางการทำให้วีซ่าไม่ผ่าน
  • !แปลชื่อสะกดผิดไปจากหนังสือเดินทางแม้เพียงตัวเดียวส่งผลให้เจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมืองต่างประเทศปฏิเสธการยอมรับเอกสารในทันที
  • !ใช้ตราประทับนักแปลที่ไม่มีวิทยฐานะตามที่ประเทศปลายทางกำหนดเช่นลืมใช้ตรา NAATI สำหรับยื่นวีซ่าระดับทักษะของประเทศออสเตรเลีย
  • !ยื่นเอกสารที่อายุเกิน 3 หรือ 6 เดือนตามข้อกำหนดของสถานทูตซึ่งนับจากวันที่ออกใบรับรองไม่ใช่จุดเริ่มต้นของการส่งเอกสาร
  • !ละเลยการแปลหน้าประทับรับรองของกงสุลด้านหลังเอกสารซึ่งบางกรณีประเทศปลายทางบังคับให้แปลข้อความในตราประทับด้วยทุกตัวอักษร
  • !ส่งเอกสารฉบับสำเนาไปรับรองแทนฉบับจริงทำให้เสียเวลาถูกฝ่ายนิติกรณ์ตีคืนและพลาดกำหนดนัดหมายสำคัญของสถานทูตไปอย่างน่าเสียดาย
ตัวอย่างเคสจริง

Case Studies · จากลูกค้าจริง

กรณีขอย้ายถิ่นฐานไปออสเตรเลียแต่พบชื่อติดในฐานข้อมูลคดีค้างเก่า

ลูกค้าต้องการสมัครวีซ่าถาวร (PR) ออสเตรเลียแต่พบว่ามีประวัติคดีลหุโทษที่จบไปเมื่อ 10 ปีก่อนยังปรากฏในระบบสันติบาล NYC ดำเนินการประสานงานขอคำสั่งเด็ดขาดจากพนักงานอัยการและใบสิ้นสุดคดีจากศาลเพื่อยื่นปรับปรุงฐานข้อมูลก่อนนำส่งแปลรับรอง NAATI ผลคือได้ใบรับรอง Clearance ที่ระบุว่าไม่มีประวัติอาชญากรรมที่ขัดต่อคุณสมบัติวีซ่า ภายใน 22 วันทำการ

การเตรียมเอกสารจดทะเบียนสมรสและถิ่นที่อยู่ในเยอรมนีด้วยขั้นตอนเร่งด่วน

สตรีไทยต้องการเอกสารตรวจสอบประวัติเพื่อจดทะเบียนสมรสและพำนักยาวในเยอรมนีแต่ติดเรื่องเวลาเดินทาง NYC จัดการบริการครบวงจรตั้งแต่การพาไปพิมพ์มือจนถึงการแปลโดยล่ามที่ศาลเยอรมันรับรองและประทับตรา Legalisierung จากกงสุลไทยและสถานทูตเยอรมัน เอกสารได้รับความเห็นชอบสมบูรณ์ภายในเวลา 3 สัปดาห์ทันกำหนดการบินและการนัดหมายที่สำนักงานเขตในเยอรมนี

คำถามที่พบบ่อย

คำถามยอดฮิต เกี่ยวกับบริการนี้

คำถามที่พบบ่อย

ราคารวมหมดเลยไหม?

รวมค่าธรรมเนียม Police + แปล + กงสุล (ค่าธรรมเนียมสถานทูตคิดเพิ่ม)

ราคานี้รวมทุกอย่างแล้วหรือยัง?

ราคาเริ่มที่ 6,000 บาท ครอบคลุมค่าบริการหลัก · ค่าธรรมเนียมหน่วยงานราชการแยกและแจ้งลูกค้าล่วงหน้า

รับบริการเร่งด่วนได้ไหม?

ได้ — Express package ทำเสร็จเร็วขึ้น 50–70% · ค่าบริการเพิ่ม 30–50%

ต่างจังหวัดใช้บริการยังไง?

ส่งเอกสารทางไปรษณีย์ EMS/Kerry มาที่สำนักงาน · ทีมงานแจ้งยืนยันการรับและส่งกลับพร้อม tracking

ชำระเงินได้ทางไหน?

โอนธนาคาร, PromptPay, บัตรเครดิต Visa/Mastercard, หรือชำระที่สำนักงาน

อยู่ต่างประเทศขอ Police Clearance ไทยได้ไหม?

ได้ — พิมพ์ลายนิ้วมือที่สถานทูตไทยในประเทศนั้น แล้วเราดำเนินการในไทยให้

ถ้าเคยมีประวัติคดีแต่ศาลยกฟ้องหรือจ่ายค่าปรับจบแล้ว จะมีผลต่อการขอใบรับรองหรือไม่?

ในทางกฎหมายถือว่าคดีสิ้นสุดแล้ว แต่ประวัติในระบบสันติบาลอาจยังขึ้นสถานะ 'รอผลคดี' หากไม่มีการส่งหนังสือสิ้นสุดคดีจากโรงพักหรือศาลมาสะสาง NYC จะช่วยตรวจสอบและดำเนิการขอใบสิ้นสุดคดีเพื่อแนบประกอบการพิจารณา เพื่อให้เจ้าหน้าที่สันติบาลออกใบรับรองที่ระบุสถานะประวัติที่ถูกต้องหรือเป็นสีขาวตามระเบียบสำนักงานตำรวจแห่งชาติ

ทำไมต้องจ้าง NYC แปลและรับรองแทนการแปลเองหรือใช้ฟรีแลนซ์ทั่วไป?

เนื่องจากการยื่นเอกสารต่างประเทศต้องใช้การรับรองจากกองสัญชาติและนิติกรณ์ กรมการกงสุล ซึ่งมีระเบียบการจัดวางรูปแบบคำแปลและมาตรฐานศัพท์กฎหมายที่เข้มงวด การแปลโดยผู้เชี่ยวชาญของ NYC จะลดความเสี่ยงที่เอกสารจะถูกตีคืน (Reject) นอกจากนี้เรายังมีทีมทนายความ Notarial Services รับรองซ้ำเพื่อสร้างความน่าเชื่อถือระดับสากลตามข้อกำหนดของกรุงเฮก (Hague Convention)

ระยะเวลา 3 สัปดาห์ รวมขั้นตอนการส่งเอกสารไปสถานทูตด้วยหรือไม่?

ระยะเวลา 21 วันโดยประมาณครอบคลุมตั้งแต่การยื่นเรื่องที่สันติบาล การแปล และการรับรองกงสุลไทย อย่างไรก็ตาม หากประเทศปลายทางต้องการการรับรองจากสถานทูต (Legalization) เพิ่มเติม ระยะเวลาอาจขยายออกไปตามรอบนัดหมายของแต่ละสถานทูต เช่น สถานทูตจีนหรือสเปน ซึ่ง NYC จะแจ้งตารางนัดหมายที่แน่นอนให้ลูกค้าทราบเป็นรายกรณีไป

ใบรับรองประวัติอาชญากรมีอายุการใช้งานนานเท่าใดในทางกฎหมาย?

โดยมาตรฐานสากลและตามระเบียบของกรมการกงสุลไทย เอกสารนี้มักมีอายุใช้งานเพียง 3 หรือ 6 เดือน นับจากวันที่ออกเอกสาร (Issue Date) ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับข้อกำหนดของประเทศปลายทางหรือหน่วยงานที่รับ (เช่น Immigration หรือศาลต่างประเทศ) แนะนำว่าไม่ควรขอไว้นานเกินไปก่อนวันนัดยื่นจริง เพื่อป้องกันเอกสารหมดอายุระหว่างดำเนินการ

สอบถาม / ขอใบเสนอราคา

แบบฟอร์ม · ตรวจประวัติอาชญากร + แปล + รับรอง

เริ่มตรวจประวัติอาชญากร + แปล + รับรอง วันนี้

ประเมินฟรีภายใน 2 ชั่วโมง · ไม่มีค่าใช้จ่ายแฝง

คู่มือเชิงลึก

คู่มือครบวงจร: ตรวจประวัติอาชญากร + แปล + รับรอง

รวมทุกขั้นตอน ราคา จุดควรระวัง และคำแนะนำจากประสบการณ์ตรงของทีมทนายและ Notary Public ที่ NYC Legal เพื่อให้เอกสารตรวจประวัติอาชญากร + แปล + รับรองของคุณผ่านทุกด่านตั้งแต่ครั้งแรก

ภาพรวมงานตรวจประวัติอาชญากร + แปล + รับรองที่ NYC Legal ให้บริการ

ทีมงานของ NYC Legal มีประสบการณ์ในการดูแลเอกสารและกระบวนการที่เกี่ยวข้องกับตรวจประวัติอาชญากร + แปล + รับรองมาต่อเนื่องหลายปี ครอบคลุมทั้งลูกค้าบุคคลธรรมดา นักเรียนนักศึกษา ครอบครัวย้ายถิ่น ผู้ประกอบการ SME นักลงทุน ไปจนถึงองค์กรขนาดใหญ่ที่ต้องการจัดเตรียมเอกสารข้ามพรมแดน ด้วยฐานความรู้ที่สั่งสมและทีมทนายผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อ (Notarial Services Attorney) ที่ขึ้นทะเบียนกับสภาทนายความแห่งประเทศไทย เราจึงสามารถประสานงานได้ทั้งขาไทยและขาต่างประเทศแบบครบวงจร ตั้งแต่การให้คำปรึกษาก่อนเริ่มดำเนินการ การตรวจสอบความถูกต้องของต้นฉบับ การแปลโดยนักแปลที่ได้รับการรับรอง การรับรองโดย Notary การรับรองโดยกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (MFA) การยื่นสถานทูตปลายทาง ไปจนถึงการจัดส่งเอกสารกลับถึงมือผู้รับ ทำให้ลูกค้าไม่ต้องเสียเวลาเดินทางหรือประสานหลายจุดด้วยตัวเอง เอกสารที่เกี่ยวข้องกับตรวจประวัติอาชญากร + แปล + รับรองมีมาตรฐานเฉพาะที่ต้องระมัดระวังทั้งรูปแบบตัวอักษร การถอดชื่อบุคคลตามหนังสือเดินทาง การใช้คำศัพท์ทางกฎหมายที่ถูกต้อง และการจัดวางตราประทับที่หน่วยงานปลายทางยอมรับ NYC Legal จึงวางระบบตรวจสอบสองชั้น (Two-Person Review) เพื่อลดโอกาสตีกลับให้เหลือน้อยที่สุด

เอกสารที่พบบ่อยและวิธีเตรียมให้ผ่านฉลุย

เอกสารหลักที่ลูกค้านำมาใช้กับบริบทตรวจประวัติอาชญากร + แปล + รับรองส่วนใหญ่ได้แก่ สูติบัตร · ทะเบียนบ้าน · ทะเบียนสมรส · Transcript · หนังสือมอบอำนาจ · หนังสือรับรองบริษัท เอกสารทะเบียนราษฎรของไทยเช่นสูติบัตร ทะเบียนบ้าน ทะเบียนสมรส ทะเบียนหย่า และหนังสือรับรองความเป็นโสด ควรขอฉบับคัดสำเนาใหม่จากสำนักงานเขตหรืออำเภอไม่เกินหกเดือน เพื่อให้สถานทูตปลายทางยอมรับ เอกสารการศึกษาเช่น Transcript และปริญญาบัตรควรขอฉบับภาษาอังกฤษจากมหาวิทยาลัยพร้อมตราประทับสด และหากต้องยื่นเทียบวุฒิควรเตรียมคำอธิบายรายวิชา (Course Description) ประกอบ เอกสารธุรกิจเช่นหนังสือรับรองบริษัท บัญชีรายชื่อผู้ถือหุ้น (บอจ.5) งบการเงิน และหนังสือมอบอำนาจ ควรมีลายเซ็นกรรมการผู้มีอำนาจครบถ้วนพร้อมตราประทับ ทีม NYC Legal จะช่วยตรวจความสมบูรณ์ของเอกสารก่อนเริ่มขั้นตอนแปลและรับรอง เพื่อป้องกันปัญหาที่มักเกิดจากการสะกดชื่อไม่ตรงกับหนังสือเดินทาง ข้อมูลวันที่ผิดรูปแบบ หรือเอกสารหมดอายุ ซึ่งเป็นสาเหตุอันดับต้น ๆ ของการถูกปฏิเสธในขั้นตอนรับรอง

ขั้นตอนการทำงานทีละสเต็ปพร้อมกรอบเวลา

ขั้นตอนโดยทั่วไปประกอบด้วย 6 สเต็ปหลัก คือ หนึ่ง ให้คำปรึกษาและประเมินขอบเขตงานผ่าน LINE โทรศัพท์ หรืออีเมล ภายในสองชั่วโมงทำการ สอง ส่งใบเสนอราคาและ Timeline ที่ชัดเจน พร้อมแจ้งเอกสารที่ต้องเตรียม สาม รับต้นฉบับหรือสำเนาที่ผ่านการรับรองสำเนาถูกต้อง สี่ ดำเนินการแปลโดยนักแปลเจ้าของภาษาหรือผู้เชี่ยวชาญเฉพาะสาขาที่เกี่ยวข้องกับตรวจประวัติอาชญากร + แปล + รับรอง ห้า รับรอง Notary Public โดยทนายผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อ จากนั้นส่งกรมการกงสุลเพื่อรับรอง MFA และส่งต่อสถานทูตปลายทางตามลำดับ หก จัดส่งเอกสารคืนลูกค้าทั้งในรูปแบบเอกสารกระดาษและไฟล์สแกน PDF สำเนาสำรอง กรอบเวลาโดยรวมสำหรับงานมาตรฐานอยู่ที่ 5–10 วันทำการ งานเร่งด่วนภายใน 48–72 ชั่วโมงมีให้เลือกในราคาบวกเพิ่ม 30–50% ทีมงานจะอัปเดตสถานะทุกจุดผ่านช่องทางที่ลูกค้าสะดวก และสามารถให้เลขติดตามพัสดุเมื่อเอกสารถูกส่งออกจากสำนักงาน เพื่อความโปร่งใสตลอดกระบวนการ

ราคา ค่าใช้จ่าย และการควบคุมงบประมาณ

ค่าบริการเริ่มต้นสำหรับงานตรวจประวัติอาชญากร + แปล + รับรองอยู่ที่ 6,000 บาท ต่อชุด/หน้า/รายการ ขึ้นอยู่กับจำนวนหน้า ความซับซ้อนของภาษาต้นทางและปลายทาง ระดับการรับรองที่ต้องการ และเวลาที่ลูกค้ากำหนด ตัวอย่างเช่น การแปลเอกสารทะเบียนราษฎรมาตรฐานหนึ่งชุดพร้อม Notary จะอยู่ในช่วงหลักพันต้น ส่วนงานที่ต้องผ่านทั้ง Notary + MFA + สถานทูตปลายทางจะบวกค่าธรรมเนียมของหน่วยงานราชการเพิ่มเติมตามอัตราจริง NYC Legal ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง ทุกอย่างระบุไว้ในใบเสนอราคาก่อนเริ่มงาน ลูกค้าสามารถเลือกจ่ายผ่านโอนธนาคาร PromptPay บัตรเครดิต หรือใบวางบิลสำหรับองค์กรที่ต้องการเบิกจ่ายตามระบบ ในกรณีที่ต้องการควบคุมงบประมาณระยะยาว เรามีแพ็กเกจ Retainer สำหรับสำนักงานกฎหมาย บริษัทข้ามชาติ และผู้จัดการทรัพย์สินส่วนบุคคล ที่ต้องใช้บริการซ้ำในหลายเคส โดยได้รับส่วนลดตามปริมาณและ SLA ด้านเวลาที่ตกลงกันไว้ล่วงหน้า

จุดควรระวังและ Pitfall ที่คนส่วนใหญ่พลาด

ประเด็นที่ทำให้เอกสารตรวจประวัติอาชญากร + แปล + รับรองถูกตีกลับบ่อยที่สุดคือการสะกดชื่อและนามสกุลที่ไม่ตรงกับหนังสือเดินทางหรือเอกสารระบุตัวตนหลัก การใช้รูปแบบวันที่ผิด (ค.ศ. กับ พ.ศ.) การขาดตราประทับสดจากหน่วยงานราชการต้นทาง การใช้สำเนาที่ไม่ได้รับรองสำเนาถูกต้อง และการยื่นเอกสารที่เกินอายุตามระเบียบของสถานทูตปลายทาง (มักกำหนดไม่เกิน 3–6 เดือน) นอกจากนี้ยังมีประเด็นเรื่องคำแปลศัพท์เฉพาะทางกฎหมาย การเงิน หรือทางการแพทย์ที่หากใช้คำผิดอาจส่งผลต่อการตีความและถูกปฏิเสธได้ NYC Legal จะให้ Checklist เอกสารก่อนเริ่มงานทุกครั้ง พร้อมรีวิวโดยทนายอาวุโสก่อนส่งออก และมีขั้นตอน Quality Assurance สองชั้นเพื่อจับความผิดพลาดของทั้งด้านการแปลและด้านฟอร์แมต หากมีการตีกลับจากหน่วยงานปลายทางในความผิดของเรา ทางสำนักงานรับผิดชอบดำเนินการแก้ไขและรับรองใหม่ให้โดยไม่คิดค่าใช้จ่ายเพิ่ม ตามนโยบายรับประกันคุณภาพงาน

บริการที่มักทำต่อเนื่องและสามารถแพ็กเข้าด้วยกันได้

ในกลุ่มลูกค้าที่มาใช้บริการเกี่ยวข้องกับตรวจประวัติอาชญากร + แปล + รับรอง มักมีความต้องการต่อเนื่องหลายรายการ อาทิ ตรวจประวัติอาชญากร + แปล + รับรอง · background รวมถึงการวางแผนวีซ่าระยะยาว การจดทะเบียนสมรสข้ามชาติ การเปิดบัญชีธนาคาร การจัดตั้งบริษัทหรือ Representative Office การขอใบอนุญาตทำงาน การขอบัตรผู้พำนักถาวร ไปจนถึงการวางแผนภาษีระหว่างประเทศ NYC Legal เป็น One-Stop Legal Concierge ที่ประสานงานทั้งหมดนี้ในโครงการเดียว จึงลดต้นทุนแฝงจากการวิ่งประสานหลายสำนักงานและลด Lead Time ได้อย่างมีนัยสำคัญ ลูกค้าสามารถเลือกใช้แบบเป็นครั้ง (Ad-hoc) หรือขึ้นสัญญาบริการรายปีสำหรับงานที่มีปริมาณต่อเนื่อง ทีมงานจะจัดผู้จัดการโครงการเฉพาะให้เพื่อให้การสื่อสารและติดตามผลเป็นระบบเดียว ไม่ต้องเล่าเรื่องซ้ำใหม่ทุกครั้ง และรับข้อมูลอัปเดตทุกความคืบหน้าแบบ Real-Time ผ่านช่องทางที่ตกลงไว้

ใครควรใช้บริการนี้และเหมาะกับสถานการณ์แบบใด

บริการที่เกี่ยวข้องกับตรวจประวัติอาชญากร + แปล + รับรองเหมาะกับสถานการณ์หลายรูปแบบ ตั้งแต่ ยื่นสถานทูต · ใช้ในต่างประเทศ · ทำงาน/ศึกษาต่อ · จดทะเบียน/ยื่นราชการ ครอบคลุมทั้งผู้ที่กำลังยื่นวีซ่านักท่องเที่ยว วีซ่านักเรียน วีซ่าคู่สมรส วีซ่าทำงาน วีซ่านักลงทุน วีซ่าเกษียณ วีซ่าย้ายถิ่น ไปจนถึงผู้ที่ต้องดำเนินการเรื่องมรดก การรับบุตรบุญธรรม การจดทะเบียนหย่าข้ามประเทศ การโอนกรรมสิทธิ์ทรัพย์สิน และการดำเนินคดีข้ามพรมแดน สำหรับผู้ประกอบการ บริการนี้ยังเหมาะกับการยื่นเอกสารประกวดราคา การส่งของออกที่ต้องผ่านหอการค้า การจัดทำ Certificate of Origin การขึ้นทะเบียนสินค้าและเครื่องหมายการค้าในต่างประเทศ ตลอดจนการเตรียมเอกสารสำหรับ Due Diligence ระหว่างการควบรวมกิจการ NYC Legal จะประเมินเงื่อนไขเฉพาะรายลูกค้าและเสนอทางเลือกที่คุ้มค่าที่สุด รวมถึงแจ้งความเสี่ยงที่ควรเตรียมรับมือ ก่อนตัดสินใจดำเนินการทุกครั้ง เพื่อให้ลูกค้ามีข้อมูลเพียงพอต่อการวางแผน

การรับประกันคุณภาพ ความปลอดภัยข้อมูล และช่องทางติดตาม

ทุกเคสที่เกี่ยวข้องกับตรวจประวัติอาชญากร + แปล + รับรองอยู่ภายใต้นโยบาย Confidentiality และ Data Protection ตามพระราชบัญญัติคุ้มครองข้อมูลส่วนบุคคล พ.ศ. 2562 (PDPA) เอกสารต้นฉบับและสำเนาถูกจัดเก็บในตู้เอกสารกันไฟ ไฟล์ดิจิทัลถูกเข้ารหัสและจำกัดสิทธิ์การเข้าถึงเฉพาะเจ้าหน้าที่ผู้รับผิดชอบ ลูกค้าสามารถขอทำลายเอกสารหลังส่งมอบงานสำเร็จได้ตลอดเวลา NYC Legal มีระบบ Ticket ติดตามสถานะแบบ Online ให้ลูกค้าเห็นความคืบหน้าตั้งแต่ขั้นแปล ขั้นรับรอง ขั้นส่งหน่วยงานราชการ ไปจนถึงขั้นจัดส่ง พร้อมทีม Support ที่ตอบกลับใน SLA 2 ชั่วโมงในเวลาทำการ และภายใน 6 ชั่วโมงในวันหยุด นอกจากนี้ยังมีนโยบายแก้ไขงานฟรีในความผิดของเรา และคืนเงินตามสัดส่วนหากไม่สามารถดำเนินการได้ตามข้อตกลง ทำให้ลูกค้ามั่นใจว่าจะได้รับบริการที่โปร่งใส วัดผลได้ และมีมาตรฐานทัดเทียมสำนักงานกฎหมายชั้นนำระดับสากล — พร้อมทีมงานที่พร้อมให้คำปรึกษาก่อนตัดสินใจโดยไม่มีค่าใช้จ่ายเบื้องต้น

NYC+ ให้บริการ Concierge วีซ่าและเอกสารในไทยครบวงจร — Notary Public / แปลรับรอง / MFA Legalization / วีซ่า / DTV / LTR / Elite / Apostille ทีมทนายและนักแปลขึ้นทะเบียนจริง มีประสบการณ์กว่า 20 ปี ครอบคลุม 190+ ประเทศปลายทาง ตอบกลับภายใน 60 นาทีในเวลาทำการ

20+
ปีประสบการณ์
190+
ประเทศปลายทาง
50k+
เอกสารที่ดำเนินการ
24h
เวลาตอบกลับสูงสุด

ขั้นตอนการใช้บริการ

  1. 1

    ปรึกษาเบื้องต้น

    ส่งเอกสาร/คำถามผ่าน LINE หรือฟอร์ม — ทีมประเมินภายใน 60 นาที

  2. 2

    ยืนยันแพ็กเกจ

    ทีมส่งใบเสนอราคาและ checklist พร้อมกำหนดวันรับงาน

  3. 3

    ดำเนินการ + จัดส่ง

    แปล/รับรอง/ยื่นสถานทูต ครบวงจร ส่งกลับพร้อม tracking

คำถามที่พบบ่อย

ใช้เวลากี่วันจึงจะได้เอกสาร?

ส่วนใหญ่ 1–3 วันทำการสำหรับ Notary/แปลรับรอง และ 5–10 วันทำการสำหรับ MFA Legalization + สถานทูต

ราคาเริ่มต้นเท่าไร?

Notary เริ่ม 500 THB/หน้า, แปลรับรองเริ่ม 300 THB/หน้า, Full Legalization Chain เริ่ม 3,500 THB (ขึ้นอยู่กับประเทศ)

รับงานเร่งด่วนไหม?

รับ — เรามีบริการ Same-Day / Rush ภายใน 24 ชม. ค่าบริการเพิ่มตามระยะเวลาที่เหลือ

ยื่นเอกสารแทนได้หรือไม่?

ได้ — เรารับเป็นผู้แทน (with power of attorney) ยื่น MFA และสถานทูตปลายทางแทนลูกค้า

ครอบคลุมประเทศไหนบ้าง?

รองรับ 190+ ประเทศทั่วโลก โดยเฉพาะ EU, USA, ออสเตรเลีย, จีน, ญี่ปุ่น, ตะวันออกกลาง

หลังไทยเข้า Apostille แล้วเปลี่ยนอะไรบ้าง?

125 ประเทศสมาชิก Hague Apostille จะใช้แค่ตรา Apostille ใบเดียว ไม่ต้อง legalization สถานทูตซ้ำ

ข้อมูลอ้างอิงและหน่วยงานที่เกี่ยวข้อง

  • กระทรวงการต่างประเทศ (MFA)(GovernmentOrganization)Wikidata
  • สภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์(GovernmentOrganization)
  • Hague Apostille Convention(Law)Wikidata

แหล่งอ้างอิง

หน่วยงานราชการ

เอกสารและกรณีจริงจากเรา

บริการที่เกี่ยวข้อง