LICENSED NOTARIAL SERVICES ATTORNEYS × 6
ทีมทนาย Notary Public 6 ท่าน · รับรองโดยสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์
ใบอนุญาต Notary Public 6 ท่าน · คลิกที่รูปเพื่อดูภาพขยาย
แปลรับรองกระทรวงยุติธรรม

แปลรับรองโดยนักแปลกระทรวงยุติธรรม (MoJ Certified Translator)

กระทรวงยุติธรรมและศาลยุติธรรมไทยรับรองเฉพาะคำแปลจากนักแปลที่ขึ้นทะเบียนกับ กระทรวงยุติธรรม หรือทนายความที่มีใบอนุญาต Notarial Services Attorney NYC มีทีมนักแปลขึ้นทะเบียน MoJ ครบทุกภาษาหลัก (อังกฤษ, จีน, ญี่ปุ่น, เกาหลี, เยอรมัน, ฝรั่งเศส, สเปน, รัสเซีย, อาหรับ)
Process · Timeline

ขั้นตอนการให้บริการ

ทุกเคสมี case-officer ประจำ ติดตามได้ตั้งแต่วันแรก จนเอกสาร/วีซ่าใช้งานได้จริง

Step 01

รับเอกสารต้นฉบับ

PDF/scan + Passport/ID ผู้ยื่น

Step 02

นักแปล MoJ แปล + ตรวจ

แปลตรงตัว + ตรวจโดย Second Translator

Step 03

ประทับตรา MoJ + ลายเซ็น

ประทับตรานักแปลที่ขึ้นทะเบียนกระทรวงยุติธรรม + Cert of Accuracy

Step 04

ส่ง MFA / ศาล / สถานทูต

ต่อ MFA/Apostille ได้ทันที (ปกติ 3 วัน)

Fit · Pricing

เหมาะกับใคร · ค่าบริการ

Who is it for
Use-cases ยอดนิยม
  • ยื่นคำร้อง/สำนวนต่อศาลไทย
  • ยื่น MFA เพื่อ Legalization
  • ยื่นสถานทูตต่างประเทศในไทย
  • แปลสัญญา, พินัยกรรม, POA
  • เอกสารบริษัทมหาชน (SEC, ตลาดหลักทรัพย์)
  • คำพิพากษาต่างประเทศเพื่อบังคับคดีในไทย
Fee schedule
โครงสร้างค่าบริการ
  • แปลอังกฤษ ↔ ไทย (Certified)
    ต่อหน้า
    ฿500+
  • แปลจีน/ญี่ปุ่น/เกาหลี
    ฿800+
  • แปลอาหรับ/ฮินดี/รัสเซีย
    ฿1,200+
  • แปลกฎหมาย/สัญญา (Legal)
    ฿1,500+
  • แปล + MoJ Certification + MFA
    ฿2,500+
  • แพ็กเกจสำนวนศาล 100 หน้า
    ฿40,000+
Deep-dive

รายละเอียดเพิ่มเติม

MoJ Certified vs อีก 4 ระบบรับรองในไทย (เทียบชัด)
  • MoJ Certified Translator: นักแปลขึ้นทะเบียนกระทรวงยุติธรรม พ.ศ. 2546 · ใช้กับศาลไทย + MFA ได้ตรง
  • Notarial Services Attorney (สภาทนายฯ): ทนายที่ได้รับใบอนุญาต Notary จากสภาทนายความ ตาม พ.ร.บ. ทนายความ 2528 + ข้อบังคับสภาฯ 2546
  • สภาการแปลและล่ามแห่งประเทศไทย (TIAT): สมาคมวิชาชีพ · ไม่มีอำนาจรับรองตามกฎหมาย
  • สถาบันการศึกษา (จุฬาฯ/มธ./เชียงใหม่): รับรองในกรณี Academic transcript translation เท่านั้น
  • Sworn Translator ต่างประเทศ: ผ่านศาลของประเทศนั้น (FR/DE/IT/ES/BE/NL) · ใช้ในประเทศต้นระบบเท่านั้น
  • ราคาเทียบ: MoJ 500-1,500/หน้า · Notarial 1,200-2,500/ฉบับ · Sworn Foreign 2,000-5,000/หน้า
เอกสารที่นิยมใช้ MoJ Certified มากที่สุด (Top 20)

    Personal: พินัยกรรม · POA · สัญญาซื้อขาย · สัญญาเช่า · ทะเบียนสมรส/หย่า · ทะเบียนบ้าน · สูติบัตร · มรณบัตร

    Corporate: MOA/AOA · Board Resolution · Financial Statement · Contract · NDA · MOU · Share Transfer · Certificate of Incorporation

    Court: คำฟ้อง · คำให้การ · คำพิพากษา · หมายศาล · Affidavit (คำให้การภายใต้คำสาบาน)

Timeline มาตรฐาน + Express (2568 ราคาปรับล่าสุด)
  • Standard: 3 วันทำการ (1-5 หน้า) · 5 วัน (6-15 หน้า) · 7-10 วัน (16-50 หน้า)
  • Express: 24 ชม. (≤10 หน้า, +50%) · Same-day ≤3 หน้า (+100%)
  • Bulk: 100+ หน้า ลด 20% + ทีมนักแปล 3-5 คน (2-3 สัปดาห์)
  • Court urgency: ยื่นศาลก่อนกำหนด (Same-day 6 ชม.) +150%
FAQ

คำถามที่พบบ่อย

แชร์ลิงก์ตรงคำถามได้ — คลิกที่คำถามเพื่อคัดลอกลิงก์ (เช่น /services/moj-certified-translator#faq-1)

Q01.MoJ Certified ต่างจาก Sworn Translator ยังไง?
ในไทยไม่มีระบบ Sworn Translator ตามกฎหมาย — MoJ Certified เทียบเท่าได้ · Sworn จริงต้องผ่านศาลของประเทศนั้น (ฝรั่งเศส/สเปน/เยอรมัน/อิตาลี)
Q02.MoJ Certified ยอมรับต่างประเทศไหม?
ยอมรับหลังต่อ MFA + Apostille/สถานทูต · โดยตรงจากตรา MoJ อย่างเดียวไม่พอ
Q03.ราคาต่อคำหรือต่อหน้า?
ต่อหน้า A4 (250 คำไทย/300 คำอังกฤษ) · เอกสารกฎหมาย +50%
Q04.แปลด่วนได้ไหม?
Same-day (≤3 หน้า) · Express 24 ชม. (≤10 หน้า)
Q05.ต่อ Notarial ในไฟล์เดียวได้ไหม?
ได้ — แนะนำทำแพ็กเกจ MoJ + Notarial + MFA ประหยัดกว่าแยก
Q06.แปลคำพิพากษาต่างประเทศบังคับคดีในไทยได้ไหม?
ได้ — ต้องผ่านการรับรอง Apostille/Legalization จากประเทศต้นทางก่อน แล้วนำมาแปล MoJ
Q07.ขึ้นศาลเป็นล่ามได้ไหม?
ได้ — ทีม MoJ Translator หลายคนขึ้นทะเบียนล่ามศาลด้วย · ค่าบริการล่ามศาล 5,000-15,000/วัน
Q08.แปล MoJ ใช้ยื่นวีซ่าออสเตรเลียได้ไหม?
ใช้ได้แต่ NAATI ยอมรับตรงกว่า · แนะนำใช้ NAATI สำหรับ AU และ MoJ สำหรับ EU/US/UK/Asia
Continue reading

บริการที่เกี่ยวข้อง

Get started

เริ่มต้นวันนี้

BOOK A CONSULTATION · ฟรี 15 นาที

เลือกเวลา แล้วทักไลน์หรือโทรได้เลย

ไม่ต้องสมัครสมาชิก · ทีมงานยืนยันคิวกลับใน 12 นาที (ช่วงเวลาทำการ)

เลือกวัน
เลือกเวลา

* เมื่อกด LINE ระบบจะเปิดแชทพร้อมข้อความนัดหมายอัตโนมัติ (วันที่ 2026-01-02 · 13:00 น. · เรื่อง แปลรับรองกระทรวงยุติธรรม)

Contact form

ส่งข้อความหาเรา

ทีมงานตอบกลับภายใน 30 นาที (เวลาทำการ)