Hague Apostille (ใบเดียว) · ปลายทาง ญี่ปุ่น
Notary Public ไทย — เอกสารสำหรับญี่ปุ่น (Japan)
บริการ Notary Public + Legalization ครบวงจร สำหรับเอกสารที่จะนำไปใช้ที่ ญี่ปุ่นรับรองโดยทนาย Notarial ขึ้นทะเบียนสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์ แล้วผ่านขั้นตอน Apostille ใบเดียวจากกรมการกงสุล เพื่อให้หน่วยงานราชการญี่ปุ่นยอมรับ 100%
ขั้นตอน: Notary Public (ทนาย) → กรมการกงสุล MFA (Apostille) → พร้อมใช้ในญี่ปุ่นทันที
ราคาแพ็กเกจ
4,000–8,500 บาท
Notary + MFA + Apostille
ระยะเวลา
3–7 วันทำการ
มี Express Service
สมาชิก Hague?
ใช่ ✓
Apostille ใบเดียว (สมาชิกตั้งแต่ 1970)
เอกสาร Notary ที่ใช้บ่อยสำหรับญี่ปุ่น
หนังสือมอบอำนาจ
รับรอง POA ให้ตัวแทนทำธุรกรรมแทนในไทย/ต่างประเทศ · General/Special/Enduring
คำให้การสาบาน (Affidavit)
คำให้การสาบาน · ยืนยันสถานะโสด/รายได้/เอกลักษณ์ · ใช้ยื่นวีซ่า/แต่งงาน/ศาลต่างประเทศ
หนังสือยินยอม
รับรองหนังสือยินยอม · Parental Consent for travel, Consent to marry, Medical consent
รับรองสำเนาถูกต้อง
Notary รับรองสำเนาเอกสารตรงกับต้นฉบับ · Passport, Diploma, ID, บริษัท
รับรองลายมือชื่อ
รับรองว่าลายมือชื่อเป็นของบุคคลนั้นจริง · ใช้ในสัญญา ธุรกรรม เอกสารต่างประเทศ
รับรองมติที่ประชุม
รับรองมติกรรมการ/ผู้ถือหุ้น · ใช้เปิดบัญชี/จดบริษัทลูกต่างประเทศ · Board Resolution
หนังสือรับรองสถานะโสด
รับรองความโสด (พร้อม ทร.15) · จดทะเบียนสมรสต่างประเทศ 195 ประเทศ
รับรองคำแปล
Notary รับรองความถูกต้องของคำแปล · เสริมความเชื่อมั่นเมื่อ MFA ไม่พอ
หนังสือโอนสิทธิ์
โอนสิทธิ์ในทรัพย์สิน/หนี้/ลิขสิทธิ์ · Notary รับรองเพื่อใช้ในไทยและต่างประเทศ
คำถามที่พบบ่อย
Q: เอกสาร Notary จากไทย ใช้ที่ญี่ปุ่นได้ไหม?
A: ใช้ได้ทันที ตั้งแต่ประเทศไทยเข้าร่วมอนุสัญญากรุงเฮก Apostille (มีผล 25 ธ.ค. 2568) โดยญี่ปุ่นเป็นสมาชิก HCCH ตั้งแต่ปี ค.ศ. 1970 เอกสารที่ Notary ในกรุงเทพต้องการเพียง Apostille ใบเดียวจากกรมการกงสุล ก็ใช้ได้ที่ญี่ปุ่นตามกฎหมาย ไม่ต้องผ่านสถานทูตอีก
Q: ขั้นตอนโดยละเอียดเป็นอย่างไร?
A: Notary Public (ทนาย) → กรมการกงสุล MFA (Apostille) → พร้อมใช้ในญี่ปุ่นทันที
Q: หน่วยงานใดในประเทศญี่ปุ่นเป็นผู้ออก Apostille / รับรองปลายทาง?
A: Competent Authority ของญี่ปุ่นที่ระบุกับ HCCH คือ Ministry of Foreign Affairs Japan (Consular Affairs Bureau) — แต่เอกสารที่ออกจากไทยไม่ต้องยื่นที่หน่วยงานนี้ ใช้ Apostille จากกรมการกงสุลไทยได้เลย
Q: ค่าบริการเท่าไหร่?
A: 4,000–8,500 บาท ขึ้นกับประเภทเอกสาร จำนวนหน้า และคำแปล (ถ้ามี) — ราคาแยกรายการดูได้ตามคำขอ
Q: ใช้เวลานานแค่ไหน?
A: 3–7 วันทำการ ตั้งแต่ต้นจนจบ · มีบริการ Express ลดเวลาลงได้ 30–50% สำหรับเคสเร่งด่วน
Q: มีสถานทูตญี่ปุ่นในกรุงเทพหรือไม่?
A: ญี่ปุ่นมีสถานทูต/สถานกงสุลใหญ่ในกรุงเทพ ทำให้ขั้นตอน Embassy Legalization สะดวก ไม่ต้องส่งเอกสารข้ามประเทศ
Q: ต้องมาเซ็นด้วยตัวเองหรือไม่?
A: ต้องเซ็นต่อหน้าทนาย Notarial เท่านั้น (ตามระเบียบสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์) หากไม่สะดวกมาสำนักงาน เรามี Onsite Bangkok หรือใช้ POA มอบอำนาจให้ผู้อื่นดำเนินการแทนได้
Q: เอกสารต้องเป็นภาษาอะไรถึงจะใช้ที่ญี่ปุ่นได้?
A: ปกติเอกสารต้องเป็นภาษาญี่ปุ่น หรือ 2 ภาษา (อังกฤษ + ภาษาท้องถิ่น) เรามีบริการรับรองคำแปลจากนักแปลที่ขึ้นทะเบียนกับญี่ปุ่นครบวงจร
Q: ญี่ปุ่นอยู่ในภูมิภาคใด และมีข้อจำกัดพิเศษหรือไม่?
A: ญี่ปุ่นอยู่ในภูมิภาคเอเชีย เมืองหลวงคือ Tokyo · โดยทั่วไปเอกสารที่ผ่านApostille ครบขั้นตอนแล้วสามารถใช้ได้กับหน่วยงานราชการทุกแห่งในญี่ปุ่น · เราตรวจสอบข้อกำหนดล่าสุดของหน่วยงานปลายทางให้ก่อนดำเนินการเสมอ
Q: จัดการครบวงจรได้ไหม?
A: ได้ · เราดูแลตั้งแต่ Notary → แปล → MFA → Apostille → ส่ง DHL/FedEx ตรงถึงบ้านคุณในญี่ปุ่น (เมืองปลายทาง: Tokyo หรือเมืองอื่น) ภายใน 3–5 วันหลังผ่านขั้นตอนสุดท้าย