Sworn Translator — ผู้แปลสาบานตน 14 ระบบกฎหมายทั่วโลก
ขั้นตอนการให้บริการ
ทุกเคสมี case-officer ประจำ ติดตามได้ตั้งแต่วันแรก จนเอกสาร/วีซ่าใช้งานได้จริง
ระบุประเทศปลายทาง + ระบบกฎหมาย
Civil Law / Common Law / Hybrid · ต้องดูข้อกำหนดแต่ละประเทศ
เลือกภาษาต้นทาง-ปลายทาง
TH↔DE/FR/ES/IT/NL/PT/PL/RU/JP/KR/ZH/AR/EN + คู่ภาษาอื่น
รวบรวมเอกสารต้นฉบับ + Notarize (ถ้าจำเป็น)
บาง case ต้อง Notarize ต้นฉบับก่อนแปล
จัดส่งให้ Sworn Translator แปล + ประทับตราสาบาน
Sworn stamp + signature + สำเนาต้นฉบับแนบ
Apostille / Legalization ถ้าจำเป็น
ประเทศ Hague Apostille = ประทับ Apostille · อื่น = สถานทูต Legalize
จัดส่งถึงมือลูกค้า
EMS / Kerry / DHL Express · Digital scan ก่อน
เหมาะกับใคร · ค่าบริการ
- ยื่นวีซ่าถาวร (PR) / Family reunion / Marriage abroad
- สมัครเรียนต่อในเยอรมนี/ฝรั่งเศส/สเปน/อิตาลี
- จดทะเบียนสมรสในต่างประเทศ (Civil Law)
- รับรองปริญญาสำหรับ Anerkennung / Homologación
- คดีความ, สัญญาธุรกิจข้ามชาติ (ศาลต่างประเทศต้องการ Sworn)
- รับมรดกในต่างประเทศ (พินัยกรรม + ทะเบียนราษฎร)
- Sworn Translator — Germany (Beeidigter)ต่อหน้า A4฿2,500+
- Sworn Translator — France (Assermenté)฿2,200+
- Sworn Translator — Spain (Jurado)฿2,000+
- Sworn Translator — Italy (Giurato)฿2,000+
- Sworn Translator — อื่น ๆ (NL/PT/PL/AT/BE/CH)฿2,500+
- Package: Sworn + Apostille + Courier฿6,500+
รายละเอียดเพิ่มเติม
1. Germany — Beeidigter/Vereidigter Übersetzer (แต่งตั้งโดยศาล Landgericht)
2. France — Traducteur Assermenté (ขึ้นทะเบียน Cour d'Appel)
3. Spain — Traductor Jurado (แต่งตั้งโดย MAEC — Ministerio de Asuntos Exteriores)
4. Italy — Traduttore Giurato (Perito del Tribunale)
5. Netherlands — Beëdigd Vertaler (Wbtv registry)
6. Portugal — Tradutor Certificado (Notário + Ordem dos Advogados)
7. Poland — Tłumacz Przysięgły (Ministerstwo Sprawiedliwości)
8. Austria — Gerichtlich beeideter Übersetzer
9. Belgium — Traducteur Juré / Beëdigd Vertaler
10. Switzerland — Übersetzer mit Notarielle Beglaubigung (Notary-attested)
11. Czech — Soudní tlumočník
12. Sweden — Auktoriserad translator (Kammarkollegiet)
13. Norway — Statsautorisert translatør
14. Denmark — Translatør (former Statsautoriseret — reform 2016)
- Civil Law (EU, Latin America, Japan) — เอกสารต้องมี Sworn stamp + Apostille · ศาลปฏิเสธหากไม่มี
- Common Law (UK, USA, Australia, Canada) — ใช้ Certified Translation (Notary + Affidavit) ก็พอ · ไม่ต้อง Sworn
- Hybrid (Thailand, Israel, Louisiana) — ต้องดูข้อกำหนดเฉพาะ case · มักใช้ Certified + MFA Legalization
คำถามที่พบบ่อย
แชร์ลิงก์ตรงคำถามได้ — คลิกที่คำถามเพื่อคัดลอกลิงก์ (เช่น /services/sworn-translator#faq-1)
Q01.ทำไมประเทศไทยไม่มี Sworn Translator?
Q02.แปลในไทยแล้วส่งไป Notarize ต่างประเทศได้ไหม?
Q03.ใช้เวลานานไหม?
Q04.Apostille + Sworn ต่างกันยังไง?
Q05.แปล Digital ได้ไหม?
บริการที่เกี่ยวข้อง
เริ่มต้นวันนี้
เลือกเวลา แล้วทักไลน์หรือโทรได้เลย
ไม่ต้องสมัครสมาชิก · ทีมงานยืนยันคิวกลับใน 12 นาที (ช่วงเวลาทำการ)
* เมื่อกด LINE ระบบจะเปิดแชทพร้อมข้อความนัดหมายอัตโนมัติ (วันที่ 2026-01-02 · 13:00 น. · เรื่อง Sworn Translator (14 Legal Systems))
ส่งข้อความหาเรา
ทีมงานตอบกลับภายใน 30 นาที (เวลาทำการ)